-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
Expand file tree
/
Copy pathwindows.po
More file actions
2417 lines (2028 loc) · 119 KB
/
Copy pathwindows.po
File metadata and controls
2417 lines (2028 loc) · 119 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dmytro Kazanzhy, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Kazanzhy, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "Using Python on Windows"
msgstr "Використання Python у Windows"
msgid ""
"This document aims to give an overview of Windows-specific behaviour you "
"should know about when using Python on Microsoft Windows."
msgstr ""
"Цей документ має на меті дати огляд специфічної поведінки Windows, про яку "
"ви повинні знати під час використання Python у Microsoft Windows."
msgid ""
"Unlike most Unix systems and services, Windows does not include a system "
"supported installation of Python. To make Python available, the CPython team "
"has compiled Windows installers with every `release <https://www.python.org/"
"downloads/>`_ for many years. These installers are primarily intended to add "
"a per-user installation of Python, with the core interpreter and library "
"being used by a single user. The installer is also able to install for all "
"users of a single machine, and a separate ZIP file is available for "
"application-local distributions."
msgstr ""
msgid ""
"As specified in :pep:`11`, a Python release only supports a Windows platform "
"while Microsoft considers the platform under extended support. This means "
"that Python |version| supports Windows 8.1 and newer. If you require Windows "
"7 support, please install Python 3.8."
msgstr ""
"Як зазначено в :pep:`11`, випуск Python підтримує лише платформу Windows, "
"тоді як Microsoft розглядає цю платформу як розширену підтримку. Це означає, "
"що Python |version| підтримує Windows 8.1 і новіше. Якщо вам потрібна "
"підтримка Windows 7, установіть Python 3.8."
msgid ""
"There are a number of different installers available for Windows, each with "
"certain benefits and downsides."
msgstr ""
"Існує кілька різних інсталяторів для Windows, кожен з яких має певні "
"переваги та недоліки."
msgid ""
":ref:`windows-full` contains all components and is the best option for "
"developers using Python for any kind of project."
msgstr ""
":ref:`windows-full` містить усі компоненти та є найкращим варіантом для "
"розробників, які використовують Python для будь-яких проектів."
msgid ""
":ref:`windows-store` is a simple installation of Python that is suitable for "
"running scripts and packages, and using IDLE or other development "
"environments. It requires Windows 10 and above, but can be safely installed "
"without corrupting other programs. It also provides many convenient commands "
"for launching Python and its tools."
msgstr ""
msgid ""
":ref:`windows-nuget` are lightweight installations intended for continuous "
"integration systems. It can be used to build Python packages or run scripts, "
"but is not updateable and has no user interface tools."
msgstr ""
":ref:`windows-nuget` — це легкі установки, призначені для систем "
"безперервної інтеграції. Його можна використовувати для створення пакетів "
"Python або запуску сценаріїв, але він не оновлюється та не має інструментів "
"інтерфейсу користувача."
msgid ""
":ref:`windows-embeddable` is a minimal package of Python suitable for "
"embedding into a larger application."
msgstr ""
":ref:`windows-embeddable` — це мінімальний пакет Python, придатний для "
"вбудовування у більшу програму."
msgid "The full installer"
msgstr "Повний інсталятор"
msgid "Installation steps"
msgstr "Етапи встановлення"
msgid ""
"Four Python |version| installers are available for download - two each for "
"the 32-bit and 64-bit versions of the interpreter. The *web installer* is a "
"small initial download, and it will automatically download the required "
"components as necessary. The *offline installer* includes the components "
"necessary for a default installation and only requires an internet "
"connection for optional features. See :ref:`install-layout-option` for other "
"ways to avoid downloading during installation."
msgstr ""
"Чотири Python |version| інсталятори доступні для завантаження - по два для "
"32-розрядної та 64-розрядної версій інтерпретатора. *Веб-інсталятор* — це "
"невелике початкове завантаження, яке за потреби автоматично завантажить "
"необхідні компоненти. *Автономний інсталятор* містить компоненти, необхідні "
"для інсталяції за замовчуванням, і вимагає лише підключення до Інтернету для "
"додаткових функцій. Перегляньте :ref:`install-layout-option` для інших "
"способів уникнути завантаження під час інсталяції."
