Skip to content

Commit 730ad41

Browse files
[po] auto sync
1 parent f3cd869 commit 730ad41

12 files changed

Lines changed: 574 additions & 431 deletions

File tree

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "99.05%", "updated_at": "2026-04-29T11:43:24Z"}
1+
{"translation": "99.05%", "updated_at": "2026-04-29T14:59:12Z"}

reference/lexical_analysis.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "``id_start`` (见上文)"
970970

971971
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:588
972972
msgid "Unicode category ``<Nd>`` - decimal numbers (includes ``0`` to ``9``)"
973-
msgstr "Unicode 类别 ``<Nd>`` - 十进制数字包括 ``0`` 到 ``9``"
973+
msgstr "Unicode 类别 ``<Nd>`` - 十进制数字 (包括 ``0`` 到 ``9``)"
974974

975975
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:589
976976
msgid "Unicode category ``<Pc>`` - connector punctuations"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
16421642
msgid ""
16431643
"Similarly, a zero byte must be expressed using an escape sequence (typically"
16441644
" ``\\0`` or ``\\x00``)."
1645-
msgstr "同样,零字节必须使用转义序列表示通常是 ``\\0`` 或 ``\\x00``。"
1645+
msgstr "同样,零字节必须使用转义序列表示 (通常是 ``\\0`` 或 ``\\x00``)。"
16461646

16471647
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:998
16481648
msgid "Raw string literals"
@@ -2474,8 +2474,8 @@ msgid ""
24742474
"Some of Python's operators, like ``and``, ``or``, and ``not in``, use "
24752475
":ref:`keyword <keywords>` tokens rather than \"symbols\" (operator tokens)."
24762476
msgstr ""
2477-
"Python 中的部分运算符如 ``and``、``or`` 和 ``not in``)使用 :ref:`关键字 <keywords>` "
2478-
"记号而非\"符号\"运算符记号)实现。"
2477+
"Python 中的部分运算符 (如 ``and``、``or`` 和 ``not in``) 是使用 :ref:`关键字 <keywords>` "
2478+
"词元而非\"符号\"运算符词元)。"
24792479

24802480
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:1584
24812481
msgid ""

tutorial/classes.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2026-02-19 14:43+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 15:43+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:02+0000\n"
1818
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2026\n"
1919
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -69,11 +69,11 @@ msgid ""
6969
"(arithmetic operators, subscripting etc.) can be redefined for class "
7070
"instances."
7171
msgstr ""
72-
"如果用 C++ 术语来描述的话,类成员(包括数据成员)通常为 *public* 例外的情况见下文 :ref:`tut-"
73-
"private`,所有成员函数都为 *virtual*与 Modula-3 "
74-
"中一样,没有用于从对象的方法中引用本对象成员的简写形式:方法函数在声明时,有一个显式的第一个参数代表本对象,该参数由方法调用隐式提供。与在 "
75-
"Smalltalk 中一样,Python 的类也是对象,这为导入和重命名提供了语义支持。与 C++ 和 Modula-3 不同,Python "
76-
"的内置类型可以用作基类,供用户扩展。此外,与 C++ 一样,具有特殊语法的内置运算符(算术运算符、下标等)都可以为类实例重新定义。"
72+
"如果用 C++ 术语来描述的话,类成员(包括数据成员)通常为 *public* (例外的情况见下文 :ref:`tut-"
73+
"private`),所有成员函数都为 *virtual*与 Modula-3 "
74+
"中一样,没有用于从对象的方法中引用本对象成员的简写形式:方法函数在声明时,有一个显式的第一个参数代表本对象,该参数由方法调用隐式提供。 与在 "
75+
"Smalltalk 中一样,Python 的类也是对象,这为导入和重命名提供了语义支持。 与 C++ 和 Modula-3 不同,Python "
76+
"的内置类型可以用作基类,供用户扩展。 此外,与 C++ 一样,具有特殊语法的内置运算符(算术运算符、下标等)都可以为类实例重新定义。"
7777

7878
#: ../../tutorial/classes.rst:34
7979
msgid ""

tutorial/controlflow.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -729,8 +729,8 @@ msgid ""
729729
"attribute to the ``var`` variable)::"
730730
msgstr ""
731731
"一些内置类(如 dataclass)为属性提供了一个顺序,此时,可以使用位置参数。自定义类可通过在类中设置特殊属性 "
732-
"``__match_args__``,为属性指定其在模式中对应的位置。若设为 (\"x\", \"y\"),则以下模式相互等价且都把属性 ``y`` "
733-
"绑定到变量 ``var``:"
732+
"``__match_args__``,为属性指定其在模式中对应的位置。若设为 (\"x\", \"y\"),则以下模式相互等价 (且都把属性 ``y``"
733+
" 绑定到变量 ``var``):"
734734

