-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
Expand file tree
/
Copy pathdatetime.po
More file actions
4027 lines (3381 loc) · 160 KB
/
Copy pathdatetime.po
File metadata and controls
4027 lines (3381 loc) · 160 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dmytro Kazanzhy, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:04+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Kazanzhy, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid ":mod:`!datetime` --- Basic date and time types"
msgstr ":mod:`!datetime` --- Базові типи дати і часу"
msgid "**Source code:** :source:`Lib/datetime.py`"
msgstr "**Вихідний код:** :source:`Lib/datetime.py`"
msgid ""
"The :mod:`!datetime` module supplies classes for manipulating dates and "
"times."
msgstr "Модуль :mod:`!datetime` постачає класи для маніпуляції датою і часом."
msgid ""
"While date and time arithmetic is supported, the focus of the implementation "
"is on efficient attribute extraction for output formatting and manipulation."
msgstr ""
"Хоча арифметика дати й часу підтримується, основна увага при реалізації "
"зосереджена на ефективному отриманні атрибутів для форматування виводу та "
"обробки."
msgid "Skip to :ref:`the format codes <format-codes>`."
msgstr "Пропустити до :ref:`кодів формату <format-codes>`."
msgid "Module :mod:`calendar`"
msgstr "Модуль :mod:`calendar`"
msgid "General calendar related functions."
msgstr "Загальні функції, пов’язані з календарем."
msgid "Module :mod:`time`"
msgstr "Модуль :mod:`time`"
msgid "Time access and conversions."
msgstr "Доступ до часу та перетворення."
msgid "Module :mod:`zoneinfo`"
msgstr "Модуль :mod:`zoneinfo`"
msgid "Concrete time zones representing the IANA time zone database."
msgstr "Конкретні часові пояси, що представляють базу часових поясів IANA."
msgid "Package `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/>`_"
msgstr "Пакет `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/>`_"
msgid "Third-party library with expanded time zone and parsing support."
msgstr ""
"Бібліотека третьої сторони з розширеним часовим поясом і підтримкою аналізу."
msgid "Package :pypi:`DateType`"
msgstr "Пакет :pypi:`DateType`"
msgid ""
"Third-party library that introduces distinct static types to e.g. allow :"
"term:`static type checkers <static type checker>` to differentiate between "
"naive and aware datetimes."
msgstr ""
msgid "Aware and Naive Objects"
msgstr "Обізнані та наївні об’єкти"
msgid ""
"Date and time objects may be categorized as \"aware\" or \"naive\" depending "
"on whether or not they include time zone information."
msgstr ""
msgid ""
"With sufficient knowledge of applicable algorithmic and political time "
"adjustments, such as time zone and daylight saving time information, an "
"**aware** object can locate itself relative to other aware objects. An aware "
"object represents a specific moment in time that is not open to "
"interpretation. [#]_"
msgstr ""
"Завдяки достатнім знанням застосовних алгоритмів і політичних коригувань "
"часу, таких як інформація про часовий пояс і літній час, **свідомий** об’єкт "
"може визначити своє місцезнаходження відносно інших обізнаних об’єктів. "
"Усвідомлюваний об'єкт представляє конкретний момент часу, який не піддається "
"інтерпретації. [#]_"
msgid ""
"A **naive** object does not contain enough information to unambiguously "
"locate itself relative to other date/time objects. Whether a naive object "
"represents Coordinated Universal Time (UTC), local time, or time in some "
"other time zone is purely up to the program, just like it is up to the "
"program whether a particular number represents metres, miles, or mass. Naive "
"objects are easy to understand and to work with, at the cost of ignoring "
"some aspects of reality."
msgstr ""
msgid ""
"For applications requiring aware objects, :class:`.datetime` and :class:`."
"time` objects have an optional time zone information attribute, :attr:`!"
"tzinfo`, that can be set to an instance of a subclass of the abstract :class:"
"`tzinfo` class. These :class:`tzinfo` objects capture information about the "
"offset from UTC time, the time zone name, and whether daylight saving time "
"is in effect."
msgstr ""
"Для додатків, яким потрібні об’єкти, об’єкти :class:`.datetime` і :class:`."
