22# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
33# This file is distributed under the same license as the Python package.
44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5- #
5+ #
66# Translators:
7- # jlgomessouza, 2017
8- # And Past <andrepgs@gmail.com>, 2017
9- # Vitor Hugo <vitor.hov@gmail.com>, 2018
10- # Lucas Ferreira <lucaasferreira245@gmail.com>, 2018
11- # belladonnatuk <belladonnatuk@gmail.com>, 2019
127# Marco Rougeth <marco@rougeth.com>, 2019
8+ # Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2019
9+ # belladonnatuk <belladonnatuk@gmail.com>, 2019
1310# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2019
14- #
11+ # André Girol <andregirol@gmail.com>, 2019
12+ #
1513#, fuzzy
1614msgid ""
1715msgstr ""
18- "Project-Id-Version : Python 3.8 \n "
16+ "Project-Id-Version : Python 3.7 \n "
1917"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
20- "POT-Creation-Date : 2019-09-01 14:24+0000\n "
21- "PO-Revision-Date : 2017-02-16 17:31+0000\n "
22- "Last-Translator : Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2019\n "
23- "Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/ "
24- "teams/5390/pt_BR/)\n "
18+ "POT-Creation-Date : 2019-01-01 10:14+0900\n "
19+ "PO-Revision-Date : 2019-09-01 02:39+0000\n "
20+ "Last-Translator : André Girol <andregirol@gmail.com>, 2019\n "
21+ "Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n "
2522"MIME-Version : 1.0\n "
2623"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
2724"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
@@ -34,33 +31,33 @@ msgstr "Sobre a Documentação"
3431
3532#: ../../about.rst:6
3633msgid ""
37- "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
38- "a document processor specifically written for the Python documentation."
34+ "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
35+ " a document processor specifically written for the Python documentation."
3936msgstr ""
40- "Esses documentos são gerados a partir de `reStructuredText`_ pelo "
41- "`Sphinx`_, um processador de documentos especificamente escrito para "
42- "documentação do Python."
37+ "Estes documentos são gerados a partir de fontes `reStructuredText`_ "
38+ "utilizando `Sphinx`_, um processador de documentos escrito especificamente "
39+ "para a documentação do Python."
4340
4441#: ../../about.rst:15
4542msgid ""
4643"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
4744"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
48- "look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
49- "volunteers are always welcome!"
45+ "look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
46+ " volunteers are always welcome!"
5047msgstr ""
51- "O desenvolvimento da documentação e de suas ferramentas é um esforço "
52- "totalmente voluntário, como o Python em si. Se você quer contribuir, por "
53- "favor dê uma olhada na página :ref:`reporting-bugs` para informações sobre "
54- "como fazer. Novos voluntários são sempre bem vindos!"
48+ "Desenvolvimento da documentação e suas ferramentas é um esforço totalmente "
49+ "voluntário, como o Python em si. Se você quer contribuir, por favor dê uma "
50+ "olhada na página :ref:`reporting-bugs` para informações sobre como fazer. "
51+ "Novos voluntários são sempre bem vindos!"
5552
5653#: ../../about.rst:20
5754msgid "Many thanks go to:"
5855msgstr "Agradecimentos especiais para:"
5956
6057#: ../../about.rst:22
6158msgid ""
62- "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
63- "and writer of much of the content;"
59+ "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
60+ " and writer of much of the content;"
6461msgstr ""
6562"Fred L. Drake, Jr., o criador do primeiro conjunto de ferramentas para "
6663"documentar o Python e escritor de boa parte do conteúdo;"
@@ -70,16 +67,18 @@ msgid ""
7067"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
7168"reStructuredText and the Docutils suite;"
7269msgstr ""
73- "O projeto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ para criar "
74- "reStructuredText e o pacote Docutils;"
70+ "O projeto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ por ter criado "
71+ "reStructuredText e a suíte Docutils;"
7572
7673#: ../../about.rst:26
7774msgid ""
78- "Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
79- "pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
75+ "Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
76+ "<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
77+ " ideas."
8078msgstr ""
81- "Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python <http://effbot.org/"
82- "zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx teve muitas idéias boas. "
79+ "Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python "
80+ "<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx tirou muitas "
81+ "idéias boas."
8382
8483#: ../../about.rst:32
8584msgid "Contributors to the Python Documentation"
@@ -92,8 +91,8 @@ msgid ""
9291"Python source distribution for a partial list of contributors."
9392msgstr ""
9493"Muitas pessoas tem contribuído para a linguagem Python, sua biblioteca "
95- "padrão e sua documentação. Veja :source:`Misc/ACKS` na distribuição do "
96- "código do Python para ver uma lista parcial de contribuidores."
94+ "padrão e sua documentação. Veja :source:`Misc/ACKS` na distribuição do "
95+ "código-fonte do Python para ver uma lista parcial de contribuidores."
9796
9897#: ../../about.rst:38
9998msgid ""
0 commit comments