-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 91
Expand file tree
/
Copy pathinterpreter.po
More file actions
236 lines (209 loc) · 11.9 KB
/
interpreter.po
File metadata and controls
236 lines (209 loc) · 11.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# python-doc bot, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:56+0000\n"
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:5
msgid "Using the Python Interpreter"
msgstr "使用 Python 的解释器"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:11
msgid "Invoking the Interpreter"
msgstr "唤出解释器"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:13
msgid ""
"The Python interpreter is usually installed as "
":file:`/usr/local/bin/python3.9` on those machines where it is available; "
"putting :file:`/usr/local/bin` in your Unix shell's search path makes it "
"possible to start it by typing the command:"
msgstr ""
#: ../../tutorial/interpreter.rst:21
msgid ""
"to the shell. [#]_ Since the choice of the directory where the interpreter "
"lives is an installation option, other places are possible; check with your "
"local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/python`"
" is a popular alternative location.)"
msgstr ""
"这样,就可以在 shell 中运行 Python 了 [#]_ 。因为可以选择安装目录,解释器也有可能安装在别的位置;如果还不明白,就去问问身边的 "
"Python 大神或系统管理员。(例如,常见备选路径还有 :file:`/usr/local/python`。)"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:26
msgid ""
"On Windows machines where you have installed Python from the :ref:`Microsoft"
" Store <windows-store>`, the :file:`python3.9` command will be available. If"
" you have the :ref:`py.exe launcher <launcher>` installed, you can use the "
":file:`py` command. See :ref:`setting-envvars` for other ways to launch "
"Python."
msgstr ""
#: ../../tutorial/interpreter.rst:31
msgid ""
"Typing an end-of-file character (:kbd:`Control-D` on Unix, :kbd:`Control-Z` "
"on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a zero"
" exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing "
"the following command: ``quit()``."
msgstr ""
"在主提示符中,输入文件结束符(Unix 里是 :kbd:`Control-D`,Windows 里是 "
":kbd:`Control-Z`),就会退出解释器,退出状态码为 0。如果不能退出,还可以输入这个命令:``quit()``。"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:36
msgid ""
"The interpreter's line-editing features include interactive editing, history"
" substitution and code completion on systems that support the `GNU Readline "
"<https://tiswww.case.edu/php/chet/readline/rltop.html>`_ library. Perhaps "
"the quickest check to see whether command line editing is supported is "
"typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it beeps, "
"you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` for an "
"introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if ``^P`` is "
"echoed, command line editing isn't available; you'll only be able to use "
"backspace to remove characters from the current line."
msgstr ""
"在支持 `GNU Readline <https://tiswww.case.edu/php/chet/readline/rltop.html>`_ "
"库的系统中,解释器的行编辑功能包括交互式编辑、历史替换、代码补全等。检测是否支持命令行编辑最快速的方式是,在首次出现 Python 提示符时,输入 "
":kbd:`Control-P`。听到“哔”提示音,说明支持行编辑;请参阅附录 :ref:`tut-"
"interacting`,了解功能键。如果没有反应,或回显了 ``^P``,则说明不支持行编辑;只能用退格键删除当前行的字符。"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:46
msgid ""
"The interpreter operates somewhat like the Unix shell: when called with "
"standard input connected to a tty device, it reads and executes commands "
"interactively; when called with a file name argument or with a file as "
"standard input, it reads and executes a *script* from that file."
msgstr ""
"解释器的操作方式类似 Unix Shell:用与 tty "
"设备关联的标准输入调用时,可以交互式地读取和执行命令;以文件名参数,或标准输入文件调用时,则读取并执行文件中的 *脚本*。"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:51
msgid ""
"A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ...``,"
" which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's "
":option:`-c` option. Since Python statements often contain spaces or other "
"characters that are special to the shell, it is usually advised to quote "
"*command* in its entirety with single quotes."
msgstr ""
#: ../../tutorial/interpreter.rst:57
msgid ""
"Some Python modules are also useful as scripts. These can be invoked using "
"``python -m module [arg] ...``, which executes the source file for *module* "
"as if you had spelled out its full name on the command line."
msgstr ""
"Python 模块也可以当作脚本使用。输入:``python -m module [arg] ...``,会执行 *module* "
"的源文件,这跟在命令行把路径写全了一样。"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:61
msgid ""
"When a script file is used, it is sometimes useful to be able to run the "
"script and enter interactive mode afterwards. This can be done by passing "
":option:`-i` before the script."
msgstr "在交互模式下运行脚本文件,只要在脚本名称参数前,加上选项 :option:`-i` 就可以了。"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:65
msgid "All command line options are described in :ref:`using-on-general`."
