-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
Expand file tree
/
Copy pathcodecs.po
More file actions
2770 lines (2238 loc) · 126 KB
/
Copy pathcodecs.po
File metadata and controls
2770 lines (2238 loc) · 126 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dmytro Kazanzhy, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-18 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:56+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Kazanzhy, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid ":mod:`!codecs` --- Codec registry and base classes"
msgstr ""
msgid "**Source code:** :source:`Lib/codecs.py`"
msgstr "**Вихідний код:** :source:`Lib/codecs.py`"
msgid ""
"This module defines base classes for standard Python codecs (encoders and "
"decoders) and provides access to the internal Python codec registry, which "
"manages the codec and error handling lookup process. Most standard codecs "
"are :term:`text encodings <text encoding>`, which encode text to bytes (and "
"decode bytes to text), but there are also codecs provided that encode text "
"to text, and bytes to bytes. Custom codecs may encode and decode between "
"arbitrary types, but some module features are restricted to be used "
"specifically with :term:`text encodings <text encoding>` or with codecs that "
"encode to :class:`bytes`."
msgstr ""
"Цей модуль визначає базові класи для стандартних кодеків Python (кодери та "
"декодери) і надає доступ до внутрішнього реєстру кодеків Python, який керує "
"процесом пошуку кодека та обробки помилок. Більшість стандартних кодеків — "
"це :term:`кодування тексту <text encoding>`, які кодують текст у байти (і "
"декодують байти в текст), але є також кодеки, які кодують текст у текст і "
"байти в байти. Спеціальні кодеки можуть кодувати та декодувати між "
"довільними типами, але деякі функції модулів обмежено для використання "
"спеціально з :term:`текстовими кодуваннями <text encoding>` або з кодеками, "
"які кодують у :class:`bytes`."
msgid ""
"The module defines the following functions for encoding and decoding with "
"any codec:"
msgstr ""
"Модуль визначає такі функції для кодування та декодування будь-яким кодеком:"
msgid "Encodes *obj* using the codec registered for *encoding*."
msgstr "Кодує *obj* за допомогою кодека, зареєстрованого для *кодування*."
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that encoding errors raise :exc:"
"`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:"
"`UnicodeEncodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"*Помилки* можуть бути надані для встановлення потрібної схеми обробки "
"помилок. Обробником помилок за замовчуванням є ``'strict'``, що означає, що "
"помилки кодування викликають :exc:`ValueError` (або більш специфічний "
"підклас кодека, наприклад :exc:`UnicodeEncodeError`). Зверніться до :ref:"
"`codec-base-classes` для отримання додаткової інформації щодо обробки "
"помилок кодека."
msgid "Decodes *obj* using the codec registered for *encoding*."
msgstr "Декодує *obj* за допомогою кодека, зареєстрованого для *кодування*."
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that decoding errors raise :exc:"
"`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:"
"`UnicodeDecodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"*Помилки* можуть бути надані для встановлення потрібної схеми обробки "
"помилок. Обробником помилок за замовчуванням є ``'strict'``, що означає, що "
"помилки декодування викликають :exc:`ValueError` (або більш специфічний "
"підклас кодека, такий як :exc:`UnicodeDecodeError`). Зверніться до :ref:"
"`codec-base-classes` для отримання додаткової інформації про обробку помилок "
"кодека."
msgid "The full details for each codec can also be looked up directly:"
msgstr ""
"Повну інформацію про кожен кодек також можна переглянути безпосередньо:"
msgid ""
"Looks up the codec info in the Python codec registry and returns a :class:"
"`CodecInfo` object as defined below."
msgstr ""
"Шукає інформацію про кодек у реєстрі кодеків Python і повертає об’єкт :class:"
"`CodecInfo`, як визначено нижче."
msgid ""
"Encodings are first looked up in the registry's cache. If not found, the "
"list of registered search functions is scanned. If no :class:`CodecInfo` "
"object is found, a :exc:`LookupError` is raised. Otherwise, the :class:"
"`CodecInfo` object is stored in the cache and returned to the caller."
msgstr ""
"Кодування спочатку шукаються в кеші реєстру. Якщо не знайдено, сканується "
"список зареєстрованих функцій пошуку. Якщо об’єкт :class:`CodecInfo` не "
"знайдено, виникає :exc:`LookupError`. В іншому випадку об’єкт :class:"
"`CodecInfo` зберігається в кеші та повертається абоненту."
msgid ""
"Codec details when looking up the codec registry. The constructor arguments "
"are stored in attributes of the same name:"
msgstr ""
"Відомості про кодек під час пошуку реєстру кодеків. Аргументи конструктора "
"зберігаються в однойменних атрибутах:"
msgid "The name of the encoding."
msgstr "Назва кодування."
msgid ""
"The stateless encoding and decoding functions. These must be functions or "
"methods which have the same interface as the :meth:`~Codec.encode` and :meth:"
"`~Codec.decode` methods of Codec instances (see :ref:`Codec Interface <codec-"
"objects>`). The functions or methods are expected to work in a stateless "
"mode."
msgstr ""
"Функції кодування та декодування без збереження стану. Це мають бути функції "
"чи методи, які мають той самий інтерфейс, що й методи :meth:`~Codec.encode` "
"і :meth:`~Codec.decode` екземплярів кодека (див. :ref:`Інтерфейс кодека "
"<codec-objects>`). Очікується, що функції або методи працюватимуть у режимі "
"без збереження стану."