"time` мають необов’язковий атрибут інформації про часовий пояс, :attr:`!"
"tzinfo`, який можна встановити як екземпляр підкласу абстрактний :class:"
"`tzinfo` клас. Ці об’єкти :class:`tzinfo` зберігають інформацію про зміщення "
"від часу UTC, назву часового поясу та чи діє літній час."
msgid ""
"Only one concrete :class:`tzinfo` class, the :class:`timezone` class, is "
"supplied by the :mod:`!datetime` module. The :class:`!timezone` class can "
"represent simple time zones with fixed offsets from UTC, such as UTC itself "
"or North American EST and EDT time zones. Supporting time zones at deeper "
"levels of detail is up to the application. The rules for time adjustment "
"across the world are more political than rational, change frequently, and "
"there is no standard suitable for every application aside from UTC."
msgstr ""
msgid "Constants"
msgstr "Константи"
msgid "The :mod:`!datetime` module exports the following constants:"
msgstr ""
msgid ""
"The smallest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
"object. :const:`MINYEAR` is 1."
msgstr ""
msgid ""
"The largest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
"object. :const:`MAXYEAR` is 9999."
msgstr ""
msgid "Alias for the UTC time zone singleton :attr:`datetime.timezone.utc`."
msgstr ""
msgid "Available Types"
msgstr "Доступні типи"
msgid ""
"An idealized naive date, assuming the current Gregorian calendar always was, "
"and always will be, in effect. Attributes: :attr:`year`, :attr:`month`, and :"
"attr:`day`."
msgstr ""
"Ідеалізована наївна дата, припускаючи, що поточний григоріанський календар "
"завжди був і завжди буде в силі. Атрибути: :attr:`year`, :attr:`month` і :"
"attr:`day`."
msgid ""
"An idealized time, independent of any particular day, assuming that every "
"day has exactly 24\\*60\\*60 seconds. (There is no notion of \"leap "
"seconds\" here.) Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :"
"attr:`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
msgstr ""
"Ідеалізований час, незалежний від будь-якого конкретного дня, припускаючи, "
"що кожен день має рівно 24\\*60\\*60 секунд. (Тут немає поняття \"високосні "
"секунди\".) Атрибути: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
"`microsecond` і :attr:`.tzinfo`."
msgid ""
"A combination of a date and a time. Attributes: :attr:`year`, :attr:"
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
msgstr ""
"Поєднання дати й часу. Атрибути: :attr:`year`, :attr:`month`, :attr:`day`, :"
"attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:`microsecond` і :attr:`."
"tzinfo`."
msgid ""
"A duration expressing the difference between two :class:`.datetime` or :"
"class:`date` instances to microsecond resolution."
msgstr ""
msgid ""
"An abstract base class for time zone information objects. These are used by "
"the :class:`.datetime` and :class:`.time` classes to provide a customizable "
"notion of time adjustment (for example, to account for time zone and/or "
"daylight saving time)."
msgstr ""
"Абстрактний базовий клас для інформаційних об’єктів часового поясу. Вони "
"використовуються класами :class:`.datetime` і :class:`.time` для надання "
"настроюваного поняття коригування часу (наприклад, для врахування часового "
"поясу та/або літнього часу)."
msgid ""
"A class that implements the :class:`tzinfo` abstract base class as a fixed "
"offset from the UTC."
msgstr ""
"Клас, який реалізує :class:`tzinfo` абстрактний базовий клас як фіксоване "
"зміщення від UTC."
msgid "Objects of these types are immutable."
msgstr "Об'єкти цих типів незмінні."
msgid "Subclass relationships::"
msgstr "Відносини підкласів::"
msgid ""
"object\n"
" timedelta\n"
" tzinfo\n"
" timezone\n"
" time\n"
" date\n"
" datetime"
msgstr ""
msgid "Common Properties"
msgstr "Загальні властивості"
msgid ""
"The :class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time`, and :class:`timezone` "
"types share these common features:"
msgstr ""
"Типи :class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time` і :class:`timezone` "
"мають такі спільні риси:"
msgid ""
"Objects of these types are :term:`hashable`, meaning that they can be used "
"as dictionary keys."
