-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 91
Expand file tree
/
Copy pathcodecs.po
More file actions
2928 lines (2417 loc) · 116 KB
/
codecs.po
File metadata and controls
2928 lines (2417 loc) · 116 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# python-doc bot, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:54+0000\n"
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../library/codecs.rst:2
msgid ":mod:`codecs` --- Codec registry and base classes"
msgstr ":mod:`codecs` --- 编解码器注册和相关基类"
#: ../../library/codecs.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/codecs.py`"
msgstr "**源代码:** :source:`Lib/codecs.py`"
#: ../../library/codecs.rst:23
msgid ""
"This module defines base classes for standard Python codecs (encoders and "
"decoders) and provides access to the internal Python codec registry, which "
"manages the codec and error handling lookup process. Most standard codecs "
"are :term:`text encodings <text encoding>`, which encode text to bytes (and "
"decode bytes to text), but there are also codecs provided that encode text "
"to text, and bytes to bytes. Custom codecs may encode and decode between "
"arbitrary types, but some module features are restricted to be used "
"specifically with :term:`text encodings <text encoding>` or with codecs that"
" encode to :class:`bytes`."
msgstr ""
"这个模块定义了标准 Python 编解码器(编码器和解码器)的基类并提供对内部 Python "
"编解码器注册表的访问,该注册表负责管理编解码器和错误处理的查找过程。 大多数标准编解码器都属于 :term:`文本编码格式 <text "
"encoding>`,它们可将文本编码为字节串(以及将字节串解码为文本),但也提供了一些将文本编码为文本,以及将字节串编码为字节串的编解码器。 "
"自定义编解码器可以在任意类型间进行编码和解码,但某些模块特性被限制为仅适用于 :term:`文本编码格式 <text encoding>` "
"或将数据编码为 :class:`bytes` 的编解码器。"
#: ../../library/codecs.rst:33
msgid ""
"The module defines the following functions for encoding and decoding with "
"any codec:"
msgstr "该模块定义了以下用于使用任何编解码器进行编码和解码的函数:"
#: ../../library/codecs.rst:38
msgid "Encodes *obj* using the codec registered for *encoding*."
msgstr "使用为 *encoding* 注册的编解码器对 *obj* 进行编码。"
#: ../../library/codecs.rst:40
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that encoding errors raise "
":exc:`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as "
":exc:`UnicodeEncodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"可以给定 *Errors* 以设置所需要的错误处理方案。 默认的错误处理方案 ``'strict'`` 表示编码错误将引发 "
":exc:`ValueError` (或更特定编解码器相关的子类,例如 :exc:`UnicodeEncodeError`)。 请参阅 "
":ref:`codec-base-classes` 了解有关编解码器错误处理的更多信息。"
#: ../../library/codecs.rst:48
msgid "Decodes *obj* using the codec registered for *encoding*."
msgstr "使用为 *encoding* 注册的编解码器对 *obj* 进行解码。"
#: ../../library/codecs.rst:50
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that decoding errors raise "
":exc:`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as "
":exc:`UnicodeDecodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"可以给定 *Errors* 以设置所需要的错误处理方案。 默认的错误处理方案 ``'strict'`` 表示编码错误将引发 "
":exc:`ValueError` (或更特定编解码器相关的子类,例如 :exc:`UnicodeDecodeError`)。 请参阅 "
":ref:`codec-base-classes` 了解有关编解码器错误处理的更多信息。"
#: ../../library/codecs.rst:56
msgid "The full details for each codec can also be looked up directly:"
msgstr "每种编解码器的完整细节也可以直接查找获取:"
#: ../../library/codecs.rst:60
msgid ""
"Looks up the codec info in the Python codec registry and returns a "
":class:`CodecInfo` object as defined below."
msgstr "在 Python 编解码器注册表中查找编解码器信息,并返回一个 :class:`CodecInfo` 对象,其定义见下文。"
#: ../../library/codecs.rst:63
msgid ""
"Encodings are first looked up in the registry's cache. If not found, the "
"list of registered search functions is scanned. If no :class:`CodecInfo` "
"object is found, a :exc:`LookupError` is raised. Otherwise, the "
":class:`CodecInfo` object is stored in the cache and returned to the caller."
msgstr ""
"首先将会在注册表缓存中查找编码,如果未找到,则会扫描注册的搜索函数列表。 如果没有找到 :class:`CodecInfo` 对象,则将引发 "
":exc:`LookupError`。 否则,:class:`CodecInfo` 对象将被存入缓存并返回给调用者。"
#: ../../library/codecs.rst:70
msgid ""
"Codec details when looking up the codec registry. The constructor arguments "
"are stored in attributes of the same name:"
msgstr "查找编解码器注册表所得到的编解码器细节信息。 构造器参数将保存为同名的属性:"
#: ../../library/codecs.rst:76
msgid "The name of the encoding."
msgstr "编码名称"
#: ../../library/codecs.rst:82
msgid ""
"The stateless encoding and decoding functions. These must be functions or "
"methods which have the same interface as the :meth:`~Codec.encode` and "
":meth:`~Codec.decode` methods of Codec instances (see :ref:`Codec Interface "
"<codec-objects>`). The functions or methods are expected to work in a "
"stateless mode."
msgstr ""
"无状态的编码和解码函数。 它们必须是具有与 Codec 的 :meth:`~Codec.encode` 和 :meth:`~Codec.decode` "
"方法相同接口的函数或方法 (参见 :ref:`Codec 接口 <codec-objects>`)。 这些函数或方法应当工作于无状态的模式。"
#: ../../library/codecs.rst:92
msgid ""
"Incremental encoder and decoder classes or factory functions. These have to "
"provide the interface defined by the base classes "
":class:`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder`, respectively. "
"Incremental codecs can maintain state."
