-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 91
Expand file tree
/
Copy pathcurses.ascii.po
More file actions
478 lines (377 loc) · 14.4 KB
/
curses.ascii.po
File metadata and controls
478 lines (377 loc) · 14.4 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# python-doc bot, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:54+0000\n"
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../library/curses.ascii.rst:2
msgid ":mod:`curses.ascii` --- Utilities for ASCII characters"
msgstr ":mod:`curses.ascii` --- 用于 ASCII 字符的工具"
#: ../../library/curses.ascii.rst:12
msgid ""
"The :mod:`curses.ascii` module supplies name constants for ASCII characters "
"and functions to test membership in various ASCII character classes. The "
"constants supplied are names for control characters as follows:"
msgstr ""
":mod:`curses.ascii` 模块提供了一些 ASCII 字符的名称常量以及在各种 ASCII 字符类中执行成员检测的函数。 "
"所提供的控制字符常量如下:"
#: ../../library/curses.ascii.rst:17
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../../library/curses.ascii.rst:17
msgid "Meaning"
msgstr "含意"
#: ../../library/curses.ascii.rst:19
msgid ":const:`NUL`"
msgstr ":const:`NUL`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:21
msgid ":const:`SOH`"
msgstr ":const:`SOH`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:21
msgid "Start of heading, console interrupt"
msgstr "标题开始,控制台中断"
#: ../../library/curses.ascii.rst:23
msgid ":const:`STX`"
msgstr ":const:`STX`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:23
msgid "Start of text"
msgstr "文本开始"
#: ../../library/curses.ascii.rst:25
msgid ":const:`ETX`"
msgstr ":const:`ETX`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:25
msgid "End of text"
msgstr "文本结束"
#: ../../library/curses.ascii.rst:27
msgid ":const:`EOT`"
msgstr ":const:`EOT`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:27
msgid "End of transmission"
msgstr "传输结束"
#: ../../library/curses.ascii.rst:29
msgid ":const:`ENQ`"
msgstr ":const:`ENQ`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:29
msgid "Enquiry, goes with :const:`ACK` flow control"
msgstr "查询,附带 :const:`ACK` 流量控制"
#: ../../library/curses.ascii.rst:31
msgid ":const:`ACK`"
msgstr ":const:`ACK`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:31
msgid "Acknowledgement"
msgstr "确认"
#: ../../library/curses.ascii.rst:33
msgid ":const:`BEL`"
msgstr ":const:`BEL`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:33
msgid "Bell"
msgstr "蜂鸣器"
#: ../../library/curses.ascii.rst:35
msgid ":const:`BS`"
msgstr ":const:`BS`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:35
msgid "Backspace"
msgstr "退格"
#: ../../library/curses.ascii.rst:37
msgid ":const:`TAB`"
msgstr ":const:`TAB`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:37
msgid "Tab"
msgstr "制表符"
#: ../../library/curses.ascii.rst:39
msgid ":const:`HT`"
msgstr ":const:`HT`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:39
msgid "Alias for :const:`TAB`: \"Horizontal tab\""
msgstr ":const:`TAB` 的别名: \"水平制表符”"
#: ../../library/curses.ascii.rst:41
msgid ":const:`LF`"
msgstr ":const:`LF`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:41
msgid "Line feed"
msgstr "换行"
#: ../../library/curses.ascii.rst:43
msgid ":const:`NL`"
msgstr ":const:`NL`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:43
msgid "Alias for :const:`LF`: \"New line\""
msgstr ":const:`LF` 的别名: \"新行\""
#: ../../library/curses.ascii.rst:45
msgid ":const:`VT`"
msgstr ":const:`VT`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:45
msgid "Vertical tab"
msgstr "垂直制表符"
#: ../../library/curses.ascii.rst:47
msgid ":const:`FF`"
msgstr ":const:`FF`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:47
msgid "Form feed"
msgstr "换页"
#: ../../library/curses.ascii.rst:49
msgid ":const:`CR`"
msgstr ":const:`CR`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:49
msgid "Carriage return"
msgstr "回车"
#: ../../library/curses.ascii.rst:51
msgid ":const:`SO`"
msgstr ":const:`SO`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:51
msgid "Shift-out, begin alternate character set"
msgstr "Shift-out,开始替换字符集"
#: ../../library/curses.ascii.rst:53
msgid ":const:`SI`"
msgstr ":const:`SI`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:53
msgid "Shift-in, resume default character set"
msgstr "Shift-in,恢复默认字符集"
#: ../../library/curses.ascii.rst:55
msgid ":const:`DLE`"
msgstr ":const:`DLE`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:55
msgid "Data-link escape"
msgstr "Data-link escape,数据链接转义"
#: ../../library/curses.ascii.rst:57
msgid ":const:`DC1`"
