Skip to content
Open
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Update translation in turtle.po
  • Loading branch information
skpanagiotis committed Sep 25, 2025
commit 3106226f89614251a1e92fc41334cf17b4f153c0
113 changes: 85 additions & 28 deletions library/turtle.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -35,11 +35,13 @@ msgid ""
"introduced in Logo <https://en.wikipedia.org/wiki/Turtle_ (robot)>`_, "
"developed by Wally Feurzeig, Seymour Papert and Cynthia Solomon in 1967."
msgstr ""
"Τα γραφικά χελώνας είναι μια υλοποίηση "
"Τα γραφικά χελώνας είναι μια υλοποίηση του `δημοφιλούς γεωμετρικού εργαλείου "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Turtle_graphics>`_, που εισήχθη στο "
"Logo από τους Wally Feurzeig, Seymour Papert και Cynthia Solomon το 1967."

#: library/turtle.rst:34
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Ξεκινώντας"

#: library/turtle.rst:36
msgid ""
Expand All @@ -49,25 +51,36 @@ msgid ""
"moves. Give it the command ``turtle.right(25)``, and it rotates in-place 25 "
"degrees clockwise."
msgstr ""
"Φανταστείτε μια ρομποτική χελώνα που ξεκινά από το (0, 0) στο επίπεδο x-y. Μετά από ένα "
"``import turtle``, δώστε της την εντολή ``turtle.forward(15)``, και αυτή κινείται "
"(στην οθόνη!) 15 pixel στην κατεύθυνση που κοιτάει, σχεδιάζοντας μια γραμμή καθώς "
"κινείται. Δώστε της την εντολή ``turtle.right(25)``, και αυτή περιστρέφεται "
"κατά 25 μοίρες δεξιόστροφα."

#: library/turtle.rst:43
msgid ""
"Turtle can draw intricate shapes using programs that repeat simple moves."
msgstr ""
"Η χελώνα μπορεί να σχεδιάσει περίπλοκα σχήματα χρησιμοποιώντας προγράμματα που επαναλαμβάνουν απλές κινήσεις."

#: library/turtle.rst:49
msgid ""
"In Python, turtle graphics provides a representation of a physical "
"\"turtle\" (a little robot with a pen) that draws on a sheet of paper on the "
"floor."
msgstr ""
"Στην Python, τα γραφικά χελώνας παρέχουν μια αναπαράστση μιας φυσικής \"χελώνας\" "
"(ένα μικρό ρομπότ με ένα στυλό) που σχεδιάζει σε ένα φύλλο χαρτί στο πάτωμα."

#: library/turtle.rst:52
msgid ""
"It's an effective and well-proven way for learners to encounter programming "
"concepts and interaction with software, as it provides instant, visible "
"feedback. It also provides convenient access to graphical output in general."
msgstr ""
"Αυτός είναι ένας αποτελεσματικός και αποδεδειγμένος τρόπος για τα άτομα που μαθαίνουν να έρθουν σε επαφή "
"με προγραμματιστικά σενάρια και να αλληλεπιδράσουν με το λογισμικό, καθώς παρέχει ένα άμεση, ορατή ανατροφοδότηση. "
"Παρέχει επίσης εύκολη πρόσβαση σε γραφική έξοδο γενικά."

#: library/turtle.rst:57
msgid ""
Expand All @@ -76,42 +89,50 @@ msgid ""
"graphical output it can be a way to do that without the overhead of "
"introducing more complex or external libraries into their work."
msgstr ""
"Η σχεδίαση με χελώνα δημιουργήθηκε αρχικά ως εκπαιδευτικό εργαλείο, για να χρησιμοποιείται από "
"καθηγητές στην τάξη. Για τον προγραμματιστή που χρειάζεται να παράγει κάποια "
"γραφική έξοδο, μπορεί να είναι ένας τρόπος να το κάνει αυτό χωρίς την επιβάρυνση της "
"εισαγωγής πιο σύνθετων ή εξωτερικών βιβλιοθηκών στη δουλειά του."

#: library/turtle.rst:66
msgid "Tutorial"
msgstr ""
msgstr "Εκπαιδευτικό υλικό"

#: library/turtle.rst:68
msgid ""
"New users should start here. In this tutorial we'll explore some of the "
"basics of turtle drawing."
msgstr ""
"Οι νέοι χρήστες θα πρέπει να ξεκινήσουν εδώ. Σε αυτό το εκπαιδευτικό υλικό θα εξερευνήσουμε μερικά από τα "
"βασικά της σχεδίασης με χελώνα."

