@@ -1785,6 +1785,11 @@ msgid ""
17851785"`popen` or :func:`fdopen`, or :data:`sys.stdout` or :data:`sys.stderr`, use "
17861786"its :meth:`~file.write` method."
17871787msgstr ""
1788+ "Esta função destina-se a E/S de baixo nível e deve ser aplicada a um "
1789+ "descritor de arquivo retornado por :func:`os.open` ou :func:`pipe`. Para "
1790+ "escrever um \" objeto arquivo\" retornado pela função embutida :func:`open` "
1791+ "ou por :func:`popen` ou :func:`fdopen`, ou :data:`sys.stdout` ou :data:`sys."
1792+ "stderr`, use seu método :meth:`~file.write`."
17881793
17891794#: ../../library/os.rst:1350
17901795msgid ""
@@ -1793,10 +1798,14 @@ msgid ""
17931798"processed in array order. Entire contents of the first buffer is written "
17941799"before proceeding to the second, and so on."
17951800msgstr ""
1801+ "Escreve o conteúdo de *buffers* no descritor de arquivo *fd*. *buffers* deve "
1802+ "ser uma sequência de :term:`objetos bytes ou similar <bytes-like object>`. "
1803+ "Os buffers são processados em ordem de vetor. Todo o conteúdo do primeiro "
1804+ "buffer é gravado antes de prosseguir para o segundo, e assim por diante."
17961805
17971806#: ../../library/os.rst:1355
17981807msgid "Returns the total number of bytes actually written."
1799- msgstr ""
1808+ msgstr "Retorna o número total de bytes realmente escritos. "
18001809
18011810#: ../../library/os.rst:1368
18021811msgid "Querying the size of a terminal"
@@ -1807,55 +1816,72 @@ msgid ""
18071816"Return the size of the terminal window as ``(columns, lines)``, tuple of "
18081817"type :class:`terminal_size`."
18091818msgstr ""
1819+ "Retorna o tamanho da janela do terminal como ``(columns, lines)``, tupla do "
1820+ "tipo :class:`terminal_size`."
18101821
18111822#: ../../library/os.rst:1377
18121823msgid ""
18131824"The optional argument ``fd`` (default ``STDOUT_FILENO``, or standard output) "
18141825"specifies which file descriptor should be queried."
18151826msgstr ""
1827+ "O argumento opcional ``fd`` (padrão ``STDOUT_FILENO``, ou saída padrão) "
1828+ "especifica qual descritor de arquivo deve ser consultado."
18161829
18171830#: ../../library/os.rst:1380
18181831msgid ""
18191832"If the file descriptor is not connected to a terminal, an :exc:`OSError` is "
18201833"raised."
18211834msgstr ""
1835+ "Se o descritor de arquivo não estiver conectado a um terminal, uma :exc:"
1836+ "`OSError` é levantada."
18221837
18231838#: ../../library/os.rst:1383
18241839msgid ""
18251840":func:`shutil.get_terminal_size` is the high-level function which should "
18261841"normally be used, ``os.get_terminal_size`` is the low-level implementation."
18271842msgstr ""
1843+ ":func:`shutil.get_terminal_size` é a função de alto nível que normalmente "
1844+ "deve ser usada, ``os.get_terminal_size`` é a implementação de baixo nível."
18281845
18291846#: ../../library/os.rst:1391
18301847msgid ""
18311848"A subclass of tuple, holding ``(columns, lines)`` of the terminal window "
18321849"size."
18331850msgstr ""
1851+ "Uma subclasse de tupla, contendo ``(columns, lines)`` do tamanho da janela "
1852+ "do terminal."
18341853
18351854#: ../../library/os.rst:1395
18361855msgid "Width of the terminal window in characters."
1837- msgstr ""
1856+ msgstr "Largura da janela do terminal em caracteres. "
18381857
18391858#: ../../library/os.rst:1399
18401859msgid "Height of the terminal window in characters."
