Skip to content

Commit 11887d5

Browse files
[skip ci] Auto-rebuild translations
1 parent 8b15ca1 commit 11887d5

192 files changed

Lines changed: 27314 additions & 27505 deletions

File tree

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

locales/af/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 388 additions & 389 deletions
Large diffs are not rendered by default.

locales/ar/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 489 additions & 490 deletions
Large diffs are not rendered by default.

locales/ca/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 80 additions & 81 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,139 +1,138 @@
1-
#, fuzzy
21
msgid ""
32
msgstr ""
43
"X-Domain: messages\n"
54

6-
msgid "Person's principal name at home organization"
7-
msgstr "Identificador únic de la persona a la seva organització d'origen"
5+
msgid "Affiliation"
6+
msgstr "Afiliació"
87

9-
msgid "Mobile"
10-
msgstr "Telèfon mòbil"
8+
msgid "Affiliation at home organization"
9+
msgstr "Afiliació a l'organització d'origen"
1110

12-
msgid "Display name"
13-
msgstr "Nom de visualització"
11+
msgid "Common name"
12+
msgstr "Nom comú (CN)"
1413

15-
msgid "Home telephone"
16-
msgstr "Telèfon del domicili"
14+
msgid "Date of birth"
15+
msgstr "Data de naixement"
1716

18-
msgid "Locality"
19-
msgstr "Localitat"
17+
msgid "Display name"
18+
msgstr "Nom de visualització"
2019

21-
msgid "Organizational number"
22-
msgstr "Número de l'organització"
20+
msgid "Distinguished name (DN) of person's home organization"
21+
msgstr "Nom distingit (DN) de l'organització d'origen"
2322

24-
msgid "Post office box"
25-
msgstr "Apartat de correus"
23+
msgid "Distinguished name (DN) of person's primary Organizational Unit"
24+
msgstr "Nom distingit (DN) de l'entrada del directori que representa l'identificador"
2625

2726
msgid "Distinguished name (DN) of the person's home organizational unit"
2827
msgstr "Nom distingit (DN) de la Unitat Organitzativa (OU) de l'organització d'origen"
2928

30-
msgid "Mail"
31-
msgstr "Correu electrònic"
29+
msgid "Domain component (DC)"
30+
msgstr "Component de domini (DC)"
3231

33-
msgid "Distinguished name (DN) of person's primary Organizational Unit"
34-
msgstr "Nom distingit (DN) de l'entrada del directori que representa l'identificador"
32+
msgid "Entitlement regarding the service"
33+
msgstr "Dret relatiu al servei"
3534

36-
msgid "Home postal address"
37-
msgstr "Adreça del domicili"
35+
msgid "Fax number"
36+
msgstr "Número de fax"
3837

3938
msgid "Given name"
4039
msgstr "Nom"
4140

42-
msgid "Identity assurance profile"
43-
msgstr "Identificador del perfil de garantia"
44-
45-
msgid "Organization name"
46-
msgstr "Nom de l'organització"
47-
4841
msgid "Home organization domain name"
4942
msgstr "Identificador únic de l'organització d'origen"
5043

51-
msgid "Common name"
52-
msgstr "Nom comú (CN)"
44+
msgid "Home postal address"
45+
msgstr "Adreça del domicili"
46+
47+
msgid "Home telephone"
48+
msgstr "Telèfon del domicili"
49+
50+
msgid "Identity assurance profile"
51+
msgstr "Identificador del perfil de garantia"
5352

5453
msgid "Identity number assigned by public authorities"
5554
msgstr "Número de la Seguretat Social"
5655

57-
msgid "Persistent pseudonymous ID"
58-
msgstr "Identificador pseudònim persistent"
56+
msgid "JPEG Photo"
57+
msgstr "Fotografia en JPEG"
5958