msgstr ""
msgid ""
"Objects of these types support efficient pickling via the :mod:`pickle` "
"module."
msgstr ""
"Об’єкти цих типів підтримують ефективне маринування за допомогою модуля :mod:"
"`pickle`."
msgid "Determining if an Object is Aware or Naive"
msgstr "Визначення того, чи є об’єкт усвідомленим чи наївним"
msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive."
msgstr "Об’єкти типу :class:`date` завжди наївні."
msgid ""
"An object of type :class:`.time` or :class:`.datetime` may be aware or naive."
msgstr ""
"Об’єкт типу :class:`.time` або :class:`.datetime` може бути обізнаним або "
"наївним."
msgid ""
"A :class:`.datetime` object ``d`` is aware if both of the following hold:"
msgstr ""
msgid "``d.tzinfo`` is not ``None``"
msgstr "``d.tzinfo`` не є ``None``"
msgid "``d.tzinfo.utcoffset(d)`` does not return ``None``"
msgstr "``d.tzinfo.utcoffset(d)`` не повертає ``None``"
msgid "Otherwise, ``d`` is naive."
msgstr ""
msgid "A :class:`.time` object ``t`` is aware if both of the following hold:"
msgstr ""
msgid "``t.tzinfo`` is not ``None``"
msgstr "``t.tzinfo`` не є ``None``"
msgid "``t.tzinfo.utcoffset(None)`` does not return ``None``."
msgstr "``t.tzinfo.utcoffset(None)`` не повертає ``None``."
msgid "Otherwise, ``t`` is naive."
msgstr ""
msgid ""
"The distinction between aware and naive doesn't apply to :class:`timedelta` "
"objects."
msgstr ""
"Розрізнення між обізнаним і наївним не стосується об’єктів :class:"
"`timedelta`."
msgid ":class:`timedelta` Objects"
msgstr ":class:`timedelta` Об'єкти"
msgid ""
"A :class:`timedelta` object represents a duration, the difference between "
"two :class:`.datetime` or :class:`date` instances."
msgstr ""
msgid ""
"All arguments are optional and default to 0. Arguments may be integers or "
"floats, and may be positive or negative."
msgstr ""
msgid ""
"Only *days*, *seconds* and *microseconds* are stored internally. Arguments "
"are converted to those units:"
msgstr ""
"Усередині зберігаються лише *дні*, *секунди* та *мікросекунди*. Аргументи "
"конвертуються в такі одиниці:"
msgid "A millisecond is converted to 1000 microseconds."
msgstr "Мілісекунда перетворюється на 1000 мікросекунд."
msgid "A minute is converted to 60 seconds."
msgstr "Хвилина перетворюється на 60 секунд."
msgid "An hour is converted to 3600 seconds."
msgstr "Година перетворюється на 3600 секунд."
msgid "A week is converted to 7 days."
msgstr "Тиждень перетворюється на 7 днів."
msgid ""
"and days, seconds and microseconds are then normalized so that the "
"representation is unique, with"
msgstr ""
"і дні, секунди та мікросекунди потім нормалізуються, щоб представлення було "
"унікальним, з"
msgid "``0 <= microseconds < 1000000``"
msgstr "``0 <= мікросекунди < 1000000``"
msgid "``0 <= seconds < 3600*24`` (the number of seconds in one day)"
msgstr "``0 <= секунд < 3600*24`` (кількість секунд в одному дні)"
msgid "``-999999999 <= days <= 999999999``"
msgstr "``-999999999 <= днів <= 999999999``"
msgid ""
"The following example illustrates how any arguments besides *days*, "
"*seconds* and *microseconds* are \"merged\" and normalized into those three "
"resulting attributes::"
msgstr ""
"У наступному прикладі показано, як будь-які аргументи, окрім *днів*, "
"*секунд* і *мікросекунд*, \"об’єднуються\" та нормалізуються в ці три "
"отримані атрибути:"
msgid ""
">>> from datetime import timedelta\n"
">>> delta = timedelta(\n"
"... days=50,\n"
"... seconds=27,\n"
"... microseconds=10,\n"
"... milliseconds=29000,\n"
"... minutes=5,\n"
"... hours=8,\n"
"... weeks=2\n"
"... )\n"
">>> # Only days, seconds, and microseconds remain\n"
">>> delta\n"
"datetime.timedelta(days=64, seconds=29156, microseconds=10)"
msgstr ""
msgid ""
"If any argument is a float and there are fractional microseconds, the "
"fractional microseconds left over from all arguments are combined and their "
"sum is rounded to the nearest microsecond using round-half-to-even "
"tiebreaker. If no argument is a float, the conversion and normalization "
"processes are exact (no information is lost)."
