33# This file is distributed under the same license as the Python package.
44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55#
6- #, fuzzy
76msgid ""
87msgstr ""
98"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
109"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1110"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
12- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org>\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2019-05-07 12:07-0400\n "
1512"MIME-Version : 1.0\n "
1613"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1714"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
16+ "Last-Translator : \n "
17+ "Language-Team : es\n "
18+ "Language : es_ES\n "
19+ "X-Generator : Poedit 2.2.1\n "
1820
1921#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5
2022msgid "Using the Python Interpreter"
21- msgstr ""
23+ msgstr "Usando el intérprete de Python "
2224
2325#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:11
2426msgid "Invoking the Interpreter"
25- msgstr ""
27+ msgstr "Invocando al intérprete "
2628
2729#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:13
2830msgid ""
2931"The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/"
3032"python3.7` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/"
31- "local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
32- "typing the command:"
33+ "local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it "
34+ "by typing the command:"
3335msgstr ""
36+ "Por lo general, el intérprete de Python se instala en :file:`/usr/local/bin/"
37+ "python3.6` en las máquinas dónde está disponible; poner :file:`/usr/local/"
38+ "bin` en el camino de búsqueda de tu intérprete de comandos Unix hace "
39+ "posible iniciarlo ingresando la orden:"
3440
3541#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21
3642msgid ""
3743"to the shell. [#]_ Since the choice of the directory where the interpreter "
3844"lives is an installation option, other places are possible; check with your "
39- "local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/python` "
40- "is a popular alternative location.)"
45+ "local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/"
46+ "python` is a popular alternative location.)"
4147msgstr ""
48+ "en el terminal. [#]_ Ya que la elección del directorio dónde vivirá el "
49+ "intérprete es una opción del proceso de instalación, puede estar en otros "
50+ "lugares; consulta a tu experto Python local o administrador de sistemas. "
51+ "(Por ejemplo, :file:`/usr/local/python` es una alternativa popular)."
4252
4353#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:26
4454msgid ""
45- "On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:`C:\\ "
46- "\\ Python37`, though you can change this when you're running the installer. "
47- "To add this directory to your path, you can type the following command "
48- "into :ref:`a command prompt window <faq-run-program-under-windows>`::"
55+ "On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:`C:"
56+ "\\\\ Python37`, though you can change this when you're running the "
57+ "installer. To add this directory to your path, you can type the following "
58+ "command into :ref:`a command prompt window <faq-run-program-under-"
59+ "windows>`::"
4960msgstr ""
61+ "En máquinas con Windows, la instalación de Python por lo general se "
62+ "encuentra en :file:`C:\\\\ Python37`, aunque se puede cambiar durante la "
63+ "instalación. Para añadir este directorio al camino de búsqueda, puedes "
64+ "ingresar la siguiente orden en el terminal :ref:`a command prompt window "
65+ "<faq-run-program-under-windows>`::"
5066
5167#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:33
5268msgid ""
5369"Typing an end-of-file character (:kbd:`Control-D` on Unix, :kbd:`Control-Z` "
54- "on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a zero "
55- "exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing "
56- "the following command: ``quit()``."
70+ "on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a "
71+ "zero exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by "
72+ "typing the following command: ``quit()``."
5773msgstr ""
74+ "Se puede salir del intérprete con estado de salida cero ingresando el "
75+ "carácter de fin de archivo (:kbd:`Control-D` en Unix, :kbd:`Control-Z` en "
76+ "Windows). Si eso no funciona, puedes salir del intérprete escribiendo el "
77+ "comando: ``quit()``."
5878
5979#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:38
6080msgid ""
61- "The interpreter's line-editing features include interactive editing, history "
62- "substitution and code completion on systems that support readline. Perhaps "
63- "the quickest check to see whether command line editing is supported is "
64- "typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it beeps, "
65- "you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` for an "
66- "introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if ``^P`` is "
67- "echoed, command line editing isn't available; you'll only be able to use "
68- "backspace to remove characters from the current line."
81+ "The interpreter's line-editing features include interactive editing, "
82+ "history substitution and code completion on systems that support readline. "
83+ "Perhaps the quickest check to see whether command line editing is supported "
84+ "is typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it "
85+ "beeps, you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` "
86+ "for an introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if "
87+ "``^P`` is echoed, command line editing isn't available; you'll only be able "
88+ "to use backspace to remove characters from the current line."
6989msgstr ""
90+ "Las características para edición de líneas del intérprete incluyen edición "
91+ "interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemas "
92+ "que soportan readline. Quizás la forma más rápida para comprobar si las "
93+ "características de edición se encuentran disponibles es escribir :kbd:"
94+ "`Control-P` en el primer prompt de Python que aparezca. Si se escucha un "
95+ "sonido, tienes edición de línea de comandos; ver Apéndice :ref:`tut-"
96+ "interacting` para una introducción a las teclas. Si no parece que ocurra "
97+ "nada, o si se muestra ``^P``, estas características no están disponibles; "
98+ "solo vas a poder usar la tecla de retroceso (backspace) para borrar los "
99+ "caracteres de la línea actual."
