Skip to content

Commit b752843

Browse files
authored
Merge pull request #24 from rffontenelle/3.7
Pull Python 3.7 translations from Transifex
2 parents d2d55a2 + 9d0b2fb commit b752843

481 files changed

Lines changed: 76769 additions & 69798 deletions

File tree

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

.tx/config

Lines changed: 980 additions & 929 deletions
Large diffs are not rendered by default.

about.po

Lines changed: 16 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,24 +1,25 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5-
#
5+
#
66
# Translators:
77
# Marco Rougeth <marco@rougeth.com>, 2019
88
# Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2019
99
# belladonnatuk <belladonnatuk@gmail.com>, 2019
1010
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2019
1111
# André Girol <andregirol@gmail.com>, 2019
12-
#
12+
#
1313
#, fuzzy
1414
msgid ""
1515
msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18-
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
18+
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:51+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 02:39+0000\n"
2020
"Last-Translator: André Girol <andregirol@gmail.com>, 2019\n"
21-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
21+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
22+
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2223
"MIME-Version: 1.0\n"
2324
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2425
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,8 +32,8 @@ msgstr "Sobre a Documentação"
3132

3233
#: ../../about.rst:6
3334
msgid ""
34-
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
35-
" a document processor specifically written for the Python documentation."
35+
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
36+
"a document processor specifically written for the Python documentation."
3637
msgstr ""
3738
"Estes documentos são gerados a partir de fontes `reStructuredText`_ "
3839
"utilizando `Sphinx`_, um processador de documentos escrito especificamente "
@@ -42,8 +43,8 @@ msgstr ""
4243
msgid ""
4344
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
4445
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
45-
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
46-
" volunteers are always welcome!"
46+
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
47+
"volunteers are always welcome!"
4748
msgstr ""
4849
"Desenvolvimento da documentação e suas ferramentas é um esforço totalmente "
4950
"voluntário, como o Python em si. Se você quer contribuir, por favor dê uma "
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "Agradecimentos especiais para:"
5657

5758
#: ../../about.rst:22
5859
msgid ""
59-
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
60-
" and writer of much of the content;"
60+
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
61+
"and writer of much of the content;"
6162
msgstr ""
6263
"Fred L. Drake, Jr., o criador do primeiro conjunto de ferramentas para "
6364
"documentar o Python e escritor de boa parte do conteúdo;"
@@ -72,13 +73,11 @@ msgstr ""
7273

7374
#: ../../about.rst:26
7475
msgid ""
75-
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
76-
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
77-
" ideas."
76+
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
77+
"pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
7878
msgstr ""
79-
"Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python "
80-
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx tirou muitas "
81-
"idéias boas."
79+
"Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python <http://effbot.org/"
80+
"zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx tirou muitas idéias boas."
8281

8382
#: ../../about.rst:32
8483
msgid "Contributors to the Python Documentation"

bugs.po

Lines changed: 40 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,23 +1,24 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5-
#
5+
#
66
# Translators:
77
# Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2019
88
# Tiago Henrique <tiagohrm@gmail.com>, 2019
99
# André Girol <andregirol@gmail.com>, 2019
1010
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2019
11-
#
11+
#
1212
#, fuzzy
1313
msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2019-08-25 03:17+0000\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:51+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 02:40+0000\n"
1919
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2019\n"
20-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
20+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
21+
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2122
"MIME-Version: 1.0\n"
2223
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2324
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,14 +36,14 @@ msgid ""
3536
"like to know of any deficiencies you find in Python."
3637
msgstr ""
3738
"Python é uma linguagem de programação madura que tem uma reputação "
38-
"estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores"
39-
" gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
39+
"estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores "
40+
"gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
4041

