You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: locales/af/LC_MESSAGES/messages.po
+3-3Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -269,9 +269,6 @@ msgstr "Die onderstaande informasie mag van hulp wees vir die stelsel administra
269
269
msgid"This error probably is due to some unexpected behaviour or to misconfiguration of SimpleSAMLphp. Contact the administrator of this login service, and send them the error message above."
270
270
msgstr"Die fout is moontlik te danke aan onverwagte gedrag of weens inkorrekte instellings in SimpleSAMLphp. Kontak die administrateur in beheer van die aanmeld diens en stuur die bostaande fout boodskap aan."
271
271
272
-
msgid"Yes, continue"
273
-
msgstr"Ja, voortgaan"
274
-
275
272
msgid"Please select the identity provider where you want to authenticate:"
276
273
msgstr"Kies asb. jou identiteits verskaffer waar jy wil verifieer:"
Copy file name to clipboardExpand all lines: locales/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+16-16Lines changed: 16 additions & 16 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -239,6 +239,18 @@ msgstr "تم إيقاف التوثيق بواسطة المستخدم"
239
239
msgid"Either no user with the given username could be found, or the password you gave was wrong. Please check the username and try again."
240
240
msgstr"اما انه لم نتمكن من التعرف علي اسم المستخدم او ان كلمة السر خطا. راجع اسم الدخول و حاول مرة اخري"
241
241
242
+
msgid"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your session is timed out, how long it lasts until it times out and all the attributes that are attached to your session."
243
+
msgstr"مرحباً بكم في صفحة حالة SimpleSAMLphp. يمكنك هنا مراقبة وقت انتهاء جلستك، فترة استمرارها، متي ستنتهي و جميع السمات المرتبطة بالجلسة"
244
+
245
+
msgid"Logout"
246
+
msgstr"تسجيل الخروج"
247
+
248
+
msgid"Your attributes"
249
+
msgstr"السمات"
250
+
251
+
msgid"Your session is valid for %remaining% seconds from now."
252
+
msgstr"ستستمر جلستك ل٪عدد ثواني٪ ثانية تبدأ الان"
253
+
242
254
msgid"Debug information"
243
255
msgstr"معلومات التصحيح"
244
256
@@ -269,12 +281,6 @@ msgstr " قد تكون معلومات التصحيح أدناه مفيدة لم
269
281
msgid"This error probably is due to some unexpected behaviour or to misconfiguration of SimpleSAMLphp. Contact the administrator of this login service, and send them the error message above."
270
282
msgstr"هذا الخطأ ناتج غالباً عن سلوك غير متوقع او عن خطا في ترتيب البرنامج. اتصل بالمشرف علي تسجيل الدخول لهذه الخدمة و قم بإرسال تقرير الخطأ أعلاه لهم أيضاً "
271
283
272
-
msgid"Sending message"
273
-
msgstr"ارسل رسالة"
274
-
275
-
msgid"Yes, continue"
276
-
msgstr"نعم، واصل"
277
-
278
284
msgid"Please select the identity provider where you want to authenticate:"
279
285
msgstr"اختر موقع الهوية الذي ترغب بدخوله"
280
286
@@ -287,17 +293,11 @@ msgstr "اختار"
287
293
msgid"Select your identity provider"
288
294
msgstr"اختار موقع هويتك"
289
295
290
-
msgid"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your session is timed out, how long it lasts until it times out and all the attributes that are attached to your session."
291
-
msgstr"مرحباً بكم في صفحة حالة SimpleSAMLphp. يمكنك هنا مراقبة وقت انتهاء جلستك، فترة استمرارها، متي ستنتهي و جميع السمات المرتبطة بالجلسة"
292
-
293
-
msgid"Logout"
294
-
msgstr"تسجيل الخروج"
295
-
296
-
msgid"Your attributes"
297
-
msgstr"السمات"
296
+
msgid"Sending message"
297
+
msgstr"ارسل رسالة"
298
298
299
-
msgid"Your session is valid for %remaining% seconds from now."
Copy file name to clipboardExpand all lines: locales/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+16-16Lines changed: 16 additions & 16 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -239,6 +239,18 @@ msgstr "Přihlášení bylo přerušeno uživatelem"
239
239
msgid"Either no user with the given username could be found, or the password you gave was wrong. Please check the username and try again."
240
240
msgstr"Uživatel buď nebyl nalezen, nebo jste zadal špatné heslo. Prosím zkontrolujte login a zkuste se přihlásit znovu."