msgstr ""
"Якщо будь-який аргумент є числом із плаваючою точкою та є дробові "
"мікросекунди, дробові мікросекунди, що залишилися від усіх аргументів, "
"об’єднуються, а їхня сума округлюється до найближчої мікросекунди за "
"допомогою тай-брейку округлення від половини до навіть. Якщо жоден аргумент "
"не є числом з плаваючою речовиною, процеси перетворення та нормалізації є "
"точними (інформація не втрачається)."
msgid ""
"If the normalized value of days lies outside the indicated range, :exc:"
"`OverflowError` is raised."
msgstr ""
"Якщо нормалізоване значення днів лежить за межами зазначеного діапазону, "
"виникає :exc:`OverflowError`."
msgid ""
"Note that normalization of negative values may be surprising at first. For "
"example::"
msgstr ""
"Зверніть увагу, що нормалізація від’ємних значень спочатку може викликати "
"подив. Наприклад::"
msgid ""
">>> from datetime import timedelta\n"
">>> d = timedelta(microseconds=-1)\n"
">>> (d.days, d.seconds, d.microseconds)\n"
"(-1, 86399, 999999)"
msgstr ""
">>> from datetime import timedelta\n"
">>> d = timedelta(microseconds=-1)\n"
">>> (d.days, d.seconds, d.microseconds)\n"
"(-1, 86399, 999999)"
msgid "Class attributes:"
msgstr "Атрибути класу:"
msgid "The most negative :class:`timedelta` object, ``timedelta(-999999999)``."
msgstr ""
"Найбільш негативний об’єкт :class:`timedelta`, ``timedelta(-999999999)``."
msgid ""
"The most positive :class:`timedelta` object, ``timedelta(days=999999999, "
"hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999)``."
msgstr ""
"Найбільш позитивний об’єкт :class:`timedelta`, ``timedelta(days=999999999, "
"hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999)``."
msgid ""
"The smallest possible difference between non-equal :class:`timedelta` "
"objects, ``timedelta(microseconds=1)``."
msgstr ""
"Найменша можлива різниця між нерівними об’єктами :class:`timedelta`, "
"``timedelta(microseconds=1)``."
msgid ""
"Note that, because of normalization, ``timedelta.max`` is greater than ``-"
"timedelta.min``. ``-timedelta.max`` is not representable as a :class:"
"`timedelta` object."
msgstr ""
msgid "Instance attributes (read-only):"
msgstr "Атрибути екземпляра (тільки для читання):"
msgid "Between -999,999,999 and 999,999,999 inclusive."
msgstr "Між -999,999,999 та 999,999,999 включно."
msgid "Between 0 and 86,399 inclusive."
msgstr "Між 0 та 86,399 включно."
msgid ""
"It is a somewhat common bug for code to unintentionally use this attribute "
"when it is actually intended to get a :meth:`~timedelta.total_seconds` value "
"instead:"
msgstr ""
msgid ""
">>> from datetime import timedelta\n"
">>> duration = timedelta(seconds=11235813)\n"
">>> duration.days, duration.seconds\n"
"(130, 3813)\n"
">>> duration.total_seconds()\n"
"11235813.0"
msgstr ""
">>> from datetime import timedelta\n"
">>> duration = timedelta(seconds=11235813)\n"
">>> duration.days, duration.seconds\n"
"(130, 3813)\n"
">>> duration.total_seconds()\n"
"11235813.0"
msgid "Between 0 and 999,999 inclusive."