1841- msgstr ""
1860+ msgstr "Altura da janela do terminal em caracteres. "
18421861
18431862#: ../../library/os.rst:1405
18441863msgid "Inheritance of File Descriptors"
1845- msgstr ""
1864+ msgstr "Herança de descritores de arquivo "
18461865
18471866#: ../../library/os.rst:1409
18481867msgid ""
18491868"A file descriptor has an \" inheritable\" flag which indicates if the file "
18501869"descriptor can be inherited by child processes. Since Python 3.4, file "
18511870"descriptors created by Python are non-inheritable by default."
18521871msgstr ""
1872+ "Um descritor de arquivo tem um sinalizador \" herdável\" que indica se o "
1873+ "descritor de arquivo pode ser herdado por processos filho. Desde o Python "
1874+ "3.4, os descritores de arquivo criados pelo Python não são herdáveis por "
1875+ "padrão."
18531876
18541877#: ../../library/os.rst:1413
18551878msgid ""
18561879"On UNIX, non-inheritable file descriptors are closed in child processes at "
18571880"the execution of a new program, other file descriptors are inherited."
18581881msgstr ""
1882+ "No UNIX, os descritores de arquivo não herdáveis são fechados em processos "
1883+ "filho na execução de um novo programa, outros descritores de arquivo são "
1884+ "herdados."
18591885
18601886#: ../../library/os.rst:1416
18611887msgid ""
@@ -1867,19 +1893,31 @@ msgid ""
18671893"descriptors except standard streams are closed, and inheritable handles are "
18681894"only inherited if the *close_fds* parameter is ``False``."
18691895msgstr ""
1896+ "No Windows, identificadores não herdáveis e descritores de arquivo são "
1897+ "fechados em processos filho, exceto para fluxos padrão (descritores de "
1898+ "arquivo 0, 1 e 2: stdin, stdout e stderr), que são sempre herdados. Usando "
1899+ "as funções :func:`spawn\\ * <spawnl>`, todos os identificadores herdáveis e "
1900+ "todos os descritores de arquivo herdáveis são herdados. Usando o módulo :mod:"
1901+ "`subprocess`, todos os descritores de arquivo, exceto fluxos padrão, são "
1902+ "fechados, e os manipuladores herdáveis são herdados apenas se o parâmetro "
1903+ "*close_fds* for ``False``."
18701904
18711905#: ../../library/os.rst:1426
18721906msgid ""
18731907"Get the \" inheritable\" flag of the specified file descriptor (a boolean)."
18741908msgstr ""
1909+ "Obtém o sinalizador \" herdável\" do descritor de arquivo especificado (um "
1910+ "booleano)."
18751911
18761912#: ../../library/os.rst:1430
18771913msgid "Set the \" inheritable\" flag of the specified file descriptor."
18781914msgstr ""
1915+ "Define o sinalizador \" herdável\" do descritor de arquivo especificado."
18791916
18801917#: ../../library/os.rst:1434
18811918msgid "Get the \" inheritable\" flag of the specified handle (a boolean)."
18821919msgstr ""
1920+ "Obtém o sinalizador \" herdável\" do manipulador especificado (um booleano)."
18831921
18841922#: ../../library/os.rst:1436 ../../library/os.rst:1442
18851923#: ../../library/os.rst:3530 ../../library/os.rst:3559
@@ -1888,7 +1926,7 @@ msgstr ":ref:`Disponibilidade <availability>`: Windows."
18881926
18891927#: ../../library/os.rst:1440
18901928msgid "Set the \" inheritable\" flag of the specified handle."
1891- msgstr ""
1929+ msgstr "Define o sinalizador \" herdável \" do manipulador especificado. "
18921930
18931931#: ../../library/os.rst:1448
18941932msgid "Files and Directories"
@@ -1899,6 +1937,8 @@ msgid ""
18991937"On some Unix platforms, many of these functions support one or more of these "
19001938"features:"
19011939msgstr ""
1940+ "Em algumas plataformas Unix, muitas dessas funções suportam um ou mais "
1941+ "destes recursos:"
19021942
19031943#: ../../library/os.rst:1455
19041944msgid ""
0 commit comments