735735
#: ../../tutorial/controlflow.rst:374
736736
msgid ""
@@ -754,9 +754,9 @@ msgid ""
754754
"(recognized by the \"(...)\" next to them like ``Point`` above) are never "
755755
"assigned to."
756756
msgstr ""
757-
"建议这样来阅读一个模式——通过将其视为赋值语句等号左边的一种扩展形式,来理解各个变量被设为何值。match 语句只会为单一的名称如上面的 "
758-
"``var``赋值,而不会赋值给带点号的名称如 ``foo.bar``、属性名如上面的 ``x=`` 和 ``y=``)和类名(是通过其后的 "
759-
"\"(...)\" 来识别的,如上面的 ``Point``。"
757+
"建议这样来阅读一个模式——通过将其视为赋值语句等号左边的一种扩展形式,来理解各个变量被设为何值。 match 语句只会为单一的名称 (如上面的 "
758+
"``var``) 赋值,而不会赋值给带点号的名称 (如 ``foo.bar``)、属性名 (如上面的 ``x=`` 和 ``y=``) 以及类名 "
759+
"(是通过其后的 \"(...)\" 来识别的,如上面的 ``Point``)。"
760760

761761
#: ../../tutorial/controlflow.rst:386
762762
msgid ""

tutorial/datastructures.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2026-03-27 14:44+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 15:43+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:02+0000\n"
1818
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2026\n"
1919
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "返回列表中 *value* 出现的次数。"
106106
msgid ""
107107
"Sort the items of the list in place (the arguments can be used for sort "
108108
"customization, see :func:`sorted` for their explanation)."
109-
msgstr "就地排序列表中的元素(要了解自定义排序参数,详见 :func:`sorted`。"
109+
msgstr "原地排序列表中的元素 (要了解自定义排序参数,详见 :func:`sorted`)。"
110110

111111
#: ../../tutorial/datastructures.rst:89
112112
msgid "Reverse the elements of the list in place."

tutorial/introduction.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgid ""
11861186
"only difference between the two is that within single quotes you don't need "
11871187
"to escape ``\"`` (but you have to escape ``\\'``) and vice versa."
11881188
msgstr ""
1189-
"与其他语言不同,特殊字符如 ``\\n`` 在单引号``'...'``和双引号``\"...\"`` "
1190-
")里的意义一样。这两种引号唯一的区别是,不需要在单引号里转义双引号 ``\"`` 但此时必须把单引号转义成 ``\\'``,反之亦然。"
1189+
"与其他语言不同,特殊字符如 ``\\n`` 在单引号 (``'...'``) 和双引号 (``\"...\"``) 里的意义一样。 "
1190+
"这两种引号唯一的区别是,不需要在单引号里转义双引号 ``\"`` (但此时必须把单引号转义成 ``\\'``),反之亦然。"
11911191

11921192
#: ../../tutorial/introduction.rst:20
11931193
msgid "# (hash)"

tutorial/modules.po

Lines changed: 5 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,15 +6,16 @@
66
# Translators:
77
# python-doc bot, 2025
88
# 99 <wh2099@pm.me>, 2026
9+
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2026
910
#
1011
#, fuzzy
1112
msgid ""
1213
msgstr ""
1314
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1415
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2026-02-07 14:20+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 15:43+0000\n"
1617
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:02+0000\n"
17-
"Last-Translator: 99 <wh2099@pm.me>, 2026\n"
18+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2026\n"
1819
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
2021
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -236,7 +237,8 @@ msgid ""
236237
"an unknown set of names into the interpreter, possibly hiding some things "
237238
"you have already defined."
238239
msgstr ""
239-
"这种方式会导入所有不以下划线(``_``)开头的名称。大多数情况下,不要用这个功能,这种方式向解释器导入了一批未知的名称,可能会覆盖已经定义的名称。"
240+
"这种方式会导入所有不以下划线 (``_``) 开头的名称。 "
241+
"大多数情况下,不要用这个功能,这种方式向解释器导入了一批未知的名称,可能会覆盖已经定义的名称。"
240242

241243
#: ../../tutorial/modules.rst:114
242244
msgid ""

using/cmdline.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2026-03-27 14:44+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 15:43+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:02+0000\n"
1818
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2026\n"
1919
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid ""
124124
"note that the first element, subscript zero (``sys.argv[0]``), is a string "
125125
"reflecting the program's source."
126126
msgstr ""
127-
"接口选项会终结解释器读入的选项列表,所有后续参数都在 :data:`sys.argv` 里 -- "
128-
"注意,首个元素,即下标为零的元素(``sys.argv[0]``)是表示程序来源的字符串。"
127+
"接口选项会终结解释器读入的选项列表,所有后续参数都在 :data:`sys.argv` 里 -- 注意,首个元素,即下标为零的元素 "
128+
"(``sys.argv[0]``) 是表示程序源文件的字符串。"
129129