70100
71101#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:47
72102msgid ""
@@ -75,127 +105,191 @@ msgid ""
75105"interactively; when called with a file name argument or with a file as "
76106"standard input, it reads and executes a *script* from that file."
77107msgstr ""
108+ "El intérprete funciona de manera similar al shell de Unix: cuando se le "
109+ "llama con una entrada estándar conectada a un terminal, lee y ejecuta "
110+ "comandos de manera interactiva; cuando se le llama con un argumento de "
111+ "nombre de archivo o con un archivo como entrada estándar, lee y ejecuta un "
112+ "*script* desde ese archivo."
78113
79114#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:52
80115msgid ""
81- "A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ...``, "
82- "which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :"
116+ "A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ..."
117+ "``, which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :"
83118"option:`-c` option. Since Python statements often contain spaces or other "
84119"characters that are special to the shell, it is usually advised to quote "
85120"*command* in its entirety with single quotes."
86121msgstr ""
122+ "Una segunda forma de iniciar el intérprete es ``python -c comando [arg] ..."
123+ "``, que ejecuta las sentencias en *comando*, similar a la opción de shell :"
124+ "option:`-c` . Como las sentencias de Python a menudo contienen espacios u "
125+ "otros caracteres que son especiales para el shell, generalmente se "
126+ "recomienda citar *comando* con comillas simples."
87127
88128#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:58
89129msgid ""
90130"Some Python modules are also useful as scripts. These can be invoked using "
91131"``python -m module [arg] ...``, which executes the source file for *module* "
92132"as if you had spelled out its full name on the command line."
93133msgstr ""
134+ "Algunos módulos de Python también son útiles como scripts. Estos pueden "
135+ "invocarse utilizando ``python -m module [arg] ...``, que ejecuta el archivo "
136+ "fuente para *module* como si se hubiera escrito el nombre completo en la "
137+ "línea de comandos."
94138
95139#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:62
96140msgid ""
97141"When a script file is used, it is sometimes useful to be able to run the "
98142"script and enter interactive mode afterwards. This can be done by passing :"
99143"option:`-i` before the script."
100144msgstr ""
145+ "Cuando se usa un script, a veces es útil poder ejecutar el script y luego "
146+ "ingresar al modo interactivo. Esto se puede hacer pasando la :option:`-i` "
147+ "antes del nombre del script."
101148
102149#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:66
103150msgid "All command line options are described in :ref:`using-on-general`."
104151msgstr ""
152+ "Todas las opciones de la línea de comandos se describen en :ref:`using-on-"
153+ "general`."
105154
106155#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:72
107156msgid "Argument Passing"
108- msgstr ""
157+ msgstr "Paso de argumentos "
109158
110159#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:74
111160msgid ""
112161"When known to the interpreter, the script name and additional arguments "
113162"thereafter are turned into a list of strings and assigned to the ``argv`` "
114163"variable in the ``sys`` module. You can access this list by executing "
115164"``import sys``. The length of the list is at least one; when no script and "
116- "no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the script "
117- "name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` is set "
118- "to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
119- "``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
120- "the full name of the located module. Options found after :option:`-c` "
121- "*command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python "
122- "interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command or "
123- "module to handle."
165+ "no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the "
166+ "script name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` "
167+ "is set to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is "
168+ "set to ``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is "
169+ "set to the full name of the located module. Options found after :option:`-"
170+ "c` *command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python "
171+ "interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command "
172+ "or module to handle."
124173msgstr ""
174+ "Cuando son conocidos por el intérprete, el nombre del script y los "
175+ "argumentos adicionales se convierten a una lista de cadenas de texto "
176+ "asignada a la variable ``argv`` del módulo ``sys``. Puedes acceder a esta "
177+ "lista haciendo ``import sys``. La longitud de la lista es al menos uno; "
178+ "cuando no se utiliza ningún script o argumento, ``sys.argv[0]`` es una "
179+ "cadena vacía. Cuando se pasa el nombre del script con ``'-'`` (lo que "
180+ "significa la entrada estándar), ``sys.argv[0]`` vale ``'-'``. Cuando se "
181+ "usa :option:`-c` *comando*, ``sys.argv[0]`` vale ``'-c'``. Cuando se usa :"
182+ "option:`-m` *módulo*, ``sys.argv[0]`` contiene el valor del nombre completo "
183+ "del módulo. Las opciones encontradas después de :option:`-c` *comand* o :"
184+ "option:`-m` *módulo* no son consumidas por el procesador de opciones de "
185+ "Python pero de todas formas se almacenan en ``sys.argv`` para ser manejadas "
186+ "por el comando o módulo."