msgid "After starting the installer, one of two options may be selected:"
msgstr "Після запуску інсталятора можна вибрати один із двох варіантів:"
msgid "If you select \"Install Now\":"
msgstr "Якщо вибрати \"Встановити зараз\":"
msgid ""
"You will *not* need to be an administrator (unless a system update for the C "
"Runtime Library is required or you install the :ref:`launcher` for all users)"
msgstr ""
"Вам *не* потрібно бути адміністратором (якщо не потрібне оновлення системи "
"для C Runtime Library або якщо ви не встановите :ref:`launcher` для всіх "
"користувачів)"
msgid "Python will be installed into your user directory"
msgstr "Python буде встановлено у ваш каталог користувача"
msgid ""
"The :ref:`launcher` will be installed according to the option at the bottom "
"of the first page"
msgstr ""
":ref:`launcher` буде встановлено відповідно до опції внизу першої сторінки"
msgid "The standard library, test suite, launcher and pip will be installed"
msgstr ""
"Буде встановлено стандартну бібліотеку, набір тестів, засіб запуску та pip"
msgid "If selected, the install directory will be added to your :envvar:`PATH`"
msgstr ""
"Якщо вибрано, каталог встановлення буде додано до вашого :envvar:`PATH`"
msgid "Shortcuts will only be visible for the current user"
msgstr "Ярлики будуть видимі лише для поточного користувача"
msgid ""
"Selecting \"Customize installation\" will allow you to select the features "
"to install, the installation location and other options or post-install "
"actions. To install debugging symbols or binaries, you will need to use this "
"option."
msgstr ""
"Вибравши \"Налаштувати інсталяцію\", ви зможете вибрати функції для "
"інсталяції, місце інсталяції та інші параметри чи дії після інсталяції. Щоб "
"установити символи налагодження або двійкові файли, вам потрібно буде "
"скористатися цією опцією."
msgid ""
"To perform an all-users installation, you should select \"Customize "
"installation\". In this case:"
msgstr ""
"Щоб виконати інсталяцію для всіх користувачів, вам слід вибрати "
"\"Налаштувати інсталяцію\". В цьому випадку:"
msgid "You may be required to provide administrative credentials or approval"
msgstr "Вам може знадобитися надати облікові дані адміністратора або схвалення"
msgid "Python will be installed into the Program Files directory"
msgstr "Python буде встановлено в каталог Program Files"
msgid "The :ref:`launcher` will be installed into the Windows directory"
msgstr ":ref:`launcher` буде встановлено в каталог Windows"
msgid "Optional features may be selected during installation"
msgstr "Під час встановлення можна вибрати додаткові функції"
msgid "The standard library can be pre-compiled to bytecode"
msgstr "Стандартна бібліотека може бути попередньо скомпільована в байт-код"
msgid ""
"If selected, the install directory will be added to the system :envvar:`PATH`"
msgstr ""
"Якщо вибрано, каталог встановлення буде додано до системи :envvar:`PATH`"
msgid "Shortcuts are available for all users"
msgstr "Ярлики доступні для всіх користувачів"
msgid "Removing the MAX_PATH Limitation"
msgstr "Видалення обмеження MAX_PATH"
msgid ""
"Windows historically has limited path lengths to 260 characters. This meant "
"that paths longer than this would not resolve and errors would result."
msgstr ""
"Історично у Windows довжина шляху обмежена 260 символами. Це означало, що "
"шляхи, довші за цей, не вирішуватимуться, і спричинятимуться помилки."
msgid ""
"In the latest versions of Windows, this limitation can be expanded to "
"approximately 32,000 characters. Your administrator will need to activate "
"the \"Enable Win32 long paths\" group policy, or set ``LongPathsEnabled`` to "
"``1`` in the registry key "
"``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\FileSystem``."
msgstr ""
"В останніх версіях Windows це обмеження можна розширити приблизно до 32 000 "
"символів. Вашому адміністратору потрібно буде активувати групову політику "
"\"Увімкнути довгі шляхи Win32\" або встановити для ``LongPathsEnabled`` "
"значення ``1`` у розділі реєстру "
"``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\FileSystem``."
msgid ""
"This allows the :func:`open` function, the :mod:`os` module and most other "
"path functionality to accept and return paths longer than 260 characters."
msgstr ""
"Це дозволяє функції :func:`open`, модулю :mod:`os` і більшості інших функцій "
"шляху приймати та повертати шляхи, довші за 260 символів."
msgid "After changing the above option, no further configuration is required."
msgstr "Після зміни наведеного вище параметра подальша настройка не потрібна."
msgid "Support for long paths was enabled in Python."
msgstr "У Python увімкнено підтримку довгих шляхів."
msgid "Installing Without UI"
msgstr "Встановлення без інтерфейсу користувача"
msgid ""
"All of the options available in the installer UI can also be specified from "
"the command line, allowing scripted installers to replicate an installation "
"on many machines without user interaction. These options may also be set "
"without suppressing the UI in order to change some of the defaults."
msgstr ""
"Усі параметри, доступні в інтерфейсі користувача інсталятора, також можна "
"вказати з командного рядка, що дозволяє сценаріям інсталяторів копіювати "
"інсталяцію на багатьох машинах без участі користувача. Ці параметри також "
"можна встановити без придушення інтерфейсу користувача, щоб змінити деякі "
"параметри за замовчуванням."