4142
#: ../../bugs.rst:11
4243
msgid ""
4344
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
44-
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
45-
":ref:`contribute <contributing-to-python>`."
45+
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
46+
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
4647
msgstr ""
4748
"Às vezes, pode ser mais rápido você mesmo corrigir bugs e contribuir com "
4849
"patches para o Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos "
@@ -60,9 +61,9 @@ msgid ""
6061
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
6162
msgstr ""
6263
"Se você encontrar um erro nesta documentação ou gostaria de propor alguma "
63-
"melhoria, por favor envie um relatório de erro \"bug report\" para "
64-
":ref:`tracker<using-the-tracker> `. Se você possui uma sugestão de como "
65-
"corrigi-lo, inclua ela também."
64+
"melhoria, por favor envie um relatório de erro \"bug report\" para :ref:"
65+
"`tracker<using-the-tracker> `. Se você possui uma sugestão de como corrigi-"
66+
"lo, inclua ela também."
6667

6768
#: ../../bugs.rst:22
6869
msgid ""
@@ -87,9 +88,9 @@ msgstr "Usando o rastreador de defeitos"
8788

8889
#: ../../bugs.rst:35
8990
msgid ""
90-
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
91-
" (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
92-
" pertinent information to be entered and submitted to the developers."
91+
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
92+
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
93+
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
9394
msgstr ""
9495
"Os relatórios de erro da linguagem Python podem ser submetidos através do "
9596
"Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/). O rastreador de defeitos "
@@ -109,10 +110,10 @@ msgstr ""
109110
"O primeiro passo para preencher um relatório é determinar se o problema já "
110111
"foi reportado. A vantagem de se fazer isso, além de poupar o tempo dos "
111112
"desenvolvedores, é que você aprende o que foi feito para corrigi-lo; pode "
112-
"ser que o problema já tenha sido corrigido para o próximo lançamento, ou que"
113-
" seja necessária informação adicional (nesse caso você é bem vindo para "
114-
"fornecer essa informação se você puder!). Para fazer isso, busque o banco de"
115-
" dados de defeitos usando a caixa de busca no topo da página."
113+
"ser que o problema já tenha sido corrigido para o próximo lançamento, ou que "
114+
"seja necessária informação adicional (nesse caso você é bem vindo para "
115+
"fornecer essa informação se você puder!). Para fazer isso, busque o banco de "
116+
"dados de defeitos usando a caixa de busca no topo da página."
116117

117118
#: ../../bugs.rst:46
118119
msgid ""
@@ -124,17 +125,17 @@ msgid ""
124125
msgstr ""
125126
"Se o problema que você está reportando já não estiver no rastreador de bug, "
126127
"volte ao rastreador de defeitos de Python e faça o login. Se você ainda não "
127-
"tem uma conta, selecione o link \"Registrar\" ou, se você usa OpenID, um dos"
128-
" logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um defeito "
128+
"tem uma conta, selecione o link \"Registrar\" ou, se você usa OpenID, um dos "
129+
"logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um defeito "
129130
"anonimamente."
130131

131132
#: ../../bugs.rst:51
132133
msgid ""
133134
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
134135
"in the sidebar to open the bug reporting form."
135136
msgstr ""
136-
"Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \"Create New\" na"
137-
" barra lateral para abrir o formulário para reportar o \"bug\"."
137+
"Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \"Create New\" na "
138+
"barra lateral para abrir o formulário para reportar o \"bug\"."
138139

139140
#: ../../bugs.rst:54
140141
msgid ""
@@ -150,13 +151,13 @@ msgstr ""
150151

151152
#: ../../bugs.rst:59
152153
msgid ""
153-
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
154-
" expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
155-
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you"
156-
" were using (including version information as appropriate)."
154+
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
155+
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
156+
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
157+
"were using (including version information as appropriate)."
157158
msgstr ""
158-
"No campo \"Comment\", descreva o problema com detalhes, incluindo o que você"
159-
" esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
159+
"No campo \"Comment\", descreva o problema com detalhes, incluindo o que você "
160+
"esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
160161
"quaisquer módulos de extensão envolvidos, e que hardware e plataforma de "
161162
"software você está usando (incluindo informações sobre versão quando "
162163
"pertinente)."
@@ -173,24 +174,24 @@ msgstr ""
173174