msgid ""
"Incremental encoder and decoder classes or factory functions. These have to "
"provide the interface defined by the base classes :class:"
"`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder`, respectively. "
"Incremental codecs can maintain state."
msgstr ""
"Класи інкрементального кодера та декодера або заводські функції. Вони мають "
"забезпечувати інтерфейс, визначений базовими класами :class:"
"`IncrementalEncoder` та :class:`IncrementalDecoder` відповідно. Інкрементні "
"кодеки можуть підтримувати стан."
msgid ""
"Stream writer and reader classes or factory functions. These have to provide "
"the interface defined by the base classes :class:`StreamWriter` and :class:"
"`StreamReader`, respectively. Stream codecs can maintain state."
msgstr ""
"Класи потокового запису та читання або фабричні функції. Вони мають "
"забезпечувати інтерфейс, визначений базовими класами :class:`StreamWriter` "
"і :class:`StreamReader` відповідно. Потокові кодеки можуть підтримувати стан."
msgid ""
"To simplify access to the various codec components, the module provides "
"these additional functions which use :func:`lookup` for the codec lookup:"
msgstr ""
"Щоб спростити доступ до різних компонентів кодека, модуль надає такі "
"додаткові функції, які використовують :func:`lookup` для пошуку кодека:"
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its encoder function."
msgstr ""
"Знайдіть кодек для даного кодування та поверніть його функцію кодувальника."
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found."
msgstr "Викликає :exc:`LookupError`, якщо кодування не знайдено."
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its decoder function."
msgstr ""
"Знайдіть кодек для даного кодування та поверніть його функцію декодера."
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental encoder "
"class or factory function."
msgstr ""
"Знайдіть кодек для даного кодування та поверніть його інкрементний клас "
"кодера або заводську функцію."
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental encoder."
msgstr ""
"Викликає :exc:`LookupError`, якщо кодування не знайдено або кодек не "
"підтримує інкрементний кодер."
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental decoder "
"class or factory function."
msgstr ""
"Знайдіть кодек для даного кодування та поверніть його інкрементний клас "
"декодера або заводську функцію."
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental decoder."
msgstr ""
"Викликає :exc:`LookupError`, якщо кодування не знайдено або кодек не "
"підтримує інкрементний декодер."
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its :class:"
"`StreamReader` class or factory function."
msgstr ""
"Знайдіть кодек для вказаного кодування та поверніть його клас :class:"
"`StreamReader` або фабричну функцію."
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its :class:"
"`StreamWriter` class or factory function."
msgstr ""
"Знайдіть кодек для вказаного кодування та поверніть його клас :class:"
"`StreamWriter` або фабричну функцію."
msgid ""
"Custom codecs are made available by registering a suitable codec search "
"function:"
msgstr ""
"Спеціальні кодеки стають доступними, якщо зареєструвати відповідну функцію "
"пошуку кодеків:"
msgid ""
"Register a codec search function. Search functions are expected to take one "
"argument, being the encoding name in all lower case letters with hyphens and "
"spaces converted to underscores, and return a :class:`CodecInfo` object. In "
"case a search function cannot find a given encoding, it should return "
"``None``."
msgstr ""
"Зареєструйте функцію пошуку кодеків. Очікується, що функції пошуку "
"прийматимуть один аргумент, тобто ім’я кодування, яке складається з малих "
"літер із дефісами та пробілами, перетворене на підкреслення, і повертатиме "
"об’єкт :class:`CodecInfo`. Якщо функція пошуку не може знайти задане "
"кодування, вона має повернути ``None``."
msgid "Hyphens and spaces are converted to underscore."
msgstr "Дефіси та пробіли перетворюються на підкреслення."
msgid ""
"Unregister a codec search function and clear the registry's cache. If the "
"search function is not registered, do nothing."
msgstr ""
"Скасуйте реєстрацію функції пошуку кодеків і очистіть кеш реєстру. Якщо "
"функція пошуку не зареєстрована, нічого не робіть."
msgid ""
"While the builtin :func:`open` and the associated :mod:`io` module are the "
"recommended approach for working with encoded text files, this module "
"provides additional utility functions and classes that allow the use of a "
"wider range of codecs when working with binary files:"
msgstr ""
"Хоча вбудований :func:`open` і пов’язаний модуль :mod:`io` є рекомендованим "
"підходом для роботи з кодованими текстовими файлами, цей модуль надає "
"додаткові службові функції та класи, які дозволяють використовувати ширший "
"діапазон кодеків під час роботи з бінарними файлами:"
msgid ""
"Open an encoded file using the given *mode* and return an instance of :class:"
"`StreamReaderWriter`, providing transparent encoding/decoding. The default "
"file mode is ``'r'``, meaning to open the file in read mode."
msgstr ""
"Відкрийте закодований файл у заданому *режимі* та поверніть екземпляр :class:"
"`StreamReaderWriter`, забезпечуючи прозоре кодування/декодування. Типовим "
"режимом файлу є ``'r''``, що означає відкриття файлу в режимі читання."
msgid ""
"If *encoding* is not ``None``, then the underlying encoded files are always "
"opened in binary mode. No automatic conversion of ``'\\n'`` is done on "
"reading and writing. The *mode* argument may be any binary mode acceptable "
"to the built-in :func:`open` function; the ``'b'`` is automatically added."
msgstr ""
msgid ""
"*encoding* specifies the encoding which is to be used for the file. Any "
"encoding that encodes to and decodes from bytes is allowed, and the data "
"types supported by the file methods depend on the codec used."
msgstr ""
"*encoding* визначає кодування, яке буде використано для файлу. Дозволяється "
"будь-яке кодування, яке кодує та декодує з байтів, а типи даних, які "
"підтримуються методами файлів, залежать від використовуваного кодека."