msgid ""
"The following options (found by executing the installer with ``/?``) can be "
"passed into the installer:"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Description"
msgstr "опис"
msgid "/passive"
msgstr ""
msgid "to display progress without requiring user interaction"
msgstr ""
msgid "/quiet"
msgstr ""
msgid "to install/uninstall without displaying any UI"
msgstr ""
msgid "/simple"
msgstr ""
msgid "to prevent user customization"
msgstr ""
msgid "/uninstall"
msgstr ""
msgid "to remove Python (without confirmation)"
msgstr ""
msgid "/layout [directory]"
msgstr ""
msgid "to pre-download all components"
msgstr ""
msgid "/log [filename]"
msgstr ""
msgid "to specify log files location"
msgstr ""
msgid ""
"All other options are passed as ``name=value``, where the value is usually "
"``0`` to disable a feature, ``1`` to enable a feature, or a path. The full "
"list of available options is shown below."
msgstr ""
"Усі інші параметри передаються як ``name=value``, де зазвичай значення "
"``0``, щоб вимкнути функцію, ``1``, щоб увімкнути функцію, або шлях. Нижче "
"наведено повний список доступних опцій."
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
msgid "InstallAllUsers"
msgstr "InstallAllUsers"
msgid "Perform a system-wide installation."
msgstr "Виконайте установку для всієї системи."
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "TargetDir"
msgstr "TargetDir"
msgid "The installation directory"
msgstr "Каталог встановлення"
msgid "Selected based on InstallAllUsers"
msgstr "Вибрано на основі InstallAllUsers"
msgid "DefaultAllUsersTargetDir"
msgstr "DefaultAllUsersTargetDir"
msgid "The default installation directory for all-user installs"
msgstr "Стандартний каталог встановлення для всіх користувачів"
msgid ""
":file:`%ProgramFiles%\\\\\\ Python X.Y` or :file:`\\ %ProgramFiles(x86)%\\\\"
"\\ Python X.Y`"
msgstr ""
":file:`%ProgramFiles%\\\\\\ Python X.Y` or :file:`\\ %ProgramFiles(x86)%\\\\"
"\\ Python X.Y`"
msgid "DefaultJustForMeTargetDir"
msgstr "DefaultJustForMeTargetDir"
msgid "The default install directory for just-for-me installs"
msgstr "Каталог встановлення за замовчуванням для встановлення лише для мене"
msgid ""
":file:`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY` or :file:"
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-32` or :file:"
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-64`"
msgstr ""
msgid "DefaultCustomTargetDir"
msgstr "DefaultCustomTargetDir"
msgid "The default custom install directory displayed in the UI"
msgstr ""
"Каталог спеціального встановлення за замовчуванням, який відображається в "
"інтерфейсі користувача"
msgid "(empty)"
msgstr "(порожній)"
msgid "AssociateFiles"
msgstr "AssociateFiles"
msgid "Create file associations if the launcher is also installed."
msgstr "Створіть асоціації файлів, якщо також встановлено програму запуску."
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "CompileAll"
msgstr "CompileAll"
msgid "Compile all ``.py`` files to ``.pyc``."
msgstr "Зкомпілюйте всі файли ``.py`` до ``.pyc``."
msgid "PrependPath"
msgstr "PrependPath"
msgid ""
"Prepend install and Scripts directories to :envvar:`PATH` and add ``.PY`` "
"to :envvar:`PATHEXT`"
msgstr ""
msgid "AppendPath"
msgstr ""
msgid ""
"Append install and Scripts directories to :envvar:`PATH` and add ``.PY`` "
"to :envvar:`PATHEXT`"
msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлики"
msgid ""
"Create shortcuts for the interpreter, documentation and IDLE if installed."
msgstr ""
"Створіть ярлики для інтерпретатора, документації та IDLE, якщо встановлено."
msgid "Include_doc"
msgstr "Include_doc"
msgid "Install Python manual"
msgstr "Інсталюйте посібник з Python"
msgid "Include_debug"
msgstr "Include_debug"
msgid "Install debug binaries"
msgstr "Встановити двійкові файли налагодження"
msgid "Include_dev"
msgstr "Include_dev"
msgid ""
"Install developer headers and libraries. Omitting this may lead to an "
"unusable installation."
msgstr ""
msgid "Include_exe"
msgstr "Включити_exe"
msgid ""
"Install :file:`python.exe` and related files. Omitting this may lead to an "
"unusable installation."
msgstr ""
msgid "Include_launcher"
msgstr "Include_launcher"
msgid "Install :ref:`launcher`."
msgstr "Встановіть :ref:`launcher`."
msgid "InstallLauncherAllUsers"
msgstr "InstallLauncherAllUsers"
msgid ""
"Installs the launcher for all users. Also requires ``Include_launcher`` to "
"be set to 1"
msgstr ""
msgid "Include_lib"
msgstr "Включити_бібліотеку"
msgid ""
"Install standard library and extension modules. Omitting this may lead to an "
"unusable installation."