130130
#: ../../using/cmdline.rst:65
131131
msgid ""
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid ""
170170
"but the implementation may not always enforce this (e.g. it may allow you to"
171171
" use a name that includes a hyphen)."
172172
msgstr ""
173-
"该参数是 *模块名*,请勿输入文件扩展名``.py``)。模块名应为有效的绝对 Python 模块名,但本实现对此不作强制要求(例如,允许使用含连字符"
174-
" ``-`` 的名称。"
173+
"该参数是 *模块* 名称,请勿输入文件扩展名 (``.py``)。 模块名称应为有效的绝对 Python 模块名称,但本实现对此不作强制要求 "
174+
"(例如,允许使用含连字符 ``-`` 的名称)。"
175175

176176
#: ../../using/cmdline.rst:89
177177
msgid ""
@@ -750,8 +750,8 @@ msgid ""
750750
"the actual warning category of the message is a subclass of the specified "
751751
"warning category."
752752
msgstr ""
753-
"*category* 字段与警告类别相匹配``DeprecationWarning`` "
754-
"等)。必须是个类名;检测消息的实际警告类别是否为指定类别的子类。"
753+
"*category* 字段与警告类别相匹配 (例如 ``DeprecationWarning``)。 "
754+
"必须是个类名;检测消息的实际警告类别是否为指定类别的子类。"
755755

756756
#: ../../using/cmdline.rst:481
757757
msgid ""

using/configure.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2026-04-17 14:50+0000\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 15:43+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:02+0000\n"
1919
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2026\n"
2020
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "覆盖 :mod:`dbm` 模块的 db 后端检查顺序。"
554554
#: ../../using/configure.rst:278
555555
msgid ""
556556
"A valid value is a colon (``:``) separated string with the backend names:"
557-
msgstr "合法值是用冒号``:``)分隔的字符串,包含后端名称。"
557+
msgstr "合法值是用冒号 (``:``) 分隔包含后端名称的字符串:"
558558

559559
#: ../../using/configure.rst:280
560560
msgid "``ndbm``;"
@@ -1172,8 +1172,8 @@ msgid ""
11721172
"The C compiler Clang requires ``llvm-ar`` for LTO (``ar`` on macOS), as well"
11731173
" as an LTO-aware linker (``ld.gold`` or ``lld``)."
11741174
msgstr ""
1175-
"LTO 时 C 编译器 Clang 需要用到 ``llvm-ar`` 参数在 macOS 则为 ``ar``,以及支持 LTO "
1176-
"的链接器(``ld.gold`` 或 ``lld``。"
1175+
"LTO 时 C 编译器 Clang 需要用到 ``llvm-ar`` 参数 (在 macOS 则为 ``ar``),以及支持 LTO 的链接器 "
1176+
"(``ld.gold`` 或 ``lld``)。"
11771177

11781178
#: ../../using/configure.rst:686
11791179
msgid "To use ThinLTO feature, use ``--with-lto=thin`` on Clang."

using/mac.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,17 +5,17 @@
55
#
66
# Translators:
77
# python-doc bot, 2025
8-
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2025
98
# 99 <wh2099@pm.me>, 2026
9+
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2026
1010
#
1111
#, fuzzy
1212
msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2026-02-07 14:20+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 15:43+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:02+0000\n"
18-
"Last-Translator: 99 <wh2099@pm.me>, 2026\n"
18+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2026\n"
1919
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2020
"MIME-Version: 1.0\n"
2121
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,10 +87,10 @@ msgid ""
8787
"Apple Developer ID certificates to meet `macOS Gatekeeper requirements "
8888
"<https://support.apple.com/en-us/102445>`_."
8989
msgstr ""
90-
"您下载的文件是一个标准的 macOS "
91-
"安装器包文件(``.pkg``)。我们为每个文件都提供用于校验文件完整性的资料(校验码、文档大小、签名等),随附于下载页面中。安装器包及其内容均使用 "
92-
"``Python Software Foundation`` 的 Apple 开发者 ID 证书签名及公证,符合 `macOS "
93-
"门禁(Gatekeeper)要求 <https://support.apple.com/en-us/102445>`_。"
90+
"您下载的文件是一个标准的 macOS 安装器包文件 (``.pkg``)。 "
91+
"我们为每个文件都提供用于校验文件完整性的资料(校验码、文档大小、签名等),随附于下载页面中。安装器包及其内容均使用 ``Python Software "
92+
"Foundation`` 的 Apple 开发者 ID 证书签名及公证,符合 `macOS Gatekeeper 要求 "
93+
"<https://support.apple.com/en-us/102445>`_。"
9494

9595
#: ../../using/mac.rst:50
9696
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)