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'`` which causes a :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"*errors* можуть бути надані для визначення обробки помилок. За замовчуванням "
"встановлено значення ``'strict''``, що спричиняє виникнення :exc:"
"`ValueError` у разі виникнення помилки кодування."
msgid ""
"*buffering* has the same meaning as for the built-in :func:`open` function. "
"It defaults to -1 which means that the default buffer size will be used."
msgstr ""
"*buffering* має те саме значення, що й вбудована функція :func:`open`. За "
"замовчуванням він дорівнює -1, що означає, що буде використано стандартний "
"розмір буфера."
msgid "The ``'U'`` mode has been removed."
msgstr ""
msgid ""
"Return a :class:`StreamRecoder` instance, a wrapped version of *file* which "
"provides transparent transcoding. The original file is closed when the "
"wrapped version is closed."
msgstr ""
"Повертає екземпляр :class:`StreamRecoder`, загорнуту версію *файлу*, яка "
"забезпечує прозоре перекодування. Вихідний файл закривається, коли "
"закривається упакована версія."
msgid ""
"Data written to the wrapped file is decoded according to the given "
"*data_encoding* and then written to the original file as bytes using "
"*file_encoding*. Bytes read from the original file are decoded according to "
"*file_encoding*, and the result is encoded using *data_encoding*."
msgstr ""
"Дані, записані в обгорнутий файл, декодуються відповідно до заданого "
"*data_encoding*, а потім записуються в вихідний файл у вигляді байтів за "
"допомогою *file_encoding*. Байти, зчитані з вихідного файлу, декодуються "
"відповідно до *file_encoding*, а результат кодується за допомогою "
"*data_encoding*."
msgid "If *file_encoding* is not given, it defaults to *data_encoding*."
msgstr "Якщо *file_encoding* не вказано, за умовчанням буде *data_encoding*."
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'``, which causes :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"*errors* можуть бути надані для визначення обробки помилок. За замовчуванням "
"встановлено ``'strict'``, що спричиняє :exc:`ValueError`, що виникає у "
"випадку помилки кодування."
msgid ""
"Uses an incremental encoder to iteratively encode the input provided by "
"*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as "
"well as any other keyword argument) is passed through to the incremental "
"encoder."
msgstr ""
"Використовує інкрементальний кодувальник для ітеративного кодування вхідних "
"даних, наданих *iterator*. Ця функція є :term:`generator`. Аргумент *errors* "
"(як і будь-який інший аргумент ключового слова) передається до "
"інкрементального кодувальника."
msgid ""
"This function requires that the codec accept text :class:`str` objects to "
"encode. Therefore it does not support bytes-to-bytes encoders such as "
"``base64_codec``."
msgstr ""
"Ця функція вимагає, щоб кодек приймав текстові об’єкти :class:`str` для "
"кодування. Тому він не підтримує кодувальники байт-у-байт, такі як "
"``base64_codec``."
msgid ""
"Uses an incremental decoder to iteratively decode the input provided by "
"*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as "
"well as any other keyword argument) is passed through to the incremental "
"decoder."
msgstr ""
"Використовує інкрементальний декодер для ітеративного декодування вхідних "
"даних, наданих *iterator*. Ця функція є :term:`generator`. Аргумент *errors* "
"(як і будь-який інший аргумент ключового слова) передається до "
"інкрементального декодера."
msgid ""
"This function requires that the codec accept :class:`bytes` objects to "
"decode. Therefore it does not support text-to-text encoders such as "
"``rot_13``, although ``rot_13`` may be used equivalently with :func:"
"`iterencode`."
msgstr ""
"Ця функція вимагає, щоб кодек приймав об’єкти :class:`bytes` для "
"декодування. Тому він не підтримує кодувальники тексту в текст, такі як "
"``rot_13``, хоча ``rot_13`` можна використовувати еквівалентно з :func:"
"`iterencode`."
msgid ""
"The module also provides the following constants which are useful for "
"reading and writing to platform dependent files:"
msgstr ""
"Модуль також надає наступні константи, які корисні для читання та запису в "
"залежні від платформи файли:"
msgid ""
"These constants define various byte sequences, being Unicode byte order "
"marks (BOMs) for several encodings. They are used in UTF-16 and UTF-32 data "
"streams to indicate the byte order used, and in UTF-8 as a Unicode "
"signature. :const:`BOM_UTF16` is either :const:`BOM_UTF16_BE` or :const:"
"`BOM_UTF16_LE` depending on the platform's native byte order, :const:`BOM` "
"is an alias for :const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` for :const:"
"`BOM_UTF16_LE` and :const:`BOM_BE` for :const:`BOM_UTF16_BE`. The others "
"represent the BOM in UTF-8 and UTF-32 encodings."