msgstr ""
"增量式的编码器和解码器类或工厂函数。 这些函数必须分别提供由基类 :class:`IncrementalEncoder` 和 "
":class:`IncrementalDecoder` 所定义的接口。 增量式编解码器可以保持状态。"
#: ../../library/codecs.rst:101
msgid ""
"Stream writer and reader classes or factory functions. These have to provide"
" the interface defined by the base classes :class:`StreamWriter` and "
":class:`StreamReader`, respectively. Stream codecs can maintain state."
msgstr ""
"流式写入器和读取器类或工厂函数。 这些函数必须分别提供由基类 :class:`StreamWriter` 和 :class:`StreamReader`"
" 所定义的接口。 流式编解码器可以保持状态。"
#: ../../library/codecs.rst:106
msgid ""
"To simplify access to the various codec components, the module provides "
"these additional functions which use :func:`lookup` for the codec lookup:"
msgstr "为了简化对各种编解码器组件的访问,本模块提供了以下附加函数,它们使用 :func:`lookup` 来执行编解码器查找:"
#: ../../library/codecs.rst:111
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its encoder function."
msgstr "查找给定编码的编解码器并返回其编码器函数。"
#: ../../library/codecs.rst:113 ../../library/codecs.rst:120
#: ../../library/codecs.rst:146 ../../library/codecs.rst:154
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found."
msgstr "在编码无法找到时将引发 :exc:`LookupError`。"
#: ../../library/codecs.rst:118
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its decoder function."
msgstr "查找给定编码的编解码器并返回其解码器函数。"
#: ../../library/codecs.rst:125
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental encoder "
"class or factory function."
msgstr "查找给定编码的编解码器并返回其增量式编码器类或工厂函数。"
#: ../../library/codecs.rst:128
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental encoder."
msgstr "在编码无法找到或编解码器不支持增量式编码器时将引发 :exc:`LookupError`。"
#: ../../library/codecs.rst:134
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental decoder "
"class or factory function."
msgstr "查找给定编码的编解码器并返回其增量式解码器类或工厂函数。"
#: ../../library/codecs.rst:137
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental decoder."
msgstr "在编码无法找到或编解码器不支持增量式解码器时将引发 :exc:`LookupError`。"
#: ../../library/codecs.rst:143
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its "
":class:`StreamReader` class or factory function."
msgstr "查找给定编码的编解码器并返回其 :class:`StreamReader` 类或工厂函数。"
#: ../../library/codecs.rst:151
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its "
":class:`StreamWriter` class or factory function."
msgstr "查找给定编码的编解码器并返回其 :class:`StreamWriter` 类或工厂函数。"
#: ../../library/codecs.rst:156
msgid ""
"Custom codecs are made available by registering a suitable codec search "
"function:"
msgstr "自定义编解码器的启用是通过注册适当的编解码器搜索函数:"
#: ../../library/codecs.rst:161
msgid ""
"Register a codec search function. Search functions are expected to take one "
"argument, being the encoding name in all lower case letters with hyphens and"
" spaces converted to underscores, and return a :class:`CodecInfo` object. In"
" case a search function cannot find a given encoding, it should return "
"``None``."
msgstr ""
"注册一个编解码器搜索函数。 搜索函数预期接收一个参数,即全部以小写字母表示的编码格式名称,其中中连字符和空格会被转换为下划线,并返回一个 "
":class:`CodecInfo` 对象。 在搜索函数无法找到给定编码格式的情况下,它应当返回 ``None``。"
#: ../../library/codecs.rst:167
msgid "Hyphens and spaces are converted to underscore."
msgstr "连字符和空格会被转换为下划线。"
#: ../../library/codecs.rst:172
msgid ""
"Search function registration is not currently reversible, which may cause "
"problems in some cases, such as unit testing or module reloading."
msgstr "搜索函数的注册目前是不可逆的,这在某些情况下可能导致问题,例如单元测试或模块重载等。"
#: ../../library/codecs.rst:176
msgid ""
"While the builtin :func:`open` and the associated :mod:`io` module are the "
"recommended approach for working with encoded text files, this module "
"provides additional utility functions and classes that allow the use of a "
"wider range of codecs when working with binary files:"
msgstr ""
"虽然内置的 :func:`open` 和相关联的 :mod:`io` "
"模块是操作已编码文本文件的推荐方式,但本模块也提供了额外的工具函数和类,允许在操作二进制文件时使用更多种类的编解码器:"
#: ../../library/codecs.rst:183
msgid ""
"Open an encoded file using the given *mode* and return an instance of "
":class:`StreamReaderWriter`, providing transparent encoding/decoding. The "
"default file mode is ``'r'``, meaning to open the file in read mode."
msgstr ""
"使用给定的 *mode* 打开已编码的文件并返回一个 :class:`StreamReaderWriter` 的实例,提供透明的编码/解码。 "
"默认的文件模式为 ``'r'``,表示以读取模式打开文件。"
#: ../../library/codecs.rst:189
msgid ""
"Underlying encoded files are always opened in binary mode. No automatic "
"conversion of ``'\\n'`` is done on reading and writing. The *mode* argument "
"may be any binary mode acceptable to the built-in :func:`open` function; the"
" ``'b'`` is automatically added."
msgstr ""
"下层的已编码文件总是以二进制模式打开。 在读取和写入时不会自动执行 ``'\\n'`` 的转换。 *mode* 参数可以是内置 :func:`open`"
" 函数所接受的任意二进制模式;``'b'`` 会被自动添加。"
#: ../../library/codecs.rst:194
msgid ""
"*encoding* specifies the encoding which is to be used for the file. Any "
"encoding that encodes to and decodes from bytes is allowed, and the data "
"types supported by the file methods depend on the codec used."