msgstr "Між 0 та 999,999 включно."
msgid "Supported operations:"
msgstr "Підтримувані операції:"
msgid "Operation"
msgstr "Операція"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
msgid "``t1 = t2 + t3``"
msgstr "``t1 = t2 + t3``"
msgid ""
"Sum of ``t2`` and ``t3``. Afterwards ``t1 - t2 == t3`` and ``t1 - t3 == t2`` "
"are true. (1)"
msgstr ""
msgid "``t1 = t2 - t3``"
msgstr "``t1 = t2 - t3``"
msgid ""
"Difference of ``t2`` and ``t3``. Afterwards ``t1 == t2 - t3`` and ``t2 == "
"t1 + t3`` are true. (1)(6)"
msgstr ""
msgid "``t1 = t2 * i or t1 = i * t2``"
msgstr "``t1 = t2 * i або t1 = i * t2``"
msgid ""
"Delta multiplied by an integer. Afterwards ``t1 // i == t2`` is true, "
"provided ``i != 0``."
msgstr ""
msgid "In general, ``t1 * i == t1 * (i-1) + t1`` is true. (1)"
msgstr ""
msgid "``t1 = t2 * f or t1 = f * t2``"
msgstr "``t1 = t2 * f або t1 = f * t2``"
msgid ""
"Delta multiplied by a float. The result is rounded to the nearest multiple "
"of timedelta.resolution using round-half-to-even."
msgstr ""
"Дельта, помножена на float. Результат округлюється до найближчого кратного "
"timedelta.resolution за допомогою округлення від половини до навіть."
msgid "``f = t2 / t3``"
msgstr "``f = t2 / t3``"
msgid ""
"Division (3) of overall duration ``t2`` by interval unit ``t3``. Returns a :"
"class:`float` object."
msgstr ""
msgid "``t1 = t2 / f or t1 = t2 / i``"
msgstr "``t1 = t2 / f або t1 = t2 / i``"
msgid ""
"Delta divided by a float or an int. The result is rounded to the nearest "
"multiple of timedelta.resolution using round-half-to-even."
msgstr ""
"Дельта, поділена на float або int. Результат округлюється до найближчого "
"кратного timedelta.resolution за допомогою округлення від половини до навіть."
msgid "``t1 = t2 // i`` or ``t1 = t2 // t3``"
msgstr "``t1 = t2 // i`` або ``t1 = t2 // t3``"
msgid ""
"The floor is computed and the remainder (if any) is thrown away. In the "
"second case, an integer is returned. (3)"
msgstr ""
"Підлога обчислюється, а залишок (якщо є) викидається. У другому випадку "
"повертається ціле число. (3)"
msgid "``t1 = t2 % t3``"
msgstr "``t1 = t2 % t3``"
msgid "The remainder is computed as a :class:`timedelta` object. (3)"
msgstr "Залишок обчислюється як об’єкт :class:`timedelta`. (3)"
msgid "``q, r = divmod(t1, t2)``"
msgstr "``q, r = divmod(t1, t2)``"
msgid ""
"Computes the quotient and the remainder: ``q = t1 // t2`` (3) and ``r = t1 % "
"t2``. ``q`` is an integer and ``r`` is a :class:`timedelta` object."
msgstr ""
msgid "``+t1``"
msgstr "``+t1``"
msgid "Returns a :class:`timedelta` object with the same value. (2)"
msgstr "Повертає об’єкт :class:`timedelta` з тим самим значенням. (2)"
msgid "``-t1``"
msgstr "``-t1``"
msgid ""
"Equivalent to ``timedelta(-t1.days, -t1.seconds, -t1.microseconds)``, and to "
"``t1 * -1``. (1)(4)"
msgstr ""
msgid "``abs(t)``"
msgstr "``abs(t)``"
msgid ""
"Equivalent to ``+t`` when ``t.days >= 0``, and to ``-t`` when ``t.days < "
"0``. (2)"
msgstr ""
msgid "``str(t)``"
msgstr "``str(t)``"
msgid ""
"Returns a string in the form ``[D day[s], ][H]H:MM:SS[.UUUUUU]``, where D is "
"negative for negative ``t``. (5)"
msgstr ""
"Повертає рядок у формі ``[D day[s], ][H]H:MM:SS[.UUUUUU]``, де D є від’ємним "
"для від’ємного ``t``. (5)"
msgid "``repr(t)``"
msgstr "``repr(t)``"
msgid ""
"Returns a string representation of the :class:`timedelta` object as a "
"constructor call with canonical attribute values."