msgstr ":const:`DC1`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:57
msgid "XON, for flow control"
msgstr "XON,用于流程控制"
#: ../../library/curses.ascii.rst:59
msgid ":const:`DC2`"
msgstr ":const:`DC2`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:59
msgid "Device control 2, block-mode flow control"
msgstr "Device control 2,块模式流程控制"
#: ../../library/curses.ascii.rst:61
msgid ":const:`DC3`"
msgstr ":const:`DC3`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:61
msgid "XOFF, for flow control"
msgstr "XOFF,用于流程控制"
#: ../../library/curses.ascii.rst:63
msgid ":const:`DC4`"
msgstr ":const:`DC4`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:63
msgid "Device control 4"
msgstr "设备控制4"
#: ../../library/curses.ascii.rst:65
msgid ":const:`NAK`"
msgstr ":const:`NAK`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:65
msgid "Negative acknowledgement"
msgstr "否定确认"
#: ../../library/curses.ascii.rst:67
msgid ":const:`SYN`"
msgstr ":const:`SYN`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:67
msgid "Synchronous idle"
msgstr "同步空闲"
#: ../../library/curses.ascii.rst:69
msgid ":const:`ETB`"
msgstr ":const:`ETB`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:69
msgid "End transmission block"
msgstr "末端传输块"
#: ../../library/curses.ascii.rst:71
msgid ":const:`CAN`"
msgstr ":const:`CAN`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:71
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../../library/curses.ascii.rst:73
msgid ":const:`EM`"
msgstr ":const:`EM`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:73
msgid "End of medium"
msgstr "媒体结束"
#: ../../library/curses.ascii.rst:75
msgid ":const:`SUB`"
msgstr ":const:`SUB`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:75
msgid "Substitute"
msgstr "替换"
#: ../../library/curses.ascii.rst:77
msgid ":const:`ESC`"
msgstr ":const:`ESC`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:77
msgid "Escape"
msgstr "退出"
#: ../../library/curses.ascii.rst:79
msgid ":const:`FS`"
msgstr ":const:`FS`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:79
msgid "File separator"
msgstr "文件分隔符"
#: ../../library/curses.ascii.rst:81
msgid ":const:`GS`"
msgstr ":const:`GS`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:81
msgid "Group separator"
msgstr "组分隔符"
#: ../../library/curses.ascii.rst:83
msgid ":const:`RS`"
msgstr ":const:`RS`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:83
msgid "Record separator, block-mode terminator"
msgstr "Record separator,块模式终止符"
#: ../../library/curses.ascii.rst:85
msgid ":const:`US`"
msgstr ":const:`US`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:85
msgid "Unit separator"
msgstr "单位分隔符"
#: ../../library/curses.ascii.rst:87
msgid ":const:`SP`"
msgstr ":const:`SP`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:87
msgid "Space"
msgstr "空格"
#: ../../library/curses.ascii.rst:89
msgid ":const:`DEL`"
msgstr ":const:`DEL`"
#: ../../library/curses.ascii.rst:89
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../../library/curses.ascii.rst:92
msgid ""
"Note that many of these have little practical significance in modern usage."
" The mnemonics derive from teleprinter conventions that predate digital "
"computers."
msgstr "请注意其中有许多在现今已经没有实际作用。 这些助记符是来源于数字计算机之前的电传打印机规范。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:95
msgid ""
"The module supplies the following functions, patterned on those in the "
"standard C library:"
msgstr "此模块提供了下列函数,对应于标准 C 库中的函数:"
#: ../../library/curses.ascii.rst:101
msgid ""
"Checks for an ASCII alphanumeric character; it is equivalent to ``isalpha(c)"
" or isdigit(c)``."
msgstr "检测 ASCII 字母数字类字符;它等价于 ``isalpha(c) 或 isdigit(c)``。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:107
msgid ""
"Checks for an ASCII alphabetic character; it is equivalent to ``isupper(c) "
"or islower(c)``."
msgstr "检测 ASCII 字母类字符;它等价于 ``isupper(c) or islower(c)``。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:113
msgid "Checks for a character value that fits in the 7-bit ASCII set."
msgstr "检测字符值是否在 7 位 ASCII 集范围内。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:118
msgid "Checks for an ASCII whitespace character; space or horizontal tab."
msgstr "检测 ASCII 空白字符;包括空格或水平制表符。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:123
msgid ""
"Checks for an ASCII control character (in the range 0x00 to 0x1f or 0x7f)."
msgstr "检测 ASCII 控制字符(在 0x00 到 0x1f 或 0x7f 范围内)。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:128
msgid ""
"Checks for an ASCII decimal digit, ``'0'`` through ``'9'``. This is "
"equivalent to ``c in string.digits``."