msgstr ""
"*encoding* 指定文件所要使用的编码格式。 允许任何编码为字节串或从字节串解码的编码格式,而文件方法所支持的数据类型则取决于所使用的编解码器。"
#: ../../library/codecs.rst:198
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'`` which causes a :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"可以指定 *errors* 来定义错误处理方案。 默认值 ``'strict'`` 表示在出现编码错误时引发 :exc:`ValueError`。"
#: ../../library/codecs.rst:201
msgid ""
"*buffering* has the same meaning as for the built-in :func:`open` function. "
"It defaults to -1 which means that the default buffer size will be used."
msgstr "*buffering* 的含义与内置 :func:`open` 函数中的相同。 默认值 -1 表示将使用默认的缓冲区大小。"
#: ../../library/codecs.rst:207
msgid ""
"Return a :class:`StreamRecoder` instance, a wrapped version of *file* which "
"provides transparent transcoding. The original file is closed when the "
"wrapped version is closed."
msgstr ""
"返回一个 :class:`StreamRecoder` 实例,它提供了 *file* 的透明转码包装版本。 当包装版本被关闭时原始文件也会被关闭。"
#: ../../library/codecs.rst:211
msgid ""
"Data written to the wrapped file is decoded according to the given "
"*data_encoding* and then written to the original file as bytes using "
"*file_encoding*. Bytes read from the original file are decoded according to "
"*file_encoding*, and the result is encoded using *data_encoding*."
msgstr ""
"写入已包装文件的数据会根据给定的 *data_encoding* 解码,然后以使用 *file_encoding* 的字节形式写入原始文件。 "
"从原始文件读取的字节串将根据 *file_encoding* 解码,其结果将使用 *data_encoding* 进行编码。"
#: ../../library/codecs.rst:217
msgid "If *file_encoding* is not given, it defaults to *data_encoding*."
msgstr "如果 *file_encoding* 未给定,则默认为 *data_encoding*。"
#: ../../library/codecs.rst:219
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'``, which causes :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"可以指定 *errors* 来定义错误处理方案。 默认值 ``'strict'`` 表示在出现编码错误时引发 :exc:`ValueError`。"
#: ../../library/codecs.rst:226
msgid ""
"Uses an incremental encoder to iteratively encode the input provided by "
"*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as "
"well as any other keyword argument) is passed through to the incremental "
"encoder."
msgstr ""
"使用增量式编码器通过迭代来编码由 *iterator* 所提供的输入。 此函数属于 :term:`generator`。 *errors* "
"参数(以及任何其他关键字参数)会被传递给增量式编码器。"
#: ../../library/codecs.rst:231
msgid ""
"This function requires that the codec accept text :class:`str` objects to "
"encode. Therefore it does not support bytes-to-bytes encoders such as "
"``base64_codec``."
msgstr ""
"此函数要求编解码器接受 :class:`str` 对象形式的文本进行编码。 因此它不支持字节到字节的编码器,例如 ``base64_codec``。"
#: ../../library/codecs.rst:238
msgid ""
"Uses an incremental decoder to iteratively decode the input provided by "
"*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as "
"well as any other keyword argument) is passed through to the incremental "
"decoder."
msgstr ""
"使用增量式解码器通过迭代来解码由 *iterator* 所提供的输入。 此函数属于 :term:`generator`。 *errors* "
"参数(以及任何其他关键字参数)会被传递给增量式解码器。"
#: ../../library/codecs.rst:243
msgid ""
"This function requires that the codec accept :class:`bytes` objects to "
"decode. Therefore it does not support text-to-text encoders such as "
"``rot_13``, although ``rot_13`` may be used equivalently with "
":func:`iterencode`."
msgstr ""
"此函数要求编解码器接受 :class:`bytes` 对象进行解码。 因此它不支持文本到文本的编码器,例如 ``rot_13``,但是 "
"``rot_13`` 可以通过同样效果的 :func:`iterencode` 来使用。"
#: ../../library/codecs.rst:249
msgid ""
"The module also provides the following constants which are useful for "
"reading and writing to platform dependent files:"
msgstr "本模块还提供了以下常量,适用于读取和写入依赖于平台的文件:"
#: ../../library/codecs.rst:264
msgid ""
"These constants define various byte sequences, being Unicode byte order "
"marks (BOMs) for several encodings. They are used in UTF-16 and UTF-32 data "
"streams to indicate the byte order used, and in UTF-8 as a Unicode "
"signature. :const:`BOM_UTF16` is either :const:`BOM_UTF16_BE` or "
":const:`BOM_UTF16_LE` depending on the platform's native byte order, "
":const:`BOM` is an alias for :const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` for "
":const:`BOM_UTF16_LE` and :const:`BOM_BE` for :const:`BOM_UTF16_BE`. The "
"others represent the BOM in UTF-8 and UTF-32 encodings."
msgstr ""
"这些常量定义了多种字节序列,即一些编码格式的 Unicode 字节顺序标记(BOM)。 它们在 UTF-16 和 UTF-32 "
"数据流中被用以指明所使用的字节顺序,并在 UTF-8 中被用作 Unicode 签名。 :const:`BOM_UTF16` 是 "
":const:`BOM_UTF16_BE` 或 :const:`BOM_UTF16_LE`,具体取决于平台的本机字节顺序,:const:`BOM` 是 "
":const:`BOM_UTF16` 的别名, :const:`BOM_LE` 是 :const:`BOM_UTF16_LE` "
"的别名,:const:`BOM_BE` 是 :const:`BOM_UTF16_BE` 的别名。 其他序列则表示 UTF-8 和 UTF-32 "
"编码格式中的 BOM。"
#: ../../library/codecs.rst:278
msgid "Codec Base Classes"
msgstr "编解码器基类"
#: ../../library/codecs.rst:280
msgid ""
"The :mod:`codecs` module defines a set of base classes which define the "
"interfaces for working with codec objects, and can also be used as the basis"
" for custom codec implementations."