125187
126188#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:90
127189msgid "Interactive Mode"
128- msgstr ""
190+ msgstr "Modo interactivo "
129191
130192#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:92
131193msgid ""
132194"When commands are read from a tty, the interpreter is said to be in "
133195"*interactive mode*. In this mode it prompts for the next command with the "
134196"*primary prompt*, usually three greater-than signs (``>>>``); for "
135197"continuation lines it prompts with the *secondary prompt*, by default three "
136- "dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its version "
137- "number and a copyright notice before printing the first prompt:"
198+ "dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its "
199+ "version number and a copyright notice before printing the first prompt:"
138200msgstr ""
201+ "Cuando se leen los comandos desde un terminal, se dice que el intérprete "
202+ "está en *modo interactivo*. En este modo, espera el siguiente comando con "
203+ "el *prompt primario*, generalmente tres signos de mayor que (``>>>``); para "
204+ "las líneas de continuación, aparece el *prompt secundario*, por defecto "
205+ "tres puntos (``...``). El intérprete imprime un mensaje de bienvenida que "
206+ "indica su número de versión y un aviso de copyright antes de imprimir el "
207+ "primer *prompt primario*:"
139208
140209#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:109
141210msgid ""
142211"Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an "
143212"example, take a look at this :keyword:`if` statement::"
144213msgstr ""
214+ "Las líneas de continuación son necesarias cuando se ingresa una "
215+ "construcción multilínea. Como ejemplo, echa un vistazo a la sentencia :"
216+ "keyword:`if`::"
145217
146218#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:119
147219msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`."
148220msgstr ""
221+ "Para más información sobre el modo interactivo, ver :ref:`tut-interac`."
149222
150223#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:125
151224msgid "The Interpreter and Its Environment"
152- msgstr ""
225+ msgstr "El intérprete y su entorno "
153226
154227#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:131
155228msgid "Source Code Encoding"
156- msgstr ""
229+ msgstr "Codificación del código fuente "
157230
158231#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:133
159232msgid ""
160233"By default, Python source files are treated as encoded in UTF-8. In that "
161234"encoding, characters of most languages in the world can be used "
162- "simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although the "
163- "standard library only uses ASCII characters for identifiers, a convention "
164- "that any portable code should follow. To display all these characters "
165- "properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and it must use "
166- "a font that supports all the characters in the file."
235+ "simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although "
236+ "the standard library only uses ASCII characters for identifiers, a "
237+ "convention that any portable code should follow. To display all these "
238+ "characters properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and "
239+ "it must use a font that supports all the characters in the file."
167240msgstr ""
241+ "De forma predeterminada, los archivos fuente de Python se tratan como "
242+ "codificados en UTF-8. En esa codificación, los caracteres de la mayoría de "
243+ "los idiomas del mundo se pueden usar simultáneamente en literales, "
244+ "identificadores y comentarios, aunque la biblioteca estándar solo usa "
245+ "caracteres ASCII para los identificadores, una convención que debería "
246+ "seguir cualquier código que sea portable.Para mostrar todos estos "
247+ "caracteres correctamente, tu editor debe reconocer que el archivo es UTF-8, "
248+ "y debe usar una fuente que admita todos los caracteres del archivo."
168249
169250#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:141
170251msgid ""
171252"To declare an encoding other than the default one, a special comment line "
172253"should be added as the *first* line of the file. The syntax is as follows::"
173254msgstr ""
255+ "Para declarar una codificación que no sea la predeterminada, se debe "
256+ "agregar una línea de comentario especial como la *primera* línea del "
257+ "archivo. La sintaxis es la siguiente:"
174258
175259#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:146
176- msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
177- msgstr ""
260+ msgid ""
261+ "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
262+ msgstr "donde *encoding* es uno de los :mod:`codecs` soportados por Python."
178263
179264#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:148
180265msgid ""
181266"For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first "
182267"line of your source code file should be::"
183268msgstr ""
269+ "Por ejemplo, para declarar que se utilizará la codificación de "
270+ "Windows-1252, la primera línea del archivo de código fuente debe ser:"
184271
185272#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:153
186273msgid ""
187274"One exception to the *first line* rule is when the source code starts with "
188275"a :ref:`UNIX \" shebang\" line <tut-scripts>`. In this case, the encoding "
189276"declaration should be added as the second line of the file. For example::"
190277msgstr ""
278+ "Una excepción a la regla de *primera línea* es cuando el código fuente "
279+ "comienza con una línea :ref:`UNIX \" shebang\" line <tut-scripts>`. En ese "
280+ "caso, la declaración de codificación debe agregarse como la segunda línea "
281+ "del archivo. Por ejemplo::"
191282
192283#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:161
193284msgid "Footnotes"
194- msgstr ""
285+ msgstr "Notas al pie "
195286
196287#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:162
197288msgid ""
198289"On Unix, the Python 3.x interpreter is by default not installed with the "
199290"executable named ``python``, so that it does not conflict with a "
200291"simultaneously installed Python 2.x executable."
201292msgstr ""
293+ "En Unix, el intérprete de Python 3.x no está instalado por defecto con el "
294+ "ejecutable llamado `` python``, por lo que no entra en conflicto con un "
295+ "ejecutable de Python 2.x instalado simultáneamente."
0 commit comments