241
241
242
+
msgid"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your session is timed out, how long it lasts until it times out and all the attributes that are attached to your session."
243
+
msgstr"Vítejte na informační stránce. Zde uvidíte, pokud vypršelo vaše sezení, jak dlouho jste pryč a všechny atributy připojené k vašemu sezení."
244
+
245
+
msgid"Logout"
246
+
msgstr"Odhlášení"
247
+
248
+
msgid"Your attributes"
249
+
msgstr"Vaše atributy"
250
+
251
+
msgid"Your session is valid for %remaining% seconds from now."
252
+
msgstr"Vaše sezení je platné ještě %remaining% sekund."
253
+
242
254
msgid"Debug information"
243
255
msgstr"Ladicí informace"
244
256
@@ -269,12 +281,6 @@ msgstr "Následující ladicí informace může zajímat administrátora (helpde
269
281
msgid"This error probably is due to some unexpected behaviour or to misconfiguration of SimpleSAMLphp. Contact the administrator of this login service, and send them the error message above."
270
282
msgstr"Tato chyba pravděpodobně vznikla neočekávanou událostí, nebo chybou v konfiguraci. Kontaktujte administrátora této přihlašovací služby a zašlete mu tuto zprávu."
271
283
272
-
msgid"Sending message"
273
-
msgstr"Posílám zprávu"
274
-
275
-
msgid"Yes, continue"
276
-
msgstr"Ano, akceptuji"
277
-
278
284
msgid"Please select the identity provider where you want to authenticate:"
279
285
msgstr"Prosím zvolte svého poskytovatele identity, který vám dovolí se přihlásit"
280
286
@@ -287,17 +293,11 @@ msgstr "Zvolit"
287
293
msgid"Select your identity provider"
288
294
msgstr"Zvol svého poskytovatele identity (IdP)"
289
295
290
-
msgid"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your session is timed out, how long it lasts until it times out and all the attributes that are attached to your session."
291
-
msgstr"Vítejte na informační stránce. Zde uvidíte, pokud vypršelo vaše sezení, jak dlouho jste pryč a všechny atributy připojené k vašemu sezení."
292
-
293
-
msgid"Logout"
294
-
msgstr"Odhlášení"
295
-
296
-
msgid"Your attributes"
297
-
msgstr"Vaše atributy"
296
+
msgid"Sending message"
297
+
msgstr"Posílám zprávu"
298
298
299
-
msgid"Your session is valid for %remaining% seconds from now."
300
-
msgstr"Vaše sezení je platné ještě %remaining% sekund."
Copy file name to clipboardExpand all lines: locales/da/LC_MESSAGES/messages.po
+25-25Lines changed: 25 additions & 25 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -239,6 +239,27 @@ msgstr "Autentificering blev afbrudt af brugeren"
239
239
msgid"Either no user with the given username could be found, or the password you gave was wrong. Please check the username and try again."
240
240
msgstr"Enten kunne brugeren ikke findes eller også var kodeordet forkert. Prøv igen."
241
241
242
+
msgid"Format"
243
+
msgstr"Format"
244
+
245
+
msgid"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your session is timed out, how long it lasts until it times out and all the attributes that are attached to your session."
246
+
msgstr"Dette er statussiden for SimpleSAMLphp. Du kan se om din session er udløbet, hvor lang tid der er til at den udløber, samt alle øvrige oplysninger om din session."
247
+
248
+
msgid"Logout"
249
+
msgstr"Log ud"
250
+
251
+
msgid"SAML Subject"
252
+
msgstr"SAML emne"
253
+
254
+
msgid"Your attributes"
255
+
msgstr"Dine oplysninger"
256
+
257
+
msgid"Your session is valid for %remaining% seconds from now."
258
+
msgstr"Du har %remaining% tilbage af din session"
259
+
260
+
msgid"not set"
261
+
msgstr"ikke angivet"
262
+
242
263
msgid"Debug information"
243
264
msgstr"Detaljer til fejlsøgning"
244
265
@@ -269,12 +290,6 @@ msgstr "Detaljerne herunder kan være af interesse for teknikerne / help-desken"
269
290
msgid"This error probably is due to some unexpected behaviour or to misconfiguration of SimpleSAMLphp. Contact the administrator of this login service, and send them the error message above."