msgstr ":mod:`codecs` 模块定义了一系列基类用来定义配合编解码器对象进行工作的接口,并且也可用作定制编解码器实现的基础。"
#: ../../library/codecs.rst:284
msgid ""
"Each codec has to define four interfaces to make it usable as codec in "
"Python: stateless encoder, stateless decoder, stream reader and stream "
"writer. The stream reader and writers typically reuse the stateless "
"encoder/decoder to implement the file protocols. Codec authors also need to "
"define how the codec will handle encoding and decoding errors."
msgstr ""
"每种编解码器必须定义四个接口以便用作 Python 中的编解码器:无状态编码器、无状态解码器、流读取器和流写入器。 "
"流读取器和写入器通常会重用无状态编码器/解码器来实现文件协议。 编解码器作者还需要定义编解码器将如何处理编码和解码错误。"
#: ../../library/codecs.rst:295
msgid "Error Handlers"
msgstr "错误处理方案"
#: ../../library/codecs.rst:297
msgid ""
"To simplify and standardize error handling, codecs may implement different "
"error handling schemes by accepting the *errors* string argument:"
msgstr "为了简化和标准化错误处理,编解码器可以通过接受 *errors* 字符串参数来实现不同的错误处理方案:"
#: ../../library/codecs.rst:317
msgid ""
"The following error handlers can be used with all Python :ref:`standard-"
"encodings` codecs:"
msgstr "以下错误处理器可以用于所有的 Python :ref:`standard-encodings` 编解码器:"
#: ../../library/codecs.rst:323 ../../library/codecs.rst:365
#: ../../library/codecs.rst:384
msgid "Value"
msgstr "值"
#: ../../library/codecs.rst:323 ../../library/codecs.rst:365
#: ../../library/codecs.rst:384 ../../library/codecs.rst:1317
#: ../../library/codecs.rst:1384 ../../library/codecs.rst:1439
msgid "Meaning"
msgstr "含意"
#: ../../library/codecs.rst:325
msgid "``'strict'``"
msgstr "``'strict'``"
#: ../../library/codecs.rst:325
msgid ""
"Raise :exc:`UnicodeError` (or a subclass), this is the default. Implemented "
"in :func:`strict_errors`."
msgstr "引发 :exc:`UnicodeError` (或其子类),这是默认的方案。 在 :func:`strict_errors` 中实现。"
#: ../../library/codecs.rst:329
msgid "``'ignore'``"
msgstr "``'ignore'``"
#: ../../library/codecs.rst:329
msgid ""
"Ignore the malformed data and continue without further notice. Implemented "
"in :func:`ignore_errors`."
msgstr "忽略错误格式的数据并且不加进一步通知就继续执行。 在 :func:`ignore_errors` 中实现。"
#: ../../library/codecs.rst:333
msgid "``'replace'``"
msgstr "``'replace'``"
#: ../../library/codecs.rst:333
msgid ""
"Replace with a replacement marker. On encoding, use ``?`` (ASCII character)."
" On decoding, use ``�`` (U+FFFD, the official REPLACEMENT CHARACTER). "
"Implemented in :func:`replace_errors`."
msgstr ""
"用一个替代标记来替换。 在编码时,使用 ``?`` (ASCII 字符)。 在解码时,使用 ``�`` (U+FFFD,官方的 REPLACEMENT "
"CHARACTER)。 在 :func:`replace_errors` 中实现。"
#: ../../library/codecs.rst:339
msgid "``'backslashreplace'``"
msgstr "``'backslashreplace'``"
#: ../../library/codecs.rst:339
msgid ""
"Replace with backslashed escape sequences. On encoding, use hexadecimal form"
" of Unicode code point with formats ``\\xhh`` ``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. "
"On decoding, use hexadecimal form of byte value with format ``\\xhh``. "
"Implemented in :func:`backslashreplace_errors`."
msgstr ""
"用反斜杠转义序列来替换。 在编码时,使用格式为 ``\\xhh`` ``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx`` 的 Unicode "
"码位十六进制表示形式。 在解码时,使用格式为 ``\\xhh`` 的字节值十六进制表示形式。 在 "
":func:`backslashreplace_errors` 中实现。"
#: ../../library/codecs.rst:347
msgid "``'surrogateescape'``"
msgstr "``'surrogateescape'``"
#: ../../library/codecs.rst:347
msgid ""
"On decoding, replace byte with individual surrogate code ranging from "
"``U+DC80`` to ``U+DCFF``. This code will then be turned back into the same "
"byte when the ``'surrogateescape'`` error handler is used when encoding the "
"data. (See :pep:`383` for more.)"
msgstr ""
"在解码时,将字节替换为 ``U+DC80`` 至 ``U+DCFF`` 范围内的单个代理代码。 当在编码数据时使用 "
"``'surrogateescape'`` 错误处理方案时,此代理将被转换回相同的字节。 (请参阅 :pep:`383` 了解详情。)"
#: ../../library/codecs.rst:361
msgid ""
"The following error handlers are only applicable to encoding (within "
":term:`text encodings <text encoding>`):"
msgstr "下列错误处理器仅在编码时适用(在 :term:`文本编码格式 <text encoding>` 类别以内):"
#: ../../library/codecs.rst:367
msgid "``'xmlcharrefreplace'``"
msgstr "``'xmlcharrefreplace'``"
#: ../../library/codecs.rst:367
msgid ""
"Replace with XML/HTML numeric character reference, which is a decimal form "
"of Unicode code point with format ``&#num;`` Implemented in "
":func:`xmlcharrefreplace_errors`."