msgstr ""
"Повертає рядкове представлення об’єкта :class:`timedelta` як виклик "
"конструктора з канонічними значеннями атрибутів."
msgid "Notes:"
msgstr "Примітки:"
msgid "This is exact but may overflow."
msgstr "Це точно, але може переповнюватись."
msgid "This is exact and cannot overflow."
msgstr "Це точно і не може переповнюватися."
msgid "Division by zero raises :exc:`ZeroDivisionError`."
msgstr ""
msgid "``-timedelta.max`` is not representable as a :class:`timedelta` object."
msgstr ""
msgid ""
"String representations of :class:`timedelta` objects are normalized "
"similarly to their internal representation. This leads to somewhat unusual "
"results for negative timedeltas. For example::"
msgstr ""
"Рядкові представлення об’єктів :class:`timedelta` нормалізуються подібно до "
"їх внутрішнього представлення. Це призводить до дещо незвичайних результатів "
"для негативних часових дельт. Наприклад::"
msgid ""
">>> timedelta(hours=-5)\n"
"datetime.timedelta(days=-1, seconds=68400)\n"
">>> print(_)\n"
"-1 day, 19:00:00"
msgstr ""
msgid ""
"The expression ``t2 - t3`` will always be equal to the expression ``t2 + (-"
"t3)`` except when t3 is equal to ``timedelta.max``; in that case the former "
"will produce a result while the latter will overflow."
msgstr ""
"Вираз ``t2 - t3`` завжди дорівнюватиме виразу ``t2 + (-t3)``, за винятком "
"випадків, коли t3 дорівнює ``timedelta.max``; у цьому випадку перший дасть "
"результат, а другий переповниться."
msgid ""
"In addition to the operations listed above, :class:`timedelta` objects "
"support certain additions and subtractions with :class:`date` and :class:`."
"datetime` objects (see below)."
msgstr ""
"Окрім перерахованих вище операцій, об’єкти :class:`timedelta` підтримують "
"певні додавання та віднімання за допомогою об’єктів :class:`date` і :class:`."
"datetime` (див. нижче)."
msgid ""
"Floor division and true division of a :class:`timedelta` object by another :"
"class:`timedelta` object are now supported, as are remainder operations and "
"the :func:`divmod` function. True division and multiplication of a :class:"
"`timedelta` object by a :class:`float` object are now supported."
msgstr ""
"Тепер підтримується поділ на поверх і справжній поділ об’єкта :class:"
"`timedelta` на інший об’єкт :class:`timedelta`, а також операції з залишком "
"і функція :func:`divmod`. Тепер підтримується справжнє ділення та множення "
"об’єкта :class:`timedelta` на об’єкт :class:`float`."
msgid ":class:`timedelta` objects support equality and order comparisons."
msgstr ""
msgid ""
"In Boolean contexts, a :class:`timedelta` object is considered to be true if "
"and only if it isn't equal to ``timedelta(0)``."
msgstr ""
"У логічних контекстах об’єкт :class:`timedelta` вважається істинним тоді і "
"тільки тоді, коли він не дорівнює ``timedelta(0)``."
msgid "Instance methods:"
msgstr "Методи екземплярів:"
msgid ""
"Return the total number of seconds contained in the duration. Equivalent to "
"``td / timedelta(seconds=1)``. For interval units other than seconds, use "
"the division form directly (e.g. ``td / timedelta(microseconds=1)``)."