msgstr ""
msgid "Include_pip"
msgstr "Включити_піп"
msgid "Install bundled pip and setuptools"
msgstr "Встановіть у комплекті pip і setuptools"
msgid "Include_symbols"
msgstr "Включити_символи"
msgid "Install debugging symbols (``*.pdb``)"
msgstr ""
msgid "Include_tcltk"
msgstr "Включити_tcltk"
msgid "Install Tcl/Tk support and IDLE"
msgstr "Встановіть підтримку Tcl/Tk і IDLE"
msgid "Include_test"
msgstr "Включити_тест"
msgid "Install standard library test suite"
msgstr "Встановіть стандартний набір тестів бібліотеки"
msgid "Include_tools"
msgstr "Include_tools"
msgid "Install utility scripts"
msgstr "Встановити службові скрипти"
msgid "LauncherOnly"
msgstr "LauncherOnly"
msgid "Only installs the launcher. This will override most other options."
msgstr "Встановлює лише лаунчер. Це замінить більшість інших параметрів."
msgid "SimpleInstall"
msgstr "SimpleInstall"
msgid "Disable most install UI"
msgstr "Вимкнути більшість інтерфейсу користувача для встановлення"
msgid "SimpleInstallDescription"
msgstr "SimpleInstallDescription"
msgid "A custom message to display when the simplified install UI is used."
msgstr ""
"Спеціальне повідомлення, яке відображатиметься під час використання "
"спрощеного інтерфейсу користувача для встановлення."
msgid ""
"For example, to silently install a default, system-wide Python installation, "
"you could use the following command (from an elevated command prompt)::"
msgstr ""
"Наприклад, щоб безшумно встановити загальносистемну інсталяцію Python за "
"замовчуванням, можна використати таку команду (з командного рядка з "
"адміністраторами):"
msgid "python-3.9.0.exe /quiet InstallAllUsers=1 PrependPath=1 Include_test=0"
msgstr ""
msgid ""
"To allow users to easily install a personal copy of Python without the test "
"suite, you could provide a shortcut with the following command. This will "
"display a simplified initial page and disallow customization::"
msgstr ""
"Щоб дозволити користувачам легко інсталювати особисту копію Python без "
"набору тестів, ви можете створити ярлик за допомогою такої команди. Це "
"відобразить спрощену початкову сторінку та заборонить налаштування::"
msgid ""
"python-3.9.0.exe InstallAllUsers=0 Include_launcher=0 Include_test=0\n"
" SimpleInstall=1 SimpleInstallDescription=\"Just for me, no test suite.\""
msgstr ""
msgid ""
"(Note that omitting the launcher also omits file associations, and is only "
"recommended for per-user installs when there is also a system-wide "
"installation that included the launcher.)"
msgstr ""
"(Зауважте, що відсутність програми запуску також пропускає асоціації файлів "
"і рекомендується лише для інсталяції для кожного користувача, якщо також є "
"загальносистемна інсталяція, яка включає програму запуску.)"
msgid ""
"The options listed above can also be provided in a file named ``unattend."
"xml`` alongside the executable. This file specifies a list of options and "
"values. When a value is provided as an attribute, it will be converted to a "
"number if possible. Values provided as element text are always left as "
"strings. This example file sets the same options as the previous example:"
msgstr ""
"Параметри, перелічені вище, також можна надати у файлі з назвою ``unattend."
"xml`` разом із виконуваним файлом. Цей файл визначає список параметрів і "
"значень. Коли значення надається як атрибут, воно буде перетворено на число, "
"якщо це можливо. Значення, надані як текст елемента, завжди залишаються як "
"рядки. Цей приклад файлу встановлює ті самі параметри, що й попередній "
"приклад:"
msgid ""
"<Options>\n"
" <Option Name=\"InstallAllUsers\" Value=\"no\" />\n"
" <Option Name=\"Include_launcher\" Value=\"0\" />\n"
" <Option Name=\"Include_test\" Value=\"no\" />\n"
" <Option Name=\"SimpleInstall\" Value=\"yes\" />\n"
" <Option Name=\"SimpleInstallDescription\">Just for me, no test suite</"
"Option>\n"
"</Options>"
msgstr ""
msgid "Installing Without Downloading"
msgstr "Встановлення без завантаження"
msgid ""
"As some features of Python are not included in the initial installer "
"download, selecting those features may require an internet connection. To "
"avoid this need, all possible components may be downloaded on-demand to "
"create a complete *layout* that will no longer require an internet "
"connection regardless of the selected features. Note that this download may "
"be bigger than required, but where a large number of installations are going "
"to be performed it is very useful to have a locally cached copy."
msgstr ""
"Оскільки деякі функції Python не входять до початкового завантаження "
"інсталятора, для вибору цих функцій може знадобитися підключення до "
"Інтернету. Щоб уникнути цієї необхідності, усі можливі компоненти можна "
"завантажити на вимогу, щоб створити повний *макет*, який більше не "
"потребуватиме підключення до Інтернету, незалежно від вибраних функцій. "
"Зауважте, що це завантаження може бути більшим, ніж потрібно, але якщо "
"планується виконати велику кількість інсталяцій, дуже корисно мати локально "
"кешовану копію."