#: library/turtle.rst:73
msgid "Starting a turtle environment"
msgstr ""
msgstr "Έναρξη περιβάλλοντος χελώνας"

#: library/turtle.rst:75
msgid "In a Python shell, import all the objects of the ``turtle`` module::"
msgstr ""
msgstr "Σε ένα κέλυφος Python, εισάγετε όλα τα αντικείμενα του module ``turtle``::"

#: library/turtle.rst:77
msgid "from turtle import *"
msgstr ""
msgstr "from turtle import *"

#: library/turtle.rst:79
msgid ""
"If you run into a ``No module named '_tkinter'`` error, you'll have to "
"install the :mod:`Tk interface package <tkinter>` on your system."
msgstr ""
"Εάν συναντήσετε ένα σφάλμα ``No module named '_tkinter'``, θα πρέπει να "
"εγκαταστήσετε το :mod:`Tk interface package <tkinter>` στο σύστημά σας."

#: library/turtle.rst:84
msgid "Basic drawing"
msgstr ""
msgstr "Βασική σχεδίαση"

#: library/turtle.rst:86
msgid "Send the turtle forward 100 steps::"
msgstr ""
msgstr "Στείλτε τη χελώνα προς τα εμπρός 100 βήματα::"

#: library/turtle.rst:88
msgid "forward(100)"
Expand All @@ -123,6 +144,8 @@ msgid ""
"by the turtle, heading East. Change the direction of the turtle, so that it "
"turns 120 degrees left (anti-clockwise)::"
msgstr ""
"Θα πρέπει να δείτε (πιθανότατα, σε ένα νέο παράθυρο στην οθόνη σας) μια γραμμή που σχεδιάστηκε από τη χελώνα, "
"κατευθυνόμενη προς τα Ανατολικά. Αλλάξτε την κατεύθυνση της χελώνας, έτσι ώστε να στρίψει 120 μοίρες αριστερά (αντίθετα με τη φορά των δεικτών του ρολογιού)::"

#: library/turtle.rst:94
msgid "left(120)"
Expand All @@ -147,37 +170,44 @@ msgid ""
"Notice how the turtle, represented by an arrow, points in different "
"directions as you steer it."
msgstr ""
"Σημειώστε πώς η χελώνα, που αναπαρίσταται από ένα βέλος, δείχνει σε διαφορετικές κατευθύνσεις καθώς της αλλάζετε την πορεία."

#: library/turtle.rst:105
msgid ""
"Experiment with those commands, and also with ``backward()`` and ``right()``."
msgstr ""
"Πειραματιστείτε με αυτές τις εντολές, καθώς και με τις ``backward()`` και ``right()``."

#: library/turtle.rst:364 library/turtle.rst:1058
msgid "Pen control"
msgstr ""
msgstr "Έλεγχος πένας"

#: library/turtle.rst:112
msgid ""
"Try changing the color - for example, ``color('blue')`` - and width of the "
"line - for example, ``width(3)`` - and then drawing again."
msgstr ""
"Δοκιμάστε να αλλάξετε το χρώμα - για παράδειγμα, ``color('blue')`` - και το πλάτος της γραμμής - για παράδειγμα, ``width(3)`` - και στη συνέχεια σχεδιάστε ξανά."

#: library/turtle.rst:115
msgid ""
"You can also move the turtle around without drawing, by lifting up the pen: "
"``up()`` before moving. To start drawing again, use ``down()``."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την χελώνα τριγύρω χωρίς να σχεδιάζετε, σηκώντας το στυλό: "
"``up()`` προτού μετακινηθεί. Για να ξεκινήσετε να σχεδιάζετε ξανά, χρησιμοποιήστε το ``down()``."

#: library/turtle.rst:120
msgid "The turtle's position"
msgstr ""
msgstr "Η θέση της χελώνας"

#: library/turtle.rst:122
msgid ""
"Send your turtle back to its starting-point (useful if it has disappeared "
"off-screen)::"
msgstr ""
"Στείλτε τη χελώνα πίσω στο σημείο εκκίνησής της (χρήσιμο αν έχει εξαφανιστεί "
"εκτός οθόνης)::"

#: library/turtle.rst:125
msgid "home()"
Expand All @@ -188,6 +218,7 @@ msgid ""
"The home position is at the center of the turtle's screen. If you ever need "
"to know them, get the turtle's x-y coordinates with::"
msgstr ""
"Η αρχική θέση είναι στο κέντρο της οθόνης της χελώνας. Αν ποτέ χρειαστεί να τις γνωρίζετε, πάρτε τις x-y συντεταγμένες της χελώνας με::"