msgstr ""
"Ці константи визначають різні послідовності байтів, будучи мітками порядку "
"байтів Unicode (BOM) для кількох кодувань. Вони використовуються в потоках "
"даних UTF-16 і UTF-32 для позначення використовуваного порядку байтів, а в "
"UTF-8 як підпис Юнікод. :const:`BOM_UTF16` є або :const:`BOM_UTF16_BE`, або :"
"const:`BOM_UTF16_LE` залежно від рідного порядку байтів платформи, :const:"
"`BOM` є псевдонімом для :const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` для :const:"
"`BOM_UTF16_LE` і :const:`BOM_BE` для :const:`BOM_UTF16_BE`. Інші "
"представляють специфікацію в кодуваннях UTF-8 і UTF-32."
msgid "Codec Base Classes"
msgstr "Базові класи кодеків"
msgid ""
"The :mod:`codecs` module defines a set of base classes which define the "
"interfaces for working with codec objects, and can also be used as the basis "
"for custom codec implementations."
msgstr ""
"Модуль :mod:`codecs` визначає набір базових класів, які визначають "
"інтерфейси для роботи з об’єктами кодеків, а також може бути використаний як "
"основа для користувацьких реалізацій кодеків."
msgid ""
"Each codec has to define four interfaces to make it usable as codec in "
"Python: stateless encoder, stateless decoder, stream reader and stream "
"writer. The stream reader and writers typically reuse the stateless encoder/"
"decoder to implement the file protocols. Codec authors also need to define "
"how the codec will handle encoding and decoding errors."
msgstr ""
"Кожен кодек має визначати чотири інтерфейси, щоб зробити його придатним для "
"використання як кодек у Python: кодер без стану, декодер без стану, читач "
"потоку та запис потоку. Зчитувач і записувач потоків зазвичай повторно "
"використовують кодер/декодер без збереження стану для реалізації протоколів "
"файлів. Автори кодеків також повинні визначити, як кодек оброблятиме помилки "
"кодування та декодування."
msgid "Error Handlers"
msgstr "Обробники помилок"
msgid ""
"To simplify and standardize error handling, codecs may implement different "
"error handling schemes by accepting the *errors* string argument:"
msgstr ""
"Щоб спростити та стандартизувати обробку помилок, кодеки можуть "
"реалізовувати різні схеми обробки помилок, приймаючи рядковий аргумент "
"*errors*:"
msgid ""
"The following error handlers can be used with all Python :ref:`standard-"
"encodings` codecs:"
msgstr ""
"Наступні обробники помилок можна використовувати з усіма кодеками Python :"
"ref:`standard-encodings`:"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Meaning"
msgstr "Значення"
msgid "``'strict'``"
msgstr "``'строгий''``"
msgid ""
"Raise :exc:`UnicodeError` (or a subclass), this is the default. Implemented "
"in :func:`strict_errors`."
msgstr ""
"Викликати :exc:`UnicodeError` (або підклас), це типово. Реалізовано в :func:"
"`strict_errors`."
msgid "``'ignore'``"
msgstr "``'ігнорувати''``"
msgid ""
"Ignore the malformed data and continue without further notice. Implemented "
"in :func:`ignore_errors`."
msgstr ""
"Ігноруйте неправильні дані та продовжуйте без додаткового повідомлення. "
"Реалізовано в :func:`ignore_errors`."
msgid "``'replace'``"
msgstr "``'замінити'``"
msgid ""
"Replace with a replacement marker. On encoding, use ``?`` (ASCII character). "
"On decoding, use ``�`` (U+FFFD, the official REPLACEMENT CHARACTER). "
"Implemented in :func:`replace_errors`."
msgstr ""
"Замініть маркером заміни. У кодуванні використовуйте ``?`` (символ ASCII). "
"Під час декодування використовуйте ``�`` (U+FFFD, офіційний СИМВОЛ ЗАМІНИ). "
"Реалізовано в :func:`replace_errors`."
msgid "``'backslashreplace'``"
msgstr "``'заміна зворотної косої риски''``"
msgid ""
"Replace with backslashed escape sequences. On encoding, use hexadecimal form "
"of Unicode code point with formats :samp:`\\\\x{hh}` :samp:`\\\\u{xxxx}` :"
"samp:`\\\\U{xxxxxxxx}`. On decoding, use hexadecimal form of byte value with "
"format :samp:`\\\\x{hh}`. Implemented in :func:`backslashreplace_errors`."
msgstr ""
msgid "``'surrogateescape'``"
msgstr "``'сурогатна втеча'``"
msgid ""
"On decoding, replace byte with individual surrogate code ranging from "
"``U+DC80`` to ``U+DCFF``. This code will then be turned back into the same "
"byte when the ``'surrogateescape'`` error handler is used when encoding the "
"data. (See :pep:`383` for more.)"
msgstr ""
"Під час декодування замініть байт окремим сурогатним кодом у діапазоні від "
"``U+DC80`` до ``U+DCFF``. Потім цей код буде перетворено назад у той самий "
"байт, коли під час кодування даних використовується обробник помилок "
"``'surrogateescape'``. (Докладніше див. :pep:`383`.)"