msgid ""
"Execute the following command from Command Prompt to download all possible "
"required files. Remember to substitute ``python-3.9.0.exe`` for the actual "
"name of your installer, and to create layouts in their own directories to "
"avoid collisions between files with the same name."
msgstr ""
"Виконайте наступну команду з командного рядка, щоб завантажити всі необхідні "
"файли. Не забудьте замінити ``python-3.9.0.exe`` замість справжньої назви "
"вашого інсталятора та створити макети у власних каталогах, щоб уникнути "
"зіткнень між файлами з однаковою назвою."
msgid "python-3.9.0.exe /layout [optional target directory]"
msgstr ""
msgid ""
"You may also specify the ``/quiet`` option to hide the progress display."
msgstr ""
"Ви також можете вказати параметр ``/quiet``, щоб приховати відображення "
"прогресу."
msgid "Modifying an install"
msgstr "Зміна інсталяції"
msgid ""
"Once Python has been installed, you can add or remove features through the "
"Programs and Features tool that is part of Windows. Select the Python entry "
"and choose \"Uninstall/Change\" to open the installer in maintenance mode."
msgstr ""
"Після встановлення Python ви можете додавати або видаляти функції за "
"допомогою інструмента \"Програми та засоби\", який є частиною Windows. "
"Виберіть запис Python і виберіть \"Видалити/Змінити\", щоб відкрити програму "
"встановлення в режимі обслуговування."
msgid ""
"\"Modify\" allows you to add or remove features by modifying the checkboxes "
"- unchanged checkboxes will not install or remove anything. Some options "
"cannot be changed in this mode, such as the install directory; to modify "
"these, you will need to remove and then reinstall Python completely."
msgstr ""
"\"Змінити\" дозволяє додавати або видаляти функції, змінюючи прапорці - "
"незмінені прапорці не встановлюють або видаляють нічого. Деякі параметри не "
"можна змінити в цьому режимі, наприклад каталог встановлення; щоб змінити "
"їх, вам потрібно буде видалити, а потім повністю перевстановити Python."
msgid ""
"\"Repair\" will verify all the files that should be installed using the "
"current settings and replace any that have been removed or modified."
msgstr ""
"\"Відновлення\" перевірить усі файли, які слід інсталювати з використанням "
"поточних налаштувань, і замінить усі видалені чи змінені."
msgid ""
"\"Uninstall\" will remove Python entirely, with the exception of the :ref:"
"`launcher`, which has its own entry in Programs and Features."
msgstr ""
"\"Видалити\" повністю видалить Python, за винятком :ref:`launcher`, який має "
"власний запис у програмах і функціях."
msgid "Installing Free-threaded Binaries"
msgstr ""
msgid "(Experimental)"
msgstr ""
msgid ""
"Everything described in this section is considered experimental, and should "
"be expected to change in future releases."
msgstr ""
msgid ""
"To install pre-built binaries with free-threading enabled (see :pep:`703`), "
"you should select \"Customize installation\". The second page of options "
"includes the \"Download free-threaded binaries\" checkbox."
msgstr ""
msgid ""
"Selecting this option will download and install additional binaries to the "
"same location as the main Python install. The main executable is called "
"``python3.13t.exe``, and other binaries either receive a ``t`` suffix or a "
"full ABI suffix. Python source files and bundled third-party dependencies "
"are shared with the main install."
msgstr ""
msgid ""
"The free-threaded version is registered as a regular Python install with the "
"tag ``3.13t`` (with a ``-32`` or ``-arm64`` suffix as normal for those "
"platforms). This allows tools to discover it, and for the :ref:`launcher` to "
"support ``py.exe -3.13t``. Note that the launcher will interpret ``py.exe "
"-3`` (or a ``python3`` shebang) as \"the latest 3.x install\", which will "
"prefer the free-threaded binaries over the regular ones, while ``py.exe "
"-3.13`` will not. If you use the short style of option, you may prefer to "
"not install the free-threaded binaries at this time."
msgstr ""
msgid ""
"To specify the install option at the command line, use "
"``Include_freethreaded=1``. See :ref:`install-layout-option` for "
"instructions on pre-emptively downloading the additional binaries for "
"offline install. The options to include debug symbols and binaries also "
"apply to the free-threaded builds."
msgstr ""
msgid ""
"Free-threaded binaries are also available :ref:`on nuget.org <windows-"
"nuget>`."
msgstr ""
msgid "The Microsoft Store package"
msgstr "Пакет Microsoft Store"
msgid ""
"The Microsoft Store package is an easily installable Python interpreter that "
"is intended mainly for interactive use, for example, by students."