#: library/turtle.rst:130
msgid "pos()"
Expand All @@ -202,6 +233,7 @@ msgid ""
"And after a while, it will probably help to clear the window so we can start "
"anew::"
msgstr ""
"Και μετά από λίγο, πιθανότατα θα βοηθήσει να καθαρίσουμε το παράθυρο ώστε να μπορέσουμε να ξεκινήσουμε από την αρχή::"

#: library/turtle.rst:137
msgid "clearscreen()"
Expand Down Expand Up @@ -253,14 +285,15 @@ msgid ""
"Just as ``up()`` and ``down()`` determine whether lines will be drawn, "
"filling can be turned on and off::"
msgstr ""
"Όπως τα ``up()`` και ``down()`` καθορίζουν αν θα σχεδιαστούν γραμμές, έτσι και το γέμισμα μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί::"

#: library/turtle.rst:163
msgid "begin_fill()"
msgstr "begin_fill()"

#: library/turtle.rst:165
msgid "Next we'll create a loop::"
msgstr ""
msgstr "Στη συνέχεια θα δημιουργήσουμε έναν βρόχο::"

#: library/turtle.rst:167
msgid ""
Expand All @@ -281,10 +314,11 @@ msgid ""
"``abs(pos()) < 1`` is a good way to know when the turtle is back at its home "
"position."
msgstr ""
"Το ``abs(pos()) < 1`` είναι ένας καλός τρόπος για να γνωρίζετε πότε η χελώνα είναι πίσω στην αρχική της θέση."

#: library/turtle.rst:176
msgid "Finally, complete the filling::"
msgstr ""
msgstr "Τέλος, ολοκληρώστε το γέμισμα::"

#: library/turtle.rst:178
msgid "end_fill()"
Expand All @@ -295,18 +329,20 @@ msgid ""
"(Note that filling only actually takes place when you give the "
"``end_fill()`` command.)"
msgstr ""
"(Σημειώστε ότι το γέμισμα πραγματικά πραγματοποιείται μόνο όταν δώσετε την "
"εντολή ``end_fill()``.)"

#: library/turtle.rst:187
msgid "How to..."
msgstr ""
msgstr "Πως να..."

#: library/turtle.rst:189
msgid "This section covers some typical turtle use-cases and approaches."
msgstr ""
msgstr "Αυτό το τμήμα καλύπτει μερικές τυπικές περιπτώσεις χρήσης και προσεγγίσεις της χελώνας."

#: library/turtle.rst:193
msgid "Get started as quickly as possible"
msgstr ""
msgstr "Ξεκινήστε όσο το δυνατόν πιο γρήγορα"

#: library/turtle.rst:195
msgid ""
Expand All @@ -315,20 +351,26 @@ msgid ""
"to programming ideas, with a minimum of overhead (not just children, of "
"course)."
msgstr ""
"Ένα από τα χαρίσματα των γραφικών χελώνας είναι η άμεση, οπτική ανατροφοδότηση που είναι διαθέσιμη από απλές εντολές - "
"είναι ένας εξαιρετικός τρόπος για να εισαγάγετε τα παιδιά σε ιδέες προγραμματισμού, με ελάχιστη επιβάρυνση (όχι μόνο τα παιδιά, φυσικά)."

#: library/turtle.rst:200
msgid ""
"The turtle module makes this possible by exposing all its basic "
"functionality as functions, available with ``from turtle import *``. The :"
"ref:`turtle graphics tutorial <turtle-tutorial>` covers this approach."
msgstr ""
"Το module χελώνας κάνει αυτό δυνατό εκθέτοντας όλη τη βασική του λειτουργικότητα "
"ως συναρτήσεις, διαθέσιμες με το ``from turtle import *``. "
"Το :ref:`turtle graphics tutorial <turtle-tutorial>` καλύπτει αυτή την προσέγγιση."

#: library/turtle.rst:204
msgid ""
"It's worth noting that many of the turtle commands also have even more terse "
"equivalents, such as ``fd()`` for :func:`forward`. These are especially "
"useful when working with learners for whom typing is not a skill."
msgstr ""
""

#: library/turtle.rst:210
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1111,23 +1153,26 @@ msgstr ""

#: library/turtle.rst:576
msgid "a number or a pair/vector of numbers"
msgstr ""
msgstr "ένας αριθμός ή ένα ζεύγος/διάνυσμα αριθμών"

#: library/turtle.rst:610 library/turtle.rst:611
msgid "a number or ``None``"
msgstr ""
msgstr "ένας αριθμός ή ``None``"

#: library/turtle.rst:579
msgid ""
"If *y* is ``None``, *x* must be a pair of coordinates or a :class:`Vec2D` (e."
"g. as returned by :func:`pos`)."
msgstr ""
"Εάν το *y* είναι ``None``, το *x* πρέπει να είναι ένα ζεύγος "
"συντεταγμένων ή μια :class:`Vec2D` (π.χ. όπως επιστρέφεται από την :func:`pos`)."