msgstr ""
"Повертає загальну кількість секунд, що міститься в тривалості. Еквівалент "
"``td / timedelta(seconds=1)``. Для одиниць інтервалу, відмінних від секунд, "
"використовуйте напряму форму ділення (наприклад, ``td / "
"timedelta(microseconds=1)``)."
msgid ""
"Note that for very large time intervals (greater than 270 years on most "
"platforms) this method will lose microsecond accuracy."
msgstr ""
"Зауважте, що для дуже великих інтервалів часу (понад 270 років на більшості "
"платформ) цей метод втратить мікросекундну точність."
msgid "Examples of usage: :class:`timedelta`"
msgstr "Приклади використання: :class:`timedelta`"
msgid "An additional example of normalization::"
msgstr "Додатковий приклад нормалізації::"
msgid ""
">>> # Components of another_year add up to exactly 365 days\n"
">>> from datetime import timedelta\n"
">>> year = timedelta(days=365)\n"
">>> another_year = timedelta(weeks=40, days=84, hours=23,\n"
"... minutes=50, seconds=600)\n"
">>> year == another_year\n"
"True\n"
">>> year.total_seconds()\n"
"31536000.0"
msgstr ""
msgid "Examples of :class:`timedelta` arithmetic::"
msgstr "Приклади арифметики :class:`timedelta`::"
msgid ""
">>> from datetime import timedelta\n"
">>> year = timedelta(days=365)\n"
">>> ten_years = 10 * year\n"
">>> ten_years\n"
"datetime.timedelta(days=3650)\n"
">>> ten_years.days // 365\n"
"10\n"
">>> nine_years = ten_years - year\n"
">>> nine_years\n"
"datetime.timedelta(days=3285)\n"
">>> three_years = nine_years // 3\n"
">>> three_years, three_years.days // 365\n"
"(datetime.timedelta(days=1095), 3)"
msgstr ""
msgid ":class:`date` Objects"
msgstr ":class:`date` Об'єкти"
msgid ""
"A :class:`date` object represents a date (year, month and day) in an "
"idealized calendar, the current Gregorian calendar indefinitely extended in "
"both directions."
msgstr ""
"Об’єкт :class:`date` представляє дату (рік, місяць і день) в ідеалізованому "
"календарі, поточний григоріанський календар необмежено розширений в обох "
"напрямках."
msgid ""
"January 1 of year 1 is called day number 1, January 2 of year 1 is called "
"day number 2, and so on. [#]_"
msgstr ""
"1 січня року 1 називається днем номер 1, 2 січня року 1 називається днем "
"номер 2 і так далі. [#]_"
msgid ""
"All arguments are required. Arguments must be integers, in the following "
"ranges:"
msgstr ""
"Всі аргументи необхідні. Аргументи мають бути цілими числами в таких "
"діапазонах:"
msgid "``MINYEAR <= year <= MAXYEAR``"
msgstr "``MINYEAR <= рік <= MAXYEAR``"
msgid "``1 <= month <= 12``"
msgstr "``1 <= місяць <= 12``"
msgid "``1 <= day <= number of days in the given month and year``"
msgstr "``1 <= день <= кількість днів у заданому місяці та році``"
msgid ""
"If an argument outside those ranges is given, :exc:`ValueError` is raised."
msgstr ""
"Якщо вказано аргумент поза цими діапазонами, виникає :exc:`ValueError`."
msgid "Other constructors, all class methods:"
msgstr "Інші конструктори, усі методи класу:"
msgid "Return the current local date."
msgstr "Повернути поточну місцеву дату."
msgid "This is equivalent to ``date.fromtimestamp(time.time())``."
msgstr "Це еквівалентно ``date.fromtimestamp(time.time())``."
msgid ""
"Return the local date corresponding to the POSIX timestamp, such as is "
"returned by :func:`time.time`."
msgstr ""
"Повертає місцеву дату, що відповідає мітці часу POSIX, наприклад, яку "
"повертає :func:`time.time`."
msgid ""
"This may raise :exc:`OverflowError`, if the timestamp is out of the range of "
"values supported by the platform C :c:func:`localtime` function, and :exc:"
"`OSError` on :c:func:`localtime` failure. It's common for this to be "
"restricted to years from 1970 through 2038. Note that on non-POSIX systems "
"that include leap seconds in their notion of a timestamp, leap seconds are "
"ignored by :meth:`fromtimestamp`."