270
291
msgstr"Denne fejl skyldes formentlig en fejlkonfiguration af SimpleSAMLphp - alternativt en ukendt fejl. Kontakt administratoren af denne tjeneste og rapportér så mange detaljer som muligt om fejlen"
271
292
272
-
msgid"Sending message"
273
-
msgstr"Sender besked"
274
-
275
-
msgid"Yes, continue"
276
-
msgstr"Ja, jeg accepterer"
277
-
278
293
msgid"Please select the identity provider where you want to authenticate:"
279
294
msgstr"Vælg institutionen (identitetsudbyderen) hvor du vil logge ind"
280
295
@@ -287,26 +302,11 @@ msgstr "Vælg"
287
302
msgid"Select your identity provider"
288
303
msgstr"Vælg institution (identitetsudbyder)"
289
304
290
-
msgid"Format"
291
-
msgstr"Format"
292
-
293
-
msgid"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your session is timed out, how long it lasts until it times out and all the attributes that are attached to your session."
294
-
msgstr"Dette er statussiden for SimpleSAMLphp. Du kan se om din session er udløbet, hvor lang tid der er til at den udløber, samt alle øvrige oplysninger om din session."
295
-
296
-
msgid"Logout"
297
-
msgstr"Log ud"
298
-
299
-
msgid"SAML Subject"
300
-
msgstr"SAML emne"
301
-
302
-
msgid"Your attributes"
303
-
msgstr"Dine oplysninger"
304
-
305
-
msgid"Your session is valid for %remaining% seconds from now."
Copy file name to clipboardExpand all lines: locales/de/LC_MESSAGES/messages.po
+16-16Lines changed: 16 additions & 16 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -239,6 +239,18 @@ msgstr "Die Authentifizierung wurde durch den Benutzer abgebrochen"
239
239
msgid"Either no user with the given username could be found, or the password you gave was wrong. Please check the username and try again."
240
240
msgstr"Entweder es konnte kein Benutzer mit dem angegebenen Benutzernamen gefunden werden oder das Passwort ist falsch. Überprüfen Sie die Zugangsdaten und probieren Sie es erneut."
241
241
242
+
msgid"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your session is timed out, how long it lasts until it times out and all the attributes that are attached to your session."
243
+
msgstr"Hallo, das ist die Statusseite von SimpleSAMLphp. Hier können Sie sehen, ob Ihre Sitzung ausgelaufen ist, wie lange die Sitzung noch gültig ist und alle Attribute Ihrer Sitzung."
244
+
245
+
msgid"Logout"
246
+
msgstr"Abmelden"
247
+
248
+
msgid"Your attributes"
249
+
msgstr"Ihre Attribute"
250
+
251
+
msgid"Your session is valid for %remaining% seconds from now."
252
+
msgstr"Ihre Sitzung ist noch für %remaining% Sekunden gültig."
253
+
242
254
msgid"Debug information"
243
255
msgstr"Debug-Information"
244
256
@@ -269,12 +281,6 @@ msgstr "Die unten angegebene Debug-Information kann für den Administrator oder
269
281
msgid"This error probably is due to some unexpected behaviour or to misconfiguration of SimpleSAMLphp. Contact the administrator of this login service, and send them the error message above."
270
282
msgstr"Dieser Fehler ist wahrscheinlich auf Grund eines unvorhergesehenen Verhaltens oder einer Fehlkonfiguration von SimpleSAMLphp aufgetreten. Kontaktieren Sie bitte den Administrator dieses Dienstes und teilen die obige Fehlermeldung mit."
271
283
272
-
msgid"Sending message"
273
-
msgstr"Sende Nachricht"
274
-
275
-
msgid"Yes, continue"
276
-
msgstr"Ja, ich stimme zu"
277
-
278
284
msgid"Please select the identity provider where you want to authenticate:"
279
285
msgstr"Bitte wählen Sie den Identity Provider, bei dem Sie sich authentifizieren möchten:"
280
286
@@ -287,17 +293,11 @@ msgstr "Auswahl"
287
293
msgid"Select your identity provider"
288
294
msgstr"Wählen Sie Ihren Identity Provider"
289
295
290
-
msgid"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your session is timed out, how long it lasts until it times out and all the attributes that are attached to your session."
291
-
msgstr"Hallo, das ist die Statusseite von SimpleSAMLphp. Hier können Sie sehen, ob Ihre Sitzung ausgelaufen ist, wie lange die Sitzung noch gültig ist und alle Attribute Ihrer Sitzung."