msgid ""
"The following error handlers are only applicable to encoding (within :term:"
"`text encodings <text encoding>`):"
msgstr ""
"Наступні обробники помилок застосовуються лише до кодування (в межах :term:"
"`кодування тексту <text encoding>`):"
msgid "``'xmlcharrefreplace'``"
msgstr "``'xmlcharrefreplace'``"
msgid ""
"Replace with XML/HTML numeric character reference, which is a decimal form "
"of Unicode code point with format :samp:`&#{num};`. Implemented in :func:"
"`xmlcharrefreplace_errors`."
msgstr ""
msgid "``'namereplace'``"
msgstr "``'namereplace'``"
msgid ""
"Replace with ``\\N{...}`` escape sequences, what appears in the braces is "
"the Name property from Unicode Character Database. Implemented in :func:"
"`namereplace_errors`."
msgstr ""
"Замініть керуючу послідовність ``\\N{...}``, що відображається в фігурних "
"дужках — це властивість Name із бази даних символів Unicode. Реалізовано в :"
"func:`namereplace_errors`."
msgid ""
"In addition, the following error handler is specific to the given codecs:"
msgstr "Крім того, наступний обробник помилок є специфічним для даних кодеків:"
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
msgid "``'surrogatepass'``"
msgstr "``'сурогатний пропуск''``"
msgid "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le"
msgstr "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le"
msgid ""
"Allow encoding and decoding surrogate code point (``U+D800`` - ``U+DFFF``) "
"as normal code point. Otherwise these codecs treat the presence of surrogate "
"code point in :class:`str` as an error."
msgstr ""
"Дозволити кодування та декодування сурогатної кодової точки (``U+D800`` - "
"``U+DFFF``) як звичайну кодову точку. Інакше ці кодеки розглядають наявність "
"сурогатної кодової точки в :class:`str` як помилку."
msgid "The ``'surrogateescape'`` and ``'surrogatepass'`` error handlers."
msgstr "Обробники помилок ``'surrogateescape'`` і ``'surrogatepass'``."
msgid ""
"The ``'surrogatepass'`` error handler now works with utf-16\\* and utf-32\\* "
"codecs."
msgstr ""
"Обробник помилок ``'surrogatepass'`` тепер працює з кодеками utf-16\\* і "
"utf-32\\*."
msgid "The ``'namereplace'`` error handler."
msgstr "Обробник помилок ``'namereplace``."
msgid ""
"The ``'backslashreplace'`` error handler now works with decoding and "
"translating."
msgstr ""
"Обробник помилок ``'backslashreplace'`` тепер працює з декодуванням і "
"перекладом."
msgid ""
"The set of allowed values can be extended by registering a new named error "
"handler:"
msgstr ""
"Набір дозволених значень можна розширити, зареєструвавши новий іменований "
"обробник помилок:"
msgid ""
"Register the error handling function *error_handler* under the name *name*. "
"The *error_handler* argument will be called during encoding and decoding in "
"case of an error, when *name* is specified as the errors parameter."
msgstr ""
"Зареєструйте функцію обробки помилок *error_handler* під назвою *name*. "
"Аргумент *error_handler* буде викликаний під час кодування та декодування у "
"разі помилки, якщо *name* вказано як параметр errors."
msgid ""
"For encoding, *error_handler* will be called with a :exc:"
"`UnicodeEncodeError` instance, which contains information about the location "
"of the error. The error handler must either raise this or a different "
"exception, or return a tuple with a replacement for the unencodable part of "
"the input and a position where encoding should continue. The replacement may "
"be either :class:`str` or :class:`bytes`. If the replacement is bytes, the "
"encoder will simply copy them into the output buffer. If the replacement is "
"a string, the encoder will encode the replacement. Encoding continues on "
"original input at the specified position. Negative position values will be "
"treated as being relative to the end of the input string. If the resulting "
"position is out of bound an :exc:`IndexError` will be raised."
msgstr ""
"Для кодування *error_handler* буде викликано з екземпляром :exc:"
"`UnicodeEncodeError`, який містить інформацію про розташування помилки. "
"Обробник помилок повинен або викликати це чи інше виключення, або повернути "
"кортеж із заміною некодованої частини вхідних даних і позиції, де кодування "
"повинно продовжуватися. Заміна може бути :class:`str` або :class:`bytes`. "
"Якщо заміною є байти, кодер просто скопіює їх у вихідний буфер. Якщо заміна "
"є рядком, кодер закодує заміну. Кодування продовжується на початковому "
"введенні у вказаній позиції. Від’ємні значення позиції розглядатимуться як "
"такі, що відносяться до кінця вхідного рядка. Якщо результуюча позиція "
"виходить за межі, буде викликано :exc:`IndexError`."
msgid ""
"Decoding and translating works similarly, except :exc:`UnicodeDecodeError` "
"or :exc:`UnicodeTranslateError` will be passed to the handler and that the "
"replacement from the error handler will be put into the output directly."
msgstr ""
"Декодування та переклад працює аналогічно, за винятком того, що :exc:"
"`UnicodeDecodeError` або :exc:`UnicodeTranslateError` буде передано "
"обробнику, а заміна з обробника помилок буде введена безпосередньо у вивід."
msgid ""
"Previously registered error handlers (including the standard error handlers) "
"can be looked up by name:"
msgstr ""
"Раніше зареєстровані обробники помилок (включаючи стандартні обробники "
"помилок) можна шукати за назвою:"
msgid "Return the error handler previously registered under the name *name*."
msgstr ""
"Повернути обробник помилок, попередньо зареєстрований під іменем *name*."