msgstr ""
"用 XML/HTML 数字字符引用来替换,即格式为 ``&#num;`` 的 Unicode 码位十进制表达形式。 在 "
":func:`xmlcharrefreplace_errors` 中实现。"
#: ../../library/codecs.rst:372
msgid "``'namereplace'``"
msgstr "``'namereplace'``"
#: ../../library/codecs.rst:372
msgid ""
"Replace with ``\\N{...}`` escape sequences, what appears in the braces is "
"the Name property from Unicode Character Database. Implemented in "
":func:`namereplace_errors`."
msgstr ""
"用 ``\\N{...}`` 转义序列来替换,出现在花括号中的是来自 Unicode 字符数据库的 Name 属性。 在 "
":func:`namereplace_errors` 中实现。"
#: ../../library/codecs.rst:381
msgid ""
"In addition, the following error handler is specific to the given codecs:"
msgstr "此外,以下错误处理方案被专门用于指定的编解码器:"
#: ../../library/codecs.rst:384
msgid "Codecs"
msgstr "编解码器"
#: ../../library/codecs.rst:386
msgid "``'surrogatepass'``"
msgstr "``'surrogatepass'``"
#: ../../library/codecs.rst:386
msgid "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le"
msgstr "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le"
#: ../../library/codecs.rst:386
msgid ""
"Allow encoding and decoding surrogate code point (``U+D800`` - ``U+DFFF``) "
"as normal code point. Otherwise these codecs treat the presence of surrogate"
" code point in :class:`str` as an error."
msgstr ""
"允许将代理码位 (``U+D800`` - ``U+DFFF``) 作为正常码位来编码和解码。 否则这些编解码器会将 :class:`str` "
"中出现的代理码位视为错误。"
#: ../../library/codecs.rst:393
msgid "The ``'surrogateescape'`` and ``'surrogatepass'`` error handlers."
msgstr "``'surrogateescape'`` 和 ``'surrogatepass'`` 错误处理方案。"
#: ../../library/codecs.rst:396
msgid ""
"The ``'surrogatepass'`` error handler now works with utf-16\\* and utf-32\\*"
" codecs."
msgstr "``'surrogatepass'`` 错误处理器现在可适用于 utf-16\\* 和 utf-32\\* 编解码器。"
#: ../../library/codecs.rst:400
msgid "The ``'namereplace'`` error handler."
msgstr "``'namereplace'`` 错误处理方案。"
#: ../../library/codecs.rst:403
msgid ""
"The ``'backslashreplace'`` error handler now works with decoding and "
"translating."
msgstr "``'backslashreplace'`` 错误处理器现在可适用于解码和转码。"
#: ../../library/codecs.rst:407
msgid ""
"The set of allowed values can be extended by registering a new named error "
"handler:"
msgstr "允许的值集合可以通过注册新命名的错误处理方案来扩展:"
#: ../../library/codecs.rst:412
msgid ""
"Register the error handling function *error_handler* under the name *name*. "
"The *error_handler* argument will be called during encoding and decoding in "
"case of an error, when *name* is specified as the errors parameter."
msgstr ""
"在名称 *name* 之下注册错误处理函数 *error_handler*。 当 *name* 被指定为错误形参时,*error_handler* "
"参数所指定的对象将在编码和解码期间发生错误的情况下被调用,"
#: ../../library/codecs.rst:416
msgid ""
"For encoding, *error_handler* will be called with a "
":exc:`UnicodeEncodeError` instance, which contains information about the "
"location of the error. The error handler must either raise this or a "
"different exception, or return a tuple with a replacement for the "
"unencodable part of the input and a position where encoding should continue."
" The replacement may be either :class:`str` or :class:`bytes`. If the "
"replacement is bytes, the encoder will simply copy them into the output "
"buffer. If the replacement is a string, the encoder will encode the "
"replacement. Encoding continues on original input at the specified position."
" Negative position values will be treated as being relative to the end of "
"the input string. If the resulting position is out of bound an "
":exc:`IndexError` will be raised."
msgstr ""
"对于编码操作,将会调用 *error_handler* 并传入一个 :exc:`UnicodeEncodeError` "
"实例,其中包含有关错误位置的信息。 "
"错误处理程序必须引发此异常或别的异常,或者也可以返回一个元组,其中包含输入的不可编码部分的替换对象,以及应当继续进行编码的位置。 替换对象可以为 "
":class:`str` 或 :class:`bytes` 类型。 如果替换对象为字节串,编码器将简单地将其复制到输出缓冲区。 "
"如果替换对象为字符串,编码器将对替换对象进行编码。 对原始输入的编码操作会在指定位置继续进行。 负的位置值将被视为相对于输入字符串的末尾。 "
"如果结果位置超出范围则将引发 :exc:`IndexError`。"
#: ../../library/codecs.rst:428
msgid ""
"Decoding and translating works similarly, except :exc:`UnicodeDecodeError` "
"or :exc:`UnicodeTranslateError` will be passed to the handler and that the "
"replacement from the error handler will be put into the output directly."
msgstr ""
"解码和转换的做法很相似,不同之处在于将把 :exc:`UnicodeDecodeError` 或 "
":exc:`UnicodeTranslateError` 传给处理程序,并且来自错误处理程序的替换对象将被直接放入输出。"
#: ../../library/codecs.rst:433
msgid ""
"Previously registered error handlers (including the standard error handlers)"
" can be looked up by name:"
msgstr "之前注册的错误处理方案(包括标准错误处理方案)可通过名称进行查找:"
#: ../../library/codecs.rst:438
msgid "Return the error handler previously registered under the name *name*."
msgstr "返回之前在名称 *name* 之下注册的错误处理方案。"
#: ../../library/codecs.rst:440
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the handler cannot be found."
msgstr "在处理方案无法找到时将引发 :exc:`LookupError`。"
#: ../../library/codecs.rst:442
msgid ""
"The following standard error handlers are also made available as module "
"level functions:"
msgstr "以下标准错误处理方案也可通过模块层级函数的方式来使用:"
#: ../../library/codecs.rst:447
msgid "Implements the ``'strict'`` error handling."