292
-
293
-
msgid"Logout"
294
-
msgstr"Abmelden"
295
-
296
-
msgid"Your attributes"
297
-
msgstr"Ihre Attribute"
296
+
msgid"Sending message"
297
+
msgstr"Sende Nachricht"
298
298
299
-
msgid"Your session is valid for %remaining% seconds from now."
300
-
msgstr"Ihre Sitzung ist noch für %remaining% Sekunden gültig."
Copy file name to clipboardExpand all lines: locales/el/LC_MESSAGES/messages.po
+25-25Lines changed: 25 additions & 25 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -247,6 +247,27 @@ msgstr "Η ταυτοποίηση ματαιώθηκε από τον χρήστ
247
247
msgid"Either no user with the given username could be found, or the password you gave was wrong. Please check the username and try again."
248
248
msgstr"Ο συνδυασμός ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης δεν είναι σωστός. Παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα των στοιχείων σας και προσπαθήστε ξανά."
249
249
250
+
msgid"Format"
251
+
msgstr"Μορφή (format)"
252
+
253
+
msgid"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your session is timed out, how long it lasts until it times out and all the attributes that are attached to your session."
254
+
msgstr"Χαίρετε, αυτή είναι η σελίδα κατάστασης του SimpleSAMLphp. Εδώ μπορείτε να δείτε αν η συνεδρία σας (session) έχει λήξει, το χρονικό διάστημα που διαρκεί έως ότου λήξει, καθώς και όλες τις πληροφορίες που συνδέονται με τη συνεδρία σας."
255
+
256
+
msgid"Logout"
257
+
msgstr"Αποσύνδεση"
258
+
259
+
msgid"SAML Subject"
260
+
msgstr"Υποκείμενο (subject) SAML"
261
+
262
+
msgid"Your attributes"
263
+
msgstr"Πληροφορίες"
264
+
265
+
msgid"Your session is valid for %remaining% seconds from now."
266
+
msgstr"Απομένουν %remaining% δευτερόλεπτα μέχρι τη λήξη της συνεδρίας σας."
267
+
268
+
msgid"not set"
269
+
msgstr"δεν έχει οριστεί"
270
+
250
271
msgid"Debug information"
251
272
msgstr"Πληροφορίες εντοπισμού σφαλμάτων"
252
273
@@ -277,12 +298,6 @@ msgstr "Οι παρακάτω πληροφορίες μπορεί να διευ
277
298
msgid"This error probably is due to some unexpected behaviour or to misconfiguration of SimpleSAMLphp. Contact the administrator of this login service, and send them the error message above."
278
299
msgstr"Αυτό το σφάλμα πιθανότατα οφείλεται σε κάποια απροσδόκητη συμπεριφορά ή εσφαλμένη ρύθμιση του SimpleSAMLphp. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή αυτής της υπηρεσίας συμπεριλαμβάνοντας το παραπάνω μήνυμα σφάλματος."
279
300
280
-
msgid"Sending message"
281
-
msgstr"Αποστολή αρχείου"
282
-
283
-
msgid"Yes, continue"
284
-
msgstr"Αποδοχή"
285
-
286
301
msgid"Please select the identity provider where you want to authenticate:"
287
302
msgstr"Επιλέξτε οικείο φορέα που μπορεί να πιστοποιήσει την ταυτότητά σας"
288
303
@@ -295,26 +310,11 @@ msgstr "Επιλογή"
295
310
msgid"Select your identity provider"
296
311
msgstr"Επιλογή οικείου φορέα"
297
312
298
-
msgid"Format"
299
-
msgstr"Μορφή (format)"
300
-
301
-
msgid"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your session is timed out, how long it lasts until it times out and all the attributes that are attached to your session."
302
-
msgstr"Χαίρετε, αυτή είναι η σελίδα κατάστασης του SimpleSAMLphp. Εδώ μπορείτε να δείτε αν η συνεδρία σας (session) έχει λήξει, το χρονικό διάστημα που διαρκεί έως ότου λήξει, καθώς και όλες τις πληροφορίες που συνδέονται με τη συνεδρία σας."
303
-
304
-
msgid"Logout"
305
-
msgstr"Αποσύνδεση"
306
-
307
-
msgid"SAML Subject"
308
-
msgstr"Υποκείμενο (subject) SAML"
309
-
310
-
msgid"Your attributes"
311
-
msgstr"Πληροφορίες"
312
-
313
-
msgid"Your session is valid for %remaining% seconds from now."
314
-
msgstr"Απομένουν %remaining% δευτερόλεπτα μέχρι τη λήξη της συνεδρίας σας."
0 commit comments