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the handler cannot be found."
msgstr "Викликає :exc:`LookupError`, якщо обробник не знайдено."
msgid ""
"The following standard error handlers are also made available as module "
"level functions:"
msgstr ""
"Наступні стандартні обробники помилок також доступні як функції рівня модуля:"
msgid "Implements the ``'strict'`` error handling."
msgstr "Реалізує ``'сувору'`` обробку помилок."
msgid "Each encoding or decoding error raises a :exc:`UnicodeError`."
msgstr "Кожна помилка кодування або декодування викликає :exc:`UnicodeError`."
msgid "Implements the ``'ignore'`` error handling."
msgstr "Реалізує обробку помилок ``'ignore''``."
msgid ""
"Malformed data is ignored; encoding or decoding is continued without further "
"notice."
msgstr ""
"Некоректні дані ігноруються; кодування або декодування продовжується без "
"додаткового повідомлення."
msgid "Implements the ``'replace'`` error handling."
msgstr "Реалізує обробку помилок ``'replace''``."
msgid ""
"Substitutes ``?`` (ASCII character) for encoding errors or ``�`` (U+FFFD, "
"the official REPLACEMENT CHARACTER) for decoding errors."
msgstr ""
"Замінює ``?`` (символ ASCII) для помилок кодування або ``�`` (U+FFFD, "
"офіційний СИМВОЛ ЗАМІНИ) для помилок декодування."
msgid "Implements the ``'backslashreplace'`` error handling."
msgstr "Реалізує обробку помилок ``'backslashreplace'``."
msgid ""
"Malformed data is replaced by a backslashed escape sequence. On encoding, "
"use the hexadecimal form of Unicode code point with formats :samp:`\\\\x{hh}"
"` :samp:`\\\\u{xxxx}` :samp:`\\\\U{xxxxxxxx}`. On decoding, use the "
"hexadecimal form of byte value with format :samp:`\\\\x{hh}`."
msgstr ""
msgid "Works with decoding and translating."
msgstr "Працює з декодуванням і перекладом."
msgid ""
"Implements the ``'xmlcharrefreplace'`` error handling (for encoding within :"
"term:`text encoding` only)."
msgstr ""
"Реалізує обробку помилок ``'xmlcharrefreplace'`` (лише для кодування в "
"межах :term:`text encoding`)."
msgid ""
"The unencodable character is replaced by an appropriate XML/HTML numeric "
"character reference, which is a decimal form of Unicode code point with "
"format :samp:`&#{num};` ."
msgstr ""
msgid ""
"Implements the ``'namereplace'`` error handling (for encoding within :term:"
"`text encoding` only)."
msgstr ""
"Реалізує обробку помилок ``'namereplace'`` (лише для кодування в межах :term:"
"`text encoding`)."
msgid ""
"The unencodable character is replaced by a ``\\N{...}`` escape sequence. The "
"set of characters that appear in the braces is the Name property from "
"Unicode Character Database. For example, the German lowercase letter ``'ß'`` "
"will be converted to byte sequence ``\\N{LATIN SMALL LETTER SHARP S}`` ."
msgstr ""
"Некодований символ замінюється керуючою послідовністю ``\\N{...}``. Набір "
"символів, що з’являються в фігурних дужках, є властивістю Name з бази даних "
"символів Unicode. Наприклад, німецьку малу літеру ``'ß'`` буде перетворено "
"на послідовність байтів ``\\N{LATIN SMALL LETTER SHARP S}`` ."
msgid "Stateless Encoding and Decoding"
msgstr "Кодування та декодування без збереження стану"
msgid ""
"The base :class:`Codec` class defines these methods which also define the "
"function interfaces of the stateless encoder and decoder:"
msgstr ""
"Базовий клас :class:`Codec` визначає ці методи, які також визначають "
"функціональні інтерфейси кодера та декодера без збереження стану:"
msgid ""
"Encodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). For instance, :term:`text encoding` converts a string object to a "
"bytes object using a particular character set encoding (e.g., ``cp1252`` or "
"``iso-8859-1``)."
msgstr ""
"Кодує об’єкт *input* і повертає кортеж (вихідний об’єкт, споживана довжина). "
"Наприклад, :term:`text encoding` перетворює рядковий об’єкт на об’єкт bytes, "
"використовуючи певне кодування набору символів (наприклад, ``cp1252`` або "
"``iso-8859-1``)."
msgid ""
"The *errors* argument defines the error handling to apply. It defaults to "
"``'strict'`` handling."
msgstr ""
"Аргумент *errors* визначає застосовувану обробку помилок. За замовчуванням "
"``'сувора''`` обробка."