msgstr "实现了 ``'strict'`` 错误处理。"
#: ../../library/codecs.rst:449
msgid "Each encoding or decoding error raises a :exc:`UnicodeError`."
msgstr "每个编码或解码错误都将引发 :exc:`UnicodeError`。"
#: ../../library/codecs.rst:454
msgid "Implements the ``'ignore'`` error handling."
msgstr "实现了 ``'ignore'`` 错误处理。"
#: ../../library/codecs.rst:456
msgid ""
"Malformed data is ignored; encoding or decoding is continued without further"
" notice."
msgstr "错误格式的数据会被忽略;编码或解码将继续执行而不再通知。"
#: ../../library/codecs.rst:462
msgid "Implements the ``'replace'`` error handling."
msgstr "实现了 ``'replace'`` 错误处理。"
#: ../../library/codecs.rst:464
msgid ""
"Substitutes ``?`` (ASCII character) for encoding errors or ``�`` (U+FFFD, "
"the official REPLACEMENT CHARACTER) for decoding errors."
msgstr ""
"替换 ``?`` (ASCII 字符) 表示编码错误或者 ``�`` (U+FFFD,官方的 REPLACEMENT CHARACTER) "
"表示解码错误。"
#: ../../library/codecs.rst:470
msgid "Implements the ``'backslashreplace'`` error handling."
msgstr "实现了 ``'backslashreplace'`` 错误处理。"
#: ../../library/codecs.rst:472
msgid ""
"Malformed data is replaced by a backslashed escape sequence. On encoding, "
"use the hexadecimal form of Unicode code point with formats ``\\xhh`` "
"``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. On decoding, use the hexadecimal form of byte "
"value with format ``\\xhh``."
msgstr ""
"错误格式的数据会用反斜杠转义序列来替换。 在编码时,使用格式为 ``\\xhh`` ``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx`` 的 "
"Unicode 码位十六进制表示形式。 在解码时,使用格式为 ``\\xhh`` 的字节值十六进制表示形式。"
#: ../../library/codecs.rst:477
msgid "Works with decoding and translating."
msgstr "适用于解码和转码。"
#: ../../library/codecs.rst:483
msgid ""
"Implements the ``'xmlcharrefreplace'`` error handling (for encoding within "
":term:`text encoding` only)."
msgstr "实现 ``'xmlcharrefreplace'`` 错误处理(仅限 :term:`text encoding` 范围内的编码操作)。"
#: ../../library/codecs.rst:486
msgid ""
"The unencodable character is replaced by an appropriate XML/HTML numeric "
"character reference, which is a decimal form of Unicode code point with "
"format ``&#num;`` ."
msgstr "不可编码的字符会被替换为适当的 XML/HTML 数值字符引用,即格式为 ``&#num;`` 的十进制形式 Unicode 码位。"
#: ../../library/codecs.rst:493
msgid ""
"Implements the ``'namereplace'`` error handling (for encoding within "
":term:`text encoding` only)."
msgstr "实现 ``'namereplace'`` 错误处理(仅限 :term:`text encoding` 范围内的编码操作)。"
#: ../../library/codecs.rst:496
msgid ""
"The unencodable character is replaced by a ``\\N{...}`` escape sequence. The"
" set of characters that appear in the braces is the Name property from "
"Unicode Character Database. For example, the German lowercase letter ``'ß'``"
" will be converted to byte sequence ``\\N{LATIN SMALL LETTER SHARP S}`` ."
msgstr ""
"不可编码的字符会被替换为 ``\\N{...}`` 转义序列。 出现在花括号内的字符集合是来自于 Unicode 字符数据库的 Name 属性。 "
"例如,德语小写字母 ``'ß'`` 将被转换为字符序列 ``\\N{LATIN SMALL LETTER SHARP S}``。"
#: ../../library/codecs.rst:507
msgid "Stateless Encoding and Decoding"
msgstr "无状态的编码和解码"
#: ../../library/codecs.rst:509
msgid ""
"The base :class:`Codec` class defines these methods which also define the "
"function interfaces of the stateless encoder and decoder:"
msgstr "基本 :class:`Codec` 类定义了这些方法,同时还定义了无状态编码器和解码器的函数接口:"
#: ../../library/codecs.rst:515
msgid ""
"Encodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). For instance, :term:`text encoding` converts a string object to a"
" bytes object using a particular character set encoding (e.g., ``cp1252`` or"
" ``iso-8859-1``)."
msgstr ""
"编码 *input* 对象并返回一个元组 (输出对象, 消耗长度)。 例如,:term:`text encoding` 会使用特定的字符集编码格式 "
"(例如 ``cp1252`` 或 ``iso-8859-1``) 将字符串转换为字节串对象。"
#: ../../library/codecs.rst:520 ../../library/codecs.rst:542
msgid ""
"The *errors* argument defines the error handling to apply. It defaults to "
"``'strict'`` handling."
msgstr "*errors* 参数定义了要应用的错误处理方案。 默认为 ``'strict'`` 处理方案。"
#: ../../library/codecs.rst:523
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use "
":class:`StreamWriter` for codecs which have to keep state in order to make "
"encoding efficient."
msgstr ""
"此方法不一定会在 :class:`Codec` 实例中保存状态。 可使用必须保存状态的 :class:`StreamWriter` "
"作为编解码器以便高效地进行编码。"
#: ../../library/codecs.rst:527
msgid ""
"The encoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr "编码器必须能够处理零长度的输入并在此情况下返回输出对象类型的空对象。"
#: ../../library/codecs.rst:533
msgid ""
"Decodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). For instance, for a :term:`text encoding`, decoding converts a "
"bytes object encoded using a particular character set encoding to a string "
"object."