msgstr ""
"Пакет Microsoft Store — це інтерпретатор Python, який легко встановлюється і "
"призначений переважно для інтерактивного використання, наприклад, студентами."
msgid ""
"To install the package, ensure you have the latest Windows 10 updates and "
"search the Microsoft Store app for \"Python |version|\". Ensure that the app "
"you select is published by the Python Software Foundation, and install it."
msgstr ""
"Щоб інсталювати пакет, переконайтеся, що у вас є останні оновлення Windows "
"10, і знайдіть у програмі Microsoft Store \"Python |version|\". "
"Переконайтеся, що вибрану програму опубліковано Python Software Foundation, "
"і встановіть її."
msgid ""
"Python will always be available for free on the Microsoft Store. If you are "
"asked to pay for it, you have not selected the correct package."
msgstr ""
"Python завжди буде доступний безкоштовно в Microsoft Store. Якщо вас "
"попросять заплатити за це, ви не вибрали правильний пакет."
msgid ""
"After installation, Python may be launched by finding it in Start. "
"Alternatively, it will be available from any Command Prompt or PowerShell "
"session by typing ``python``. Further, pip and IDLE may be used by typing "
"``pip`` or ``idle``. IDLE can also be found in Start."
msgstr ""
"Після інсталяції Python можна запустити, знайшовши його в меню Пуск. Крім "
"того, він буде доступний з будь-якого командного рядка або сеансу "
"PowerShell, ввівши ``python``. Крім того, pip і IDLE можна використовувати, "
"ввівши ``pip`` або ``idle``. IDLE також можна знайти в Пуск."
msgid ""
"All three commands are also available with version number suffixes, for "
"example, as ``python3.exe`` and ``python3.x.exe`` as well as ``python.exe`` "
"(where ``3.x`` is the specific version you want to launch, such as |"
"version|). Open \"Manage App Execution Aliases\" through Start to select "
"which version of Python is associated with each command. It is recommended "
"to make sure that ``pip`` and ``idle`` are consistent with whichever version "
"of ``python`` is selected."
msgstr ""
"Усі три команди також доступні з суфіксами номерів версій, наприклад, як "
"``python3.exe`` і ``python3.x.exe``, а також ``python.exe`` (де ``'3.x'`` — "
"це конкретна версія, яку ви хочете запустити, наприклад |version|). "
"Відкрийте \"Керування псевдонімами виконання програми\" через \"Пуск\", щоб "
"вибрати, яку версію Python пов’язано з кожною командою. Рекомендується "
"переконатися, що ``pip`` і ``idle`` узгоджені з будь-якою версією "
"``python``, яку вибрано."
msgid ""
"Virtual environments can be created with ``python -m venv`` and activated "
"and used as normal."
msgstr ""
"Віртуальні середовища можна створити за допомогою ``python -m venv``, "
"активувати та використовувати як зазвичай."
msgid ""
"If you have installed another version of Python and added it to your "
"``PATH`` variable, it will be available as ``python.exe`` rather than the "
"one from the Microsoft Store. To access the new installation, use ``python3."
"exe`` or ``python3.x.exe``."
msgstr ""
"Якщо ви встановили іншу версію Python і додали її до своєї змінної ``PATH``, "
"вона буде доступна як ``python.exe``, а не як файл із Microsoft Store. Щоб "
"отримати доступ до нової інсталяції, використовуйте ``python3.exe`` або "
"``python3.x.exe``."
msgid ""
"The ``py.exe`` launcher will detect this Python installation, but will "
"prefer installations from the traditional installer."
msgstr ""
"Засіб запуску ``py.exe`` виявить цю інсталяцію Python, але віддасть перевагу "
"інсталяції з традиційного інсталятора."
msgid ""
"To remove Python, open Settings and use Apps and Features, or else find "
"Python in Start and right-click to select Uninstall. Uninstalling will "
"remove all packages you installed directly into this Python installation, "
"but will not remove any virtual environments"
msgstr ""
"Щоб видалити Python, відкрийте \"Параметри\" та скористайтеся \"Програми та "
"функції\" або знайдіть Python у \"Пуску\" та клацніть правою кнопкою миші, "
"щоб вибрати \"Видалити\". Видалення видалить усі пакети, які ви встановили "
"безпосередньо в цю інсталяцію Python, але не видалить віртуальні середовища"
msgid "Known issues"
msgstr ""
msgid "Redirection of local data, registry, and temporary paths"
msgstr ""
msgid ""
"Because of restrictions on Microsoft Store apps, Python scripts may not have "
"full write access to shared locations such as :envvar:`TEMP` and the "
"registry. Instead, it will write to a private copy. If your scripts must "
"modify the shared locations, you will need to install the full installer."