msgstr "检测 ASCII 十进制数码,即 ``'0'`` 至 ``'9'``。 它等价于 ``c in string.digits``。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:134
msgid "Checks for ASCII any printable character except space."
msgstr "检测任意 ASCII 可打印字符,不包括空白符。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:139
msgid "Checks for an ASCII lower-case character."
msgstr "检测 ASCII 小写字母字符。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:144
msgid "Checks for any ASCII printable character including space."
msgstr "检测任意 ASCII 可打印字符,包括空白符。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:149
msgid ""
"Checks for any printable ASCII character which is not a space or an "
"alphanumeric character."
msgstr "检测任意 ASCII 可打印字符,不包括空白符或字母数字类字符。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:155
msgid ""
"Checks for ASCII white-space characters; space, line feed, carriage return, "
"form feed, horizontal tab, vertical tab."
msgstr "检测 ASCII 空白字符;包括空格,换行,回车,进纸,水平制表和垂直制表。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:161
msgid "Checks for an ASCII uppercase letter."
msgstr "检测 ASCII 大写字母字符。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:166
msgid ""
"Checks for an ASCII hexadecimal digit. This is equivalent to ``c in "
"string.hexdigits``."
msgstr "检测 ASCII 十六进制数码。 这等价于 ``c in string.hexdigits``。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:172
msgid "Checks for an ASCII control character (ordinal values 0 to 31)."
msgstr "检测 ASCII 控制字符(码位值 0 至 31)。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:177
msgid "Checks for a non-ASCII character (ordinal values 0x80 and above)."
msgstr "检测非 ASCII 字符(码位值 0x80 及以上)。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:179
msgid ""
"These functions accept either integers or single-character strings; when the"
" argument is a string, it is first converted using the built-in function "
":func:`ord`."
msgstr "这些函数接受整数或单字符字符串;当参数为字符串时,会先使用内置函数 :func:`ord` 进行转换。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:182
msgid ""
"Note that all these functions check ordinal bit values derived from the "
"character of the string you pass in; they do not actually know anything "
"about the host machine's character encoding."
msgstr "请注意所有这些函数都是检测根据你传入的字符串的字符所生成的码位值;它们实际上完全不会知晓本机的字符编码格式。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:186
msgid ""
"The following two functions take either a single-character string or integer"
" byte value; they return a value of the same type."
msgstr "以下两个函数接受单字符字符串或整数形式的字节值;它们会返回相同类型的值。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:192
msgid "Return the ASCII value corresponding to the low 7 bits of *c*."
msgstr "返回对应于 *c* 的下个 7 比特位的 ASCII 值。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:197
msgid ""
"Return the control character corresponding to the given character (the "
"character bit value is bitwise-anded with 0x1f)."
msgstr "返回对应于给定字符的控制字符(字符比特值会与 0x1f 进行按位与运算)。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:203
msgid ""
"Return the 8-bit character corresponding to the given ASCII character (the "
"character bit value is bitwise-ored with 0x80)."
msgstr "返回对应于给定 ASCII 字符的 8 比特位字符(字符比特值会与 0x80 进行按位或运算)。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:206
msgid ""
"The following function takes either a single-character string or integer "
"value; it returns a string."
msgstr "以下函数接受单字符字符串或整数值;它会返回一个字符串。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:216
msgid ""
"Return a string representation of the ASCII character *c*. If *c* is "
"printable, this string is the character itself. If the character is a "
"control character (0x00--0x1f) the string consists of a caret (``'^'``) "
"followed by the corresponding uppercase letter. If the character is an ASCII"
" delete (0x7f) the string is ``'^?'``. If the character has its meta bit "
"(0x80) set, the meta bit is stripped, the preceding rules applied, and "
"``'!'`` prepended to the result."
msgstr ""
"返回 ASCII 字符 *c* 的字符串表示形式。 如果 *c* 是可打印字符,则字符串为字符本身。 如果该字符是控制字符 (0x00--0x1f) "
"则字符串由一个插入符 (``'^'``) 加相应的大写字母组成。 如果该字符是 ASCII 删除符 (0x7f) 则字符串为 ``'^?'``。 "
"如果该字符设置了元比特位 (0x80),元比特位会被去除,应用以上规则后将在结果之前添加 ``'!'``。"
#: ../../library/curses.ascii.rst:226
msgid ""
"A 33-element string array that contains the ASCII mnemonics for the thirty-"
"two ASCII control characters from 0 (NUL) to 0x1f (US), in order, plus the "
"mnemonic ``SP`` for the space character."
msgstr ""
"一个 33 元素的字符串数据,其中按从 0 (NUL) 到 0x1f (US) 的顺序包含了三十二个 ASCII 控制字符的 ASCII "
"助记符,另加空格符的助记符 ``SP``。"