msgstr ""
"解码 *input* 对象并返回一个元组 (输出对象, 消耗长度)。 例如,:term:`text encoding` "
"的解码操作会使用特定的字符集编码格式将字节串对象转换为字符串对象。"
#: ../../library/codecs.rst:538
msgid ""
"For text encodings and bytes-to-bytes codecs, *input* must be a bytes object"
" or one which provides the read-only buffer interface -- for example, buffer"
" objects and memory mapped files."
msgstr ""
"对于文本编码格式和字节到字节编解码器,*input* 必须为一个字节串对象或提供了只读缓冲区接口的对象 -- 例如,缓冲区对象和映射到内存的文件。"
#: ../../library/codecs.rst:545
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use "
":class:`StreamReader` for codecs which have to keep state in order to make "
"decoding efficient."
msgstr ""
"此方法不一定会在 :class:`Codec` 实例中保存状态。 可使用必须保存状态的 :class:`StreamReader` "
"作为编解码器以便高效地进行解码。"
#: ../../library/codecs.rst:549
msgid ""
"The decoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr "解码器必须能够处理零长度的输入并在此情况下返回输出对象类型的空对象。"
#: ../../library/codecs.rst:554
msgid "Incremental Encoding and Decoding"
msgstr "增量式的编码和解码"
#: ../../library/codecs.rst:556
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder` classes "
"provide the basic interface for incremental encoding and decoding. "
"Encoding/decoding the input isn't done with one call to the stateless "
"encoder/decoder function, but with multiple calls to the "
":meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:`~IncrementalDecoder.decode` method"
" of the incremental encoder/decoder. The incremental encoder/decoder keeps "
"track of the encoding/decoding process during method calls."
msgstr ""
":class:`IncrementalEncoder` 和 :class:`IncrementalDecoder` 类提供了增量式编码和解码的基本接口。"
" 对输入的编码/解码不是通过对无状态编码器/解码器的一次调用,而是通过对增量式编码器/解码器的 "
":meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:`~IncrementalDecoder.decode` "
"方法的多次调用。 增量式编码器/解码器会在方法调用期间跟踪编码/解码过程。"
#: ../../library/codecs.rst:564
msgid ""
"The joined output of calls to the "
":meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:`~IncrementalDecoder.decode` method"
" is the same as if all the single inputs were joined into one, and this "
"input was encoded/decoded with the stateless encoder/decoder."
msgstr ""
"调用 :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:`~IncrementalDecoder.decode` "
"方法后的全部输出相当于将所有通过无状态编码器/解码器进行编码/解码的单个输入连接在一起所得到的输出。"
#: ../../library/codecs.rst:573
msgid "IncrementalEncoder Objects"
msgstr "IncrementalEncoder 对象"
#: ../../library/codecs.rst:575
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` class is used for encoding an input in "
"multiple steps. It defines the following methods which every incremental "
"encoder must define in order to be compatible with the Python codec "
"registry."
msgstr ""
":class:`IncrementalEncoder` 类用来对一个输入进行分步编码。 它定义了以下方法,每个增量式编码器都必须定义这些方法以便与 "
"Python 编解码器注册表相兼容。"
#: ../../library/codecs.rst:582
msgid "Constructor for an :class:`IncrementalEncoder` instance."
msgstr ":class:`IncrementalEncoder` 实例的构造器。"
#: ../../library/codecs.rst:584
msgid ""
"All incremental encoders must provide this constructor interface. They are "
"free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are"
" used by the Python codec registry."
msgstr ""
"所有增量式编码器必须提供此构造器接口。 它们可以自由地添加额外的关键字参数,但只有在这里定义的参数才会被 Python 编解码器注册表所使用。"
#: ../../library/codecs.rst:588
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` may implement different error handling "
"schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-"
"handlers` for possible values."
msgstr ""
":class:`IncrementalEncoder` 可以通过提供 *errors* 关键字参数来实现不同的错误处理方案。 可用的值请参阅 "
":ref:`error-handlers`。"
#: ../../library/codecs.rst:592
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the "
":class:`IncrementalEncoder` object."
msgstr ""
"*errors* 参数将被赋值给一个同名的属性。 通过对此属性赋值就可以在 :class:`IncrementalEncoder` "
"对象的生命期内在不同的错误处理策略之间进行切换。"
#: ../../library/codecs.rst:600
msgid ""
"Encodes *object* (taking the current state of the encoder into account) and "
"returns the resulting encoded object. If this is the last call to "
":meth:`encode` *final* must be true (the default is false)."
msgstr ""
"编码 *object* (会将编码器的当前状态纳入考虑) 并返回已编码的结果对象。 如果这是对 :meth:`encode` 的最终调用则 "
"*final* 必须为真值(默认为假值)。"
#: ../../library/codecs.rst:607
msgid ""
"Reset the encoder to the initial state. The output is discarded: call "
"``.encode(object, final=True)``, passing an empty byte or text string if "
"necessary, to reset the encoder and to get the output."
msgstr ""
"将编码器重置为初始状态。 输出将被丢弃:调用 ``.encode(object, "
"final=True)``,在必要时传入一个空字节串或字符串,重置编码器并得到输出。"
#: ../../library/codecs.rst:614
msgid ""
"Return the current state of the encoder which must be an integer. The "
"implementation should make sure that ``0`` is the most common state. (States"
" that are more complicated than integers can be converted into an integer by"
" marshaling/pickling the state and encoding the bytes of the resulting "
"string into an integer.)"
msgstr ""
"返回编码器的当前状态,该值必须为一个整数。 实现应当确保 ``0`` 是最常见的状态。 "
"(比整数更复杂的状态表示可以通过编组/选择状态并将结果字符串的字节数据编码为整数来转换为一个整数值)。"
#: ../../library/codecs.rst:623
msgid ""
"Set the state of the encoder to *state*. *state* must be an encoder state "
"returned by :meth:`getstate`."