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:"
"`StreamWriter` for codecs which have to keep state in order to make encoding "
"efficient."
msgstr ""
"Метод може не зберігати стан в екземплярі :class:`Codec`. Використовуйте :"
"class:`StreamWriter` для кодеків, які мають зберігати стан, щоб зробити "
"кодування ефективним."
msgid ""
"The encoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr ""
"У цій ситуації кодер повинен мати можливість обробляти вхідні дані нульової "
"довжини та повертати порожній об’єкт типу вихідного об’єкта."
msgid ""
"Decodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). For instance, for a :term:`text encoding`, decoding converts a "
"bytes object encoded using a particular character set encoding to a string "
"object."
msgstr ""
"Декодує об’єкт *input* і повертає кортеж (вихідний об’єкт, споживана "
"довжина). Наприклад, для :term:`text encoding` декодування перетворює об’єкт "
"bytes, закодований за допомогою кодування певного набору символів, на "
"рядковий об’єкт."
msgid ""
"For text encodings and bytes-to-bytes codecs, *input* must be a bytes object "
"or one which provides the read-only buffer interface -- for example, buffer "
"objects and memory mapped files."
msgstr ""
"Для текстових кодувань і кодеків від байтів до байтів *input* має бути "
"об’єктом bytes або таким, який забезпечує інтерфейс буфера лише для читання "
"– наприклад, об’єкти буфера та файли, відображені в пам’яті."
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:"
"`StreamReader` for codecs which have to keep state in order to make decoding "
"efficient."
msgstr ""
"Метод може не зберігати стан в екземплярі :class:`Codec`. Використовуйте :"
"class:`StreamReader` для кодеків, які мають зберігати стан, щоб зробити "
"декодування ефективним."
msgid ""
"The decoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr ""
"У цій ситуації декодер повинен мати можливість обробляти вхідні дані "
"нульової довжини та повертати порожній об’єкт типу вихідного об’єкта."
msgid "Incremental Encoding and Decoding"
msgstr "Інкрементне кодування та декодування"
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder` classes "
"provide the basic interface for incremental encoding and decoding. Encoding/"
"decoding the input isn't done with one call to the stateless encoder/decoder "
"function, but with multiple calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:"
"meth:`~IncrementalDecoder.decode` method of the incremental encoder/decoder. "
"The incremental encoder/decoder keeps track of the encoding/decoding process "
"during method calls."
msgstr ""
"Класи :class:`IncrementalEncoder` і :class:`IncrementalDecoder` забезпечують "
"базовий інтерфейс для інкрементного кодування та декодування. Кодування/"
"декодування вхідних даних виконується не одним викликом функції кодувальника/"
"декодера без збереження стану, а кількома викликами методу :meth:"
"`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:`~IncrementalDecoder.decode` "
"інкрементального кодувальника /декодер. Інкрементний кодер/декодер відстежує "
"процес кодування/декодування під час викликів методів."
msgid ""
"The joined output of calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:"
"`~IncrementalDecoder.decode` method is the same as if all the single inputs "
"were joined into one, and this input was encoded/decoded with the stateless "
"encoder/decoder."
msgstr ""
"Об’єднаний вихід викликів методу :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:"
"`~IncrementalDecoder.decode` такий самий, як якби всі окремі входи були "
"об’єднані в один, і цей вхід було закодовано/декодовано за допомогою кодер/"
"декодер без стану."
msgid "IncrementalEncoder Objects"
msgstr "Об’єкти IncrementalEncoder"
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` class is used for encoding an input in "
"multiple steps. It defines the following methods which every incremental "
"encoder must define in order to be compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
"Клас :class:`IncrementalEncoder` використовується для кодування вхідних "
"даних у кілька кроків. Він визначає наступні методи, які повинен визначити "
"кожен інкрементальний кодер, щоб бути сумісним із реєстром кодеків Python."
msgid "Constructor for an :class:`IncrementalEncoder` instance."
msgstr "Конструктор для екземпляра :class:`IncrementalEncoder`."
msgid ""
"All incremental encoders must provide this constructor interface. They are "
"free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are "
"used by the Python codec registry."
msgstr ""
"Усі інкрементні кодери повинні забезпечувати цей інтерфейс конструктора. "
"Вони можуть вільно додавати додаткові аргументи ключових слів, але лише ті, "
"що визначені тут, використовуються реєстром кодеків Python."
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` may implement different error handling "
"schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-"
"handlers` for possible values."
msgstr ""
":class:`IncrementalEncoder` може реалізовувати різні схеми обробки помилок, "
"надаючи аргумент ключового слова *errors*. Перегляньте :ref:`error-handlers` "
"можливі значення."
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:"
"`IncrementalEncoder` object."
msgstr ""
"Аргумент *errors* буде призначено однойменному атрибуту. Призначення цьому "
"атрибуту дає змогу перемикатися між різними стратегіями обробки помилок "
"протягом життя об’єкта :class:`IncrementalEncoder`."
msgid ""
"Encodes *object* (taking the current state of the encoder into account) and "
"returns the resulting encoded object. If this is the last call to :meth:"
"`encode` *final* must be true (the default is false)."
msgstr ""
"Кодує *об’єкт* (з урахуванням поточного стану кодувальника) і повертає "
"отриманий закодований об’єкт. Якщо це останній виклик :meth:`encode`, "
"*final* має бути true (за умовчанням — false)."
msgid ""
"Reset the encoder to the initial state. The output is discarded: call ``."