174175
#: ../../bugs.rst:73
175176
msgid ""
176-
"`How to Report Bugs Effectively "
177-
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
177+
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
178+
"~sgtatham/bugs.html>`_"
178179
msgstr ""
179-
"`Como Reportar Bugs eficientemente "
180-
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
180+
"`Como Reportar Bugs eficientemente <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
181+
"~sgtatham/bugs.html>`_"
181182

182183
#: ../../bugs.rst:72
183184
msgid ""
184-
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
185-
" This describes what kind of information is useful and why it is useful."
185+
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
186+
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
186187
msgstr ""
187188
"Artigo que entra em algum detalhe sobre como criar um registro de bug "
188189
"(defeitos) útil. Descreve que tipo de informação é útil e por quê."
189190

190191
#: ../../bugs.rst:76
191192
msgid ""
192-
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
193-
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
193+
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/"
194+
"Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
194195
msgstr ""
195196
"`Guia para escrever relatório de defeitos <https://developer.mozilla.org/en-"
196197
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
@@ -218,6 +219,6 @@ msgstr ""
218219
"Além de apenas reportar erros que encontrar, você é bem vindo a submeter "
219220
"pacotes para corrigi-los. Você pode encontrar mais informações em como "
220221
"começar a contribuir para o Python no `Python Developer's Guide`_. Se "
221-
"possuir mais questões, o `core-mentorship mailing list`_é um lugar amigável"
222-
" para toda e qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas "
222+
"possuir mais questões, o `core-mentorship mailing list`_é um lugar amigável "
223+
"para toda e qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas "
223224
"em Python."

c-api/abstract.po

Lines changed: 15 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,21 +1,22 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5-
#
5+
#
66
# Translators:
77
# Erick Simões <erick.simoes@yahoo.com.br>, 2019
88
# Noeme Matos <noeme_matos@hotmail.com>, 2019
9-
#
9+
#
1010
#, fuzzy
1111
msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:51+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 03:42+0000\n"
1717
"Last-Translator: Noeme Matos <noeme_matos@hotmail.com>, 2019\n"
18-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
18+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
19+
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
2021
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2122
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,18 +35,18 @@ msgid ""
3435
"apply, they will raise a Python exception."
3536
msgstr ""
3637
"As funções deste capítulo interagem com objetos Python de acordo com a sua "
37-
"tipagem, ou de acordo com as classes dos tipos de objetos (Exemplo: todos os"
38-
" tipos numéricos, todos os tipos de sequência). Quando usado em um objeto de"
39-
" um tipo que não se aplica será lançada uma exceção do Python."
38+
"tipagem, ou de acordo com as classes dos tipos de objetos (Exemplo: todos os "
39+
"tipos numéricos, todos os tipos de sequência). Quando usado em um objeto de "
40+
"um tipo que não se aplica será lançada uma exceção do Python."
4041

4142
#: ../../c-api/abstract.rst:14
4243
msgid ""
4344
"It is not possible to use these functions on objects that are not properly "
44-
"initialized, such as a list object that has been created by "
45-
":c:func:`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ "
46-
"``NULL`` value yet."
45+
"initialized, such as a list object that has been created by :c:func:"
46+
"`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ ``NULL`` "
47+
"value yet."
4748
msgstr ""
4849
"Não é possível usar essas funções em objetos que não estão propriamente "
49-
"inicializados, tal como uma objeto de lista que foi criado por "
50-
":c:func:`PyList_New`, mas do qual os itens não foram definidos como algum "
51-
"valor non-\\ ``NULL`` ainda."
50+
"inicializados, tal como uma objeto de lista que foi criado por :c:func:"
51+
"`PyList_New`, mas do qual os itens não foram definidos como algum valor non-"
52+
"\\ ``NULL`` ainda."

0 commit comments

Comments
 (0)