#: library/turtle.rst:582
msgid ""
"Move turtle to an absolute position. If the pen is down, draw line. Do not "
"change the turtle's orientation."
msgstr ""
"Μετακινεί τη χελώνα σε μια απόλυτη θέση. Εάν η πένα είναι κάτω, σχεδιάζει μια γραμμή. Δεν αλλάζει τον προσανατολισμό της χελώνας."

#: library/turtle.rst:591
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1159,7 +1204,7 @@ msgstr ""

#: library/turtle.rst:612
msgid "a boolean"
msgstr ""
msgstr "μια λογική τιμή"

#: library/turtle.rst:614
msgid ""
Expand All @@ -1170,6 +1215,12 @@ msgid ""
"which makes the imaginary line traveled during teleporting act as a fill "
"barrier like in goto(x, y)."
msgstr ""
"Μετακινεί τη χελώνα σε μια απόλυτη θέση. Σε αντίθεση με το goto(x, y), "
"δεν θα σχεδιαστεί γραμμή. Ο προσανατολισμός της χελώνας δεν αλλάζει. "
"Εάν γεμίζει αυτήν τη στιγμή, το/τα πολύγωνο/α από τα οποία τηλεμεταφέρεται "
"θα γεμίσουν μετά την έξοδο, και η γέμιση θα ξεκινήσει ξανά μετά την τηλεμεταφορά. "
"Αυτό μπορεί να απενεργοποιηθεί με το fill_gap=True, που κάνει τη φανταστική γραμμή που "
"διανύεται κατά την τηλεμεταφορά να λειτουργεί ως φράγμα γέμισης όπως στο goto(x, y)."

#: library/turtle.rst:627
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1203,6 +1254,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the turtle's first coordinate to *x*, leave second coordinate unchanged."
msgstr ""
"Ορίζει την πρώτη συντεταγμένη της χελώνας σε *x*, αφήνοντας τη δεύτερη συντεταγμένη αμετάβλητη."

#: library/turtle.rst:659
msgid ""
Expand All @@ -1222,6 +1274,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the turtle's second coordinate to *y*, leave first coordinate unchanged."
msgstr ""
"Ορίζει τη δεύτερη συντεταγμένη της χελώνας σε *y*, αφήνοντας την πρώτη συντεταγμένη αμετάβλητη."

#: library/turtle.rst:681
msgid ""
Expand All @@ -1242,46 +1295,47 @@ msgid ""
"Set the orientation of the turtle to *to_angle*. Here are some common "
"directions in degrees:"
msgstr ""
"Ορίζει τον προσανατολισμό της χελώνας σε *to_angle*. Εδώ είναι μερικές κοινές κατευθύνσεις σε μοίρες:"

#: library/turtle.rst:700
msgid "standard mode"
msgstr ""
msgstr "κανονική λειτουργία"

#: library/turtle.rst:700
msgid "logo mode"
msgstr ""
msgstr "λειτουργία logo"

#: library/turtle.rst:702
msgid "0 - east"
msgstr ""
msgstr "0 - ανατολικά"

#: library/turtle.rst:702
msgid "0 - north"
msgstr ""
msgstr "0 - βόρεια"

#: library/turtle.rst:703
msgid "90 - north"
msgstr ""
msgstr "90 - βόρεια"

#: library/turtle.rst:703
msgid "90 - east"
msgstr ""
msgstr "90 - ανατολικά"

#: library/turtle.rst:704
msgid "180 - west"
msgstr ""
msgstr "180 - δυτικά"

#: library/turtle.rst:704
msgid "180 - south"
msgstr ""
msgstr "180 - νότια"

#: library/turtle.rst:705
msgid "270 - south"
msgstr ""
msgstr "270 - νότια"

#: library/turtle.rst:705
msgid "270 - west"
msgstr ""
msgstr "270 - δυτικά"

#: library/turtle.rst:708
msgid ""
Expand All @@ -1298,6 +1352,9 @@ msgid ""
"Move turtle to the origin -- coordinates (0,0) -- and set its heading to its "
"start-orientation (which depends on the mode, see :func:`mode`)."
msgstr ""
"Μετακινεί την χελώνα στην αρχή -- συντεταγμένες (0,0) -- και ορίζει "
"τον προσανατολισμό της στην αρχική κατεύθυνση (που εξαρτάται από τη λειτουργία, "
"βλέπε :func:`mode`)."

#: library/turtle.rst:728
msgid ""
Expand Down