msgstr ""
msgid ""
"At runtime, Python will use a private copy of well-known Windows folders and "
"the registry. For example, if the environment variable :envvar:`%APPDATA%` "
"is :file:`c:\\\\Users\\\\<user>\\\\AppData\\\\`, then when writing to :file:"
"`C:\\\\Users\\\\<user>\\\\AppData\\\\Local` will write to :file:`C:\\"
"\\Users\\\\<user>\\\\AppData\\\\Local\\\\Packages\\"
"\\PythonSoftwareFoundation.Python.3.8_qbz5n2kfra8p0\\\\LocalCache\\\\Local\\"
"\\`."
msgstr ""
msgid ""
"When reading files, Windows will return the file from the private folder, or "
"if that does not exist, the real Windows directory. For example reading :"
"file:`C:\\\\Windows\\\\System32` returns the contents of :file:`C:\\"
"\\Windows\\\\System32` plus the contents of :file:`C:\\\\Program Files\\"
"\\WindowsApps\\\\package_name\\\\VFS\\\\SystemX86`."
msgstr ""
msgid ""
"You can find the real path of any existing file using :func:`os.path."
"realpath`:"
msgstr ""
msgid ""
">>> import os\n"
">>> test_file = 'C:\\\\Users\\\\example\\\\AppData\\\\Local\\\\test.txt'\n"
">>> os.path.realpath(test_file)\n"
"'C:\\\\Users\\\\example\\\\AppData\\\\Local\\\\Packages\\"
"\\PythonSoftwareFoundation.Python.3.8_qbz5n2kfra8p0\\\\LocalCache\\\\Local\\"
"\\test.txt'"
msgstr ""
msgid "When writing to the Windows Registry, the following behaviors exist:"
msgstr ""
msgid ""
"Reading from ``HKLM\\\\Software`` is allowed and results are merged with "
"the :file:`registry.dat` file in the package."
msgstr ""
msgid ""
"Writing to ``HKLM\\\\Software`` is not allowed if the corresponding key/"
"value exists, i.e. modifying existing keys."
msgstr ""
msgid ""
"Writing to ``HKLM\\\\Software`` is allowed as long as a corresponding key/"
"value does not exist in the package and the user has the correct access "
"permissions."
msgstr ""
msgid ""
"For more detail on the technical basis for these limitations, please consult "
"Microsoft's documentation on packaged full-trust apps, currently available "
"at `docs.microsoft.com/en-us/windows/msix/desktop/desktop-to-uwp-behind-the-"
"scenes <https://learn.microsoft.com/windows/msix/desktop/desktop-to-uwp-"
"behind-the-scenes>`_"
msgstr ""
msgid "The nuget.org packages"
msgstr "Пакунки nuget.org"
msgid ""
"The nuget.org package is a reduced size Python environment intended for use "
"on continuous integration and build systems that do not have a system-wide "
"install of Python. While nuget is \"the package manager for .NET\", it also "
"works perfectly fine for packages containing build-time tools."
msgstr ""
"Пакет nuget.org — це середовище Python зменшеного розміру, призначене для "
"використання в системах безперервної інтеграції та побудови, які не мають "
"загальносистемної інсталяції Python. Хоча nuget є \"менеджером пакунків для ."
"NET\", він також чудово працює для пакунків, що містять інструменти для "
"збирання."
msgid ""
"Visit `nuget.org <https://www.nuget.org/>`_ for the most up-to-date "
"information on using nuget. What follows is a summary that is sufficient for "
"Python developers."
msgstr ""
"Відвідайте `nuget.org <https://www.nuget.org/>`_, щоб отримати найновішу "
"інформацію про використання nuget. Далі наведено підсумок, достатній для "
"розробників Python."
msgid ""
"The ``nuget.exe`` command line tool may be downloaded directly from "
"``https://aka.ms/nugetclidl``, for example, using curl or PowerShell. With "
"the tool, the latest version of Python for 64-bit or 32-bit machines is "
"installed using::"
msgstr ""
"Інструмент командного рядка ``nuget.exe`` можна завантажити безпосередньо з "
"``https://aka.ms/nugetclidl``, наприклад, за допомогою curl або PowerShell. "
"За допомогою інструменту встановлюється остання версія Python для 64-"
"розрядних або 32-розрядних машин за допомогою:"
msgid ""
"nuget.exe install python -ExcludeVersion -OutputDirectory .\n"
"nuget.exe install pythonx86 -ExcludeVersion -OutputDirectory ."