msgstr "命令行的所有选项详见 :ref:`using-on-general`。"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:71
msgid "Argument Passing"
msgstr "传入参数"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:73
msgid ""
"When known to the interpreter, the script name and additional arguments "
"thereafter are turned into a list of strings and assigned to the ``argv`` "
"variable in the ``sys`` module. You can access this list by executing "
"``import sys``. The length of the list is at least one; when no script and "
"no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the script"
" name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` is set "
"to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
"``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
"the full name of the located module. Options found after :option:`-c` "
"*command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python "
"interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command or"
" module to handle."
msgstr ""
"解释器读取命令行参数,把脚本名与其他参数转化为字符串列表存到 ``sys`` 模块的 ``argv`` 变量里。执行 ``import "
"sys``,可以导入这个模块,并访问该列表。该列表最少有一个元素;未给定输入参数时,``sys.argv[0]`` 是空字符串。给定脚本名是 "
"``'-'`` (标准输入)时,``sys.argv[0]`` 是 ``'-'``。使用 :option:`-c` *command* "
"时,``sys.argv[0]`` 是 ``'-c'``。如果使用选项 :option:`-m` *module*,``sys.argv[0]`` "
"就是包含目录的模块全名。解释器不处理 :option:`-c` *command* 或 :option:`-m` *module* "
"之后的选项,而是直接留在 ``sys.argv`` 中由命令或模块来处理。"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:89
msgid "Interactive Mode"
msgstr "交互模式"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:91
msgid ""
"When commands are read from a tty, the interpreter is said to be in "
"*interactive mode*. In this mode it prompts for the next command with the "
"*primary prompt*, usually three greater-than signs (``>>>``); for "
"continuation lines it prompts with the *secondary prompt*, by default three "
"dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its version"
" number and a copyright notice before printing the first prompt:"
msgstr ""
"在终端(tty)输入并执行指令时,解释器在 *交互模式(interactive mode)* 中运行。在这种模式中,会显示 "
"*主提示符*,提示输入下一条指令,主提示符通常用三个大于号(``>>>``)表示;输入连续行时,显示 "
"*次要提示符*,默认是三个点(``...``)。进入解释器时,首先显示欢迎信息、版本信息、版权声明,然后才是提示符:"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:108
msgid ""
"Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an "
"example, take a look at this :keyword:`if` statement::"
msgstr "输入多行架构的语句时,要用连续行。以 :keyword:`if` 为例:"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:118
msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`."
msgstr "交互模式的内容详见 :ref:`tut-interac`。"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:124
msgid "The Interpreter and Its Environment"
msgstr "解释器的运行环境"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:130
msgid "Source Code Encoding"
msgstr "源文件的字符编码"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:132
msgid ""
"By default, Python source files are treated as encoded in UTF-8. In that "
"encoding, characters of most languages in the world can be used "
"simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although the"
" standard library only uses ASCII characters for identifiers, a convention "
"that any portable code should follow. To display all these characters "
"properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and it must use"
" a font that supports all the characters in the file."
msgstr ""
"默认情况下,Python 源码文件的编码是 UTF-8。这种编码支持世界上大多数语言的字符,可以用于字符串字面值、变量、函数名及注释 —— "
"尽管标准库只用常规的 ASCII 字符作为变量名或函数名,可移植代码都应遵守此约定。要正确显示这些字符,编辑器必须能识别 UTF-8 "
"编码,而且必须使用支持文件中所有字符的字体。"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:140
msgid ""
"To declare an encoding other than the default one, a special comment line "
"should be added as the *first* line of the file. The syntax is as follows::"
msgstr "如果不使用默认编码,则要声明文件的编码,文件的 *第一* 行要写成特殊注释。句法如下:"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:145
msgid ""
"where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
msgstr "其中,*encoding* 可以是 Python 支持的任意一种 :mod:`codecs`。"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:147
msgid ""
"For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first "
"line of your source code file should be::"
msgstr "比如,声明使用 Windows-1252 编码,源码文件要写成:"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:152
msgid ""
"One exception to the *first line* rule is when the source code starts with a"
" :ref:`UNIX \"shebang\" line <tut-scripts>`. In this case, the encoding "
"declaration should be added as the second line of the file. For example::"
msgstr ""
"*第一行* 的规则也有一种例外情况,源码以 :ref:`UNIX \"shebang\" 行 <tut-scripts>` "
"开头。此时,编码声明要写在文件的第二行。例如:"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:160
msgid "Footnotes"
msgstr "备注"
#: ../../tutorial/interpreter.rst:161
msgid ""
"On Unix, the Python 3.x interpreter is by default not installed with the "
"executable named ``python``, so that it does not conflict with a "
"simultaneously installed Python 2.x executable."
msgstr ""
"Unix 系统中,为了不与同时安装的 Python 2.x 冲突,Python 3.x 解释器默认安装的执行文件名不是 ``python``。"