msgstr "将编码器的状态设为 *state*。 *state* 必须为 :meth:`getstate` 所返回的一个编码器状态。"
#: ../../library/codecs.rst:630
msgid "IncrementalDecoder Objects"
msgstr "IncrementalDecoder 对象"
#: ../../library/codecs.rst:632
msgid ""
"The :class:`IncrementalDecoder` class is used for decoding an input in "
"multiple steps. It defines the following methods which every incremental "
"decoder must define in order to be compatible with the Python codec "
"registry."
msgstr ""
":class:`IncrementalDecoder` 类用来对一个输入进行分步解码。 它定义了以下方法,每个增量式解码器都必须定义这些方法以便与 "
"Python 编解码器注册表相兼容。"
#: ../../library/codecs.rst:639
msgid "Constructor for an :class:`IncrementalDecoder` instance."
msgstr ":class:`IncrementalDecoder` 实例的构造器。"
#: ../../library/codecs.rst:641
msgid ""
"All incremental decoders must provide this constructor interface. They are "
"free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are"
" used by the Python codec registry."
msgstr ""
"所有增量式解码器必须提供此构造器接口。 它们可以自由地添加额外的关键字参数,但只有在这里定义的参数才会被 Python 编解码器注册表所使用。"
#: ../../library/codecs.rst:645
msgid ""
"The :class:`IncrementalDecoder` may implement different error handling "
"schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-"
"handlers` for possible values."
msgstr ""
":class:`IncrementalDecoder` 可以通过提供 *errors* 关键字参数来实现不同的错误处理方案。 可用的值请参阅 "
":ref:`error-handlers`。"
#: ../../library/codecs.rst:649
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the "
":class:`IncrementalDecoder` object."
msgstr ""
"*errors* 参数将被赋值给一个同名的属性。 通过对此属性赋值就可以在 :class:`IncrementalDecoder` "
"对象的生命期内在不同的错误处理策略之间进行切换。"
#: ../../library/codecs.rst:657
msgid ""
"Decodes *object* (taking the current state of the decoder into account) and "
"returns the resulting decoded object. If this is the last call to "
":meth:`decode` *final* must be true (the default is false). If *final* is "
"true the decoder must decode the input completely and must flush all "
"buffers. If this isn't possible (e.g. because of incomplete byte sequences "
"at the end of the input) it must initiate error handling just like in the "
"stateless case (which might raise an exception)."
msgstr ""
"解码 *object* (会将解码器的当前状态纳入考虑) 并返回已解码的结果对象。 如果这是对 :meth:`decode` 的最终调用则 "
"*final* 必须为真值(默认为假值)。 如果 *final* 为真值则解码器必须对输入进行完全解码并且必须 刷新所有缓冲区。 "
"如果这无法做到(例如由于在输入结束时字节串序列不完整)则它必须像在无状态的情况下那样初始化错误处理(这可能引发一个异常)。"
#: ../../library/codecs.rst:668
msgid "Reset the decoder to the initial state."
msgstr "将解码器重置为初始状态。"
#: ../../library/codecs.rst:673
msgid ""
"Return the current state of the decoder. This must be a tuple with two "
"items, the first must be the buffer containing the still undecoded input. "
"The second must be an integer and can be additional state info. (The "
"implementation should make sure that ``0`` is the most common additional "
"state info.) If this additional state info is ``0`` it must be possible to "
"set the decoder to the state which has no input buffered and ``0`` as the "
"additional state info, so that feeding the previously buffered input to the "
"decoder returns it to the previous state without producing any output. "
"(Additional state info that is more complicated than integers can be "
"converted into an integer by marshaling/pickling the info and encoding the "
"bytes of the resulting string into an integer.)"
msgstr ""
"返回解码器的当前状态。 这必须为一个二元组,第一项必须是包含尚未解码的输入的缓冲区。 第二项必须为一个整数,可以表示附加状态信息。 (实现应当确保 "
"``0`` 是最常见的附加状态信息。) 如果此附加状态信息为 ``0`` 则必须可以将解码器设为没有已缓冲输入并且以 ``0`` "
"作为附加状态信息,以便将先前已缓冲的输入馈送到解码器使其返回到先前的状态而不产生任何输出。 "
"(比整数更复杂的附加状态信息可以通过编组/选择状态信息并将结果字符串的字节数据编码为整数来转换为一个整数值。)"
#: ../../library/codecs.rst:688
msgid ""
"Set the state of the decoder to *state*. *state* must be a decoder state "
"returned by :meth:`getstate`."
msgstr "将解码器的状态设为 *state*。 *state* 必须为 :meth:`getstate` 所返回的一个解码器状态。"
#: ../../library/codecs.rst:693
msgid "Stream Encoding and Decoding"
msgstr "流式的编码和解码"
#: ../../library/codecs.rst:696
msgid ""
"The :class:`StreamWriter` and :class:`StreamReader` classes provide generic "
"working interfaces which can be used to implement new encoding submodules "
"very easily. See :mod:`encodings.utf_8` for an example of how this is done."
msgstr ""
":class:`StreamWriter` 和 :class:`StreamReader` "
"类提供了一些泛用工作接口,可被用来非常方便地实现新的编码格式子模块。 请参阅 :mod:`encodings.utf_8` 中的示例了解如何做到这一点。"
#: ../../library/codecs.rst:704
msgid "StreamWriter Objects"
msgstr "StreamWriter 对象"
#: ../../library/codecs.rst:706
msgid ""
"The :class:`StreamWriter` class is a subclass of :class:`Codec` and defines "
"the following methods which every stream writer must define in order to be "
"compatible with the Python codec registry."
msgstr ""