"encode(object, final=True)``, passing an empty byte or text string if "
"necessary, to reset the encoder and to get the output."
msgstr ""
"Скиньте кодер до початкового стану. Вихідні дані відхиляються: викличте ``."
"encode(object, final=True)``, передаючи порожній байт або текстовий рядок, "
"якщо необхідно, щоб скинути кодер і отримати вихідні дані."
msgid ""
"Return the current state of the encoder which must be an integer. The "
"implementation should make sure that ``0`` is the most common state. (States "
"that are more complicated than integers can be converted into an integer by "
"marshaling/pickling the state and encoding the bytes of the resulting string "
"into an integer.)"
msgstr ""
"Повертає поточний стан кодувальника, який має бути цілим числом. Реалізація "
"має гарантувати, що ``0`` є найпоширенішим станом. (Стани, які є "
"складнішими, ніж цілі числа, можна перетворити на ціле число шляхом "
"маршалінгу/вибору стану та кодування байтів результуючого рядка в ціле "
"число.)"
msgid ""
"Set the state of the encoder to *state*. *state* must be an encoder state "
"returned by :meth:`getstate`."
msgstr ""
"Встановіть стан кодера на *state*. *state* має бути станом кодувальника, "
"який повертає :meth:`getstate`."
msgid "IncrementalDecoder Objects"
msgstr "Об’єкти IncrementalDecoder"
msgid ""
"The :class:`IncrementalDecoder` class is used for decoding an input in "
"multiple steps. It defines the following methods which every incremental "
"decoder must define in order to be compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
"Клас :class:`IncrementalDecoder` використовується для декодування вхідних "
"даних у кілька кроків. Він визначає наступні методи, які повинен визначити "
"кожен інкрементний декодер, щоб бути сумісним із реєстром кодеків Python."
msgid "Constructor for an :class:`IncrementalDecoder` instance."
msgstr "Конструктор для екземпляра :class:`IncrementalDecoder`."
msgid ""
"All incremental decoders must provide this constructor interface. They are "
"free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are "
"used by the Python codec registry."
msgstr ""
"Усі інкрементні декодери повинні забезпечувати цей інтерфейс конструктора. "
"Вони можуть вільно додавати додаткові аргументи ключових слів, але лише ті, "
"що визначені тут, використовуються реєстром кодеків Python."
msgid ""
"The :class:`IncrementalDecoder` may implement different error handling "
"schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-"
"handlers` for possible values."
msgstr ""
":class:`IncrementalDecoder` може реалізовувати різні схеми обробки помилок, "
"надаючи аргумент ключового слова *errors*. Перегляньте :ref:`error-handlers` "
"можливі значення."
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:"
"`IncrementalDecoder` object."
msgstr ""
"Аргумент *errors* буде призначено однойменному атрибуту. Призначення цьому "
"атрибуту дає змогу перемикатися між різними стратегіями обробки помилок "
"протягом життя об’єкта :class:`IncrementalDecoder`."
msgid ""
"Decodes *object* (taking the current state of the decoder into account) and "
"returns the resulting decoded object. If this is the last call to :meth:"
"`decode` *final* must be true (the default is false). If *final* is true the "
"decoder must decode the input completely and must flush all buffers. If this "
"isn't possible (e.g. because of incomplete byte sequences at the end of the "
"input) it must initiate error handling just like in the stateless case "
"(which might raise an exception)."
msgstr ""
"Декодує *об’єкт* (з урахуванням поточного стану декодера) і повертає "
"отриманий декодований об’єкт. Якщо це останній виклик :meth:`decode`, "
"*final* має бути true (за умовчанням — false). Якщо *final* має значення "
"true, декодер повинен повністю декодувати вхідні дані та скинути всі буфери. "
"Якщо це неможливо (наприклад, через неповну послідовність байтів у кінці "
"введення), він повинен ініціювати обробку помилок, як у випадку без стану "
"(що може спричинити виняток)."
msgid "Reset the decoder to the initial state."
msgstr "Скиньте декодер до початкового стану."
msgid ""
"Return the current state of the decoder. This must be a tuple with two "
"items, the first must be the buffer containing the still undecoded input. "
"The second must be an integer and can be additional state info. (The "
"implementation should make sure that ``0`` is the most common additional "
"state info.) If this additional state info is ``0`` it must be possible to "
"set the decoder to the state which has no input buffered and ``0`` as the "
"additional state info, so that feeding the previously buffered input to the "
"decoder returns it to the previous state without producing any output. "
"(Additional state info that is more complicated than integers can be "
"converted into an integer by marshaling/pickling the info and encoding the "
"bytes of the resulting string into an integer.)"
msgstr ""
"Повернути поточний стан декодера. Це має бути кортеж із двома елементами, "
"перший має бути буфером, що містить ще недекодований вхід. Друге має бути "
"цілим числом і може бути додатковою інформацією про стан. (Реалізація має "
"переконатися, що ``0`` є найпоширенішою додатковою інформацією про стан.) "
"Якщо ця додаткова інформація про стан ``0``, має бути можливим встановити "
"декодер у стан, який не має буферизації вхідних даних і ``0`` як додаткову "
"інформацію про стан, так що подача попередньо буферизованого вхідного "
"сигналу в декодер повертає його до попереднього стану без виведення. "
"(Додаткову інформацію про стан, яка є складнішою, ніж цілі числа, можна "