msgstr ""
msgid ""
"To select a particular version, add a ``-Version 3.x.y``. The output "
"directory may be changed from ``.``, and the package will be installed into "
"a subdirectory. By default, the subdirectory is named the same as the "
"package, and without the ``-ExcludeVersion`` option this name will include "
"the specific version installed. Inside the subdirectory is a ``tools`` "
"directory that contains the Python installation:"
msgstr ""
"Щоб вибрати певну версію, додайте ``-Version 3.x.y``. Вихідний каталог можна "
"змінити з ``.``, і пакет буде встановлено в підкаталог. За замовчуванням "
"підкаталог називається так само, як і пакунок, і без опції ``-"
"ExcludeVersion`` ця назва включатиме конкретну встановлену версію. Усередині "
"підкаталогу є каталог ``tools``, який містить установку Python:"
msgid ""
"# Without -ExcludeVersion\n"
"> .\\python.3.5.2\\tools\\python.exe -V\n"
"Python 3.5.2\n"
"\n"
"# With -ExcludeVersion\n"
"> .\\python\\tools\\python.exe -V\n"
"Python 3.5.2"
msgstr ""
msgid ""
"In general, nuget packages are not upgradeable, and newer versions should be "
"installed side-by-side and referenced using the full path. Alternatively, "
"delete the package directory manually and install it again. Many CI systems "
"will do this automatically if they do not preserve files between builds."
msgstr ""
"Загалом пакети nuget не можна оновлювати, а новіші версії слід встановлювати "
"поруч із повним шляхом. Крім того, видаліть каталог пакетів вручну та "
"інсталюйте його знову. Багато систем CI зроблять це автоматично, якщо вони "
"не зберігають файли між збірками."
msgid ""
"Alongside the ``tools`` directory is a ``build\\native`` directory. This "
"contains a MSBuild properties file ``python.props`` that can be used in a C+"
"+ project to reference the Python install. Including the settings will "
"automatically use the headers and import libraries in your build."
msgstr ""
"Поряд з каталогом ``tools`` є каталог ``build\\native``. Він містить файл "
"властивостей MSBuild ``python.props``, який можна використовувати в проекті "
"C++ для посилання на встановлення Python. Включення налаштувань автоматично "
"використовуватиме заголовки та бібліотеки імпорту у вашій збірці."
msgid ""
"The package information pages on nuget.org are `www.nuget.org/packages/"
"python <https://www.nuget.org/packages/python>`_ for the 64-bit version, "
"`www.nuget.org/packages/pythonx86 <https://www.nuget.org/packages/"
"pythonx86>`_ for the 32-bit version, and `www.nuget.org/packages/pythonarm64 "
"<https://www.nuget.org/packages/pythonarm64>`_ for the ARM64 version"
msgstr ""
msgid "Free-threaded packages"
msgstr ""
msgid ""
"Packages containing free-threaded binaries are named `python-freethreaded "
"<https://www.nuget.org/packages/python-freethreaded>`_ for the 64-bit "
"version, `pythonx86-freethreaded <https://www.nuget.org/packages/pythonx86-"
"freethreaded>`_ for the 32-bit version, and `pythonarm64-freethreaded "
"<https://www.nuget.org/packages/pythonarm64-freethreaded>`_ for the ARM64 "
"version. These packages contain both the ``python3.13t.exe`` and ``python."
"exe`` entry points, both of which run free threaded."
msgstr ""
msgid "The embeddable package"
msgstr "Вбудовуваний пакет"
msgid ""
"The embedded distribution is a ZIP file containing a minimal Python "
"environment. It is intended for acting as part of another application, "
"rather than being directly accessed by end-users."
msgstr ""
"Вбудований дистрибутив — це ZIP-файл, що містить мінімальне середовище "
"Python. Він призначений для роботи як частини іншої програми, а не для "
"прямого доступу кінцевих користувачів."
msgid ""
"When extracted, the embedded distribution is (almost) fully isolated from "
"the user's system, including environment variables, system registry "
"settings, and installed packages. The standard library is included as pre-"
"compiled and optimized ``.pyc`` files in a ZIP, and ``python3.dll``, "
"``python37.dll``, ``python.exe`` and ``pythonw.exe`` are all provided. Tcl/"
"tk (including all dependents, such as Idle), pip and the Python "
"documentation are not included."
msgstr ""
msgid ""
"The embedded distribution does not include the `Microsoft C Runtime <https://"
"learn.microsoft.com/cpp/windows/latest-supported-vc-redist#visual-"
"studio-2015-2017-2019-and-2022>`_ and it is the responsibility of the "
"application installer to provide this. The runtime may have already been "
"installed on a user's system previously or automatically via Windows Update, "
"and can be detected by finding ``ucrtbase.dll`` in the system directory."
msgstr ""
msgid ""
"Third-party packages should be installed by the application installer "
"alongside the embedded distribution. Using pip to manage dependencies as for "
"a regular Python installation is not supported with this distribution, "
"though with some care it may be possible to include and use pip for "
"automatic updates. In general, third-party packages should be treated as "
"part of the application (\"vendoring\") so that the developer can ensure "
"compatibility with newer versions before providing updates to users."
msgstr ""
"Пакунки сторонніх розробників повинні бути встановлені інсталятором програми "
"разом із вбудованим дистрибутивом. Використання pip для керування "
"залежностями, як для звичайної інсталяції Python, не підтримується цим "
"дистрибутивом, хоча з певною обережністю можна включити та використовувати "