60-
msgid "Domain component (DC)"
61-
msgstr "Component de domini (DC)"
59+
msgid "Labeled URI"
60+
msgstr "URI etiquetat"
61+
62+
msgid "Legal name"
63+
msgstr "Nom legal"
64+
65+
msgid "Local identity number"
66+
msgstr "Número d'identificació local"
67+
68+
msgid "Locality"
69+
msgstr "Localitat"
70+
71+
msgid "Mail"
72+
msgstr "Correu electrònic"
73+
74+
msgid "Manager"
75+
msgstr "Gestor"
76+
77+
msgid "Mobile"
78+
msgstr "Telèfon mòbil"
6279

6380
msgid "Nickname"
6481
msgstr "Àlies"
6582

66-
msgid "Date of birth"
67-
msgstr "Data de naixement"
83+
msgid "Organization name"
84+
msgstr "Nom de l'organització"
6885

69-
msgid "Private information elements"
70-
msgstr "Elements d'informació privada"
86+
msgid "Organization's legal name"
87+
msgstr "Nom legal de l'organització"
7188

72-
msgid "Affiliation"
73-
msgstr "Afiliació"
89+
msgid "Organizational homepage"
90+
msgstr "Pàgina inicial de l'organització"
7491

75-
msgid "Preferred language"
76-
msgstr "Idioma preferit"
92+
msgid "Organizational number"
93+
msgstr "Número de l'organització"
7794

78-
msgid "Surname"
79-
msgstr "Cognoms"
95+
msgid "Organizational unit"
96+
msgstr "Unitat organitzativa"
8097

81-
msgid "User ID"
82-
msgstr "Identificador d'usuari"
98+
msgid "Persistent pseudonymous ID"
99+
msgstr "Identificador pseudònim persistent"
83100

84-
msgid "JPEG Photo"
85-
msgstr "Fotografia en JPEG"
101+
msgid "Person's principal name at home organization"
102+
msgstr "Identificador únic de la persona a la seva organització d'origen"
103+
104+
msgid "Post office box"
105+
msgstr "Apartat de correus"
86106

87107
msgid "Postal address"
88108
msgstr "Adreça postal"
89109

90-
msgid "Labeled URI"
91-
msgstr "URI etiquetat"
92-
93110
msgid "Postal code"
94111
msgstr "Codi postal"
95112

113+
msgid "Preferred language"
114+
msgstr "Idioma preferit"
115+
96116
msgid "Primary affiliation"
97117
msgstr "Afiliació primària"
98118

99-
msgid "Telephone number"
100-
msgstr "Número de telèfon"
101-
102-
msgid "Entitlement regarding the service"
103-
msgstr "Dret relatiu al servei"
104-
105-
msgid "Distinguished name (DN) of person's home organization"
106-
msgstr "Nom distingit (DN) de l'organització d'origen"
107-
108-
msgid "Organizational unit"
109-
msgstr "Unitat organitzativa"
110-
111-
msgid "Local identity number"
112-
msgstr "Número d'identificació local"
113-
114-
msgid "User's password hash"
115-
msgstr "Clau o contrasenya i mètode d'encriptació usat"
116-
117-
msgid "Organization's legal name"
118-
msgstr "Nom legal de l'organització"
119+
msgid "Private information elements"
120+
msgstr "Elements d'informació privada"
119121

120122
msgid "Street"
121123
msgstr "Carrer"
122124

123-
msgid "Legal name"
124-
msgstr "Nom legal"
125+
msgid "Surname"
126+
msgstr "Cognoms"
125127

126-
msgid "Fax number"
127-
msgstr "Número de fax"
128+
msgid "Telephone number"
129+
msgstr "Número de telèfon"
128130

129131
msgid "Title"
130132
msgstr "Tractament"
131133

132-
msgid "Manager"
133-
msgstr "Gestor"
134-
135-
msgid "Affiliation at home organization"
136-
msgstr "Afiliació a l'organització d'origen"
134+
msgid "User ID"
135+
msgstr "Identificador d'usuari"
137136

138-
msgid "Organizational homepage"
139-
msgstr "Pàgina inicial de l'organització"
137+
msgid "User's password hash"
138+
msgstr "Clau o contrasenya i mètode d'encriptació usat"

0 commit comments

Comments
 (0)