msgstr ""
"Це може спричинити помилку :exc:`OverflowError`, якщо позначка часу виходить "
"за межі діапазону значень, які підтримує функція C :c:func:`localtime`, і :"
"exc:`OSError` у :c:func:`localtime` невдача. Зазвичай це обмежується роками "
"з 1970 по 2038 рік. Зауважте, що в системах без POSIX, які включають "
"високосні секунди в своє поняття позначки часу, високосні секунди "
"ігноруються :meth:`fromtimestamp`."
msgid ""
"Raise :exc:`OverflowError` instead of :exc:`ValueError` if the timestamp is "
"out of the range of values supported by the platform C :c:func:`localtime` "
"function. Raise :exc:`OSError` instead of :exc:`ValueError` on :c:func:"
"`localtime` failure."
msgstr ""
"Викликайте :exc:`OverflowError` замість :exc:`ValueError`, якщо позначка "
"часу виходить за межі діапазону значень, які підтримує функція C :c:func:"
"`localtime` платформи. Викликати :exc:`OSError` замість :exc:`ValueError` у "
"разі помилки :c:func:`localtime`."
msgid ""
"Return the date corresponding to the proleptic Gregorian ordinal, where "
"January 1 of year 1 has ordinal 1."
msgstr ""
"Повертає дату, що відповідає пролептичному григоріанському порядковому "
"номеру, де 1 січня 1 року має порядковий номер 1."
msgid ""
":exc:`ValueError` is raised unless ``1 <= ordinal <= date.max.toordinal()``. "
"For any date ``d``, ``date.fromordinal(d.toordinal()) == d``."
msgstr ""
msgid ""
"Return a :class:`date` corresponding to a *date_string* given in any valid "
"ISO 8601 format, with the following exceptions:"
msgstr ""
msgid ""
"Reduced precision dates are not currently supported (``YYYY-MM``, ``YYYY``)."
msgstr ""
msgid ""
"Extended date representations are not currently supported (``±YYYYYY-MM-"
"DD``)."
msgstr ""
msgid "Ordinal dates are not currently supported (``YYYY-OOO``)."
msgstr ""
msgid "Examples::"
msgstr "Приклади::"
msgid ""
">>> from datetime import date\n"
">>> date.fromisoformat('2019-12-04')\n"
"datetime.date(2019, 12, 4)\n"
">>> date.fromisoformat('20191204')\n"
"datetime.date(2019, 12, 4)\n"
">>> date.fromisoformat('2021-W01-1')\n"
"datetime.date(2021, 1, 4)"
msgstr ""
msgid "Previously, this method only supported the format ``YYYY-MM-DD``."
msgstr ""
msgid ""
"Return a :class:`date` corresponding to the ISO calendar date specified by "
"year, week and day. This is the inverse of the function :meth:`date."
"isocalendar`."
msgstr ""
"Повертає :class:`date`, що відповідає календарній даті ISO, визначеній "
"роком, тижнем і днем. Це зворотна функція :meth:`date.isocalendar`."
msgid "The earliest representable date, ``date(MINYEAR, 1, 1)``."
msgstr "Найраніша дата, яку можна представити, ``date(MINYEAR, 1, 1)``."
msgid "The latest representable date, ``date(MAXYEAR, 12, 31)``."
msgstr "Остання представлена дата, ``date(MAXYEAR, 12, 31)``."
msgid ""
"The smallest possible difference between non-equal date objects, "
"``timedelta(days=1)``."
msgstr ""
"Найменша можлива різниця між об’єктами нерівних дат, ``timedelta(days=1)``."
msgid "Between :const:`MINYEAR` and :const:`MAXYEAR` inclusive."
msgstr "Між :const:`MINYEAR` і :const:`MAXYEAR` включно."
msgid "Between 1 and 12 inclusive."
msgstr "Від 1 до 12 включно."
msgid "Between 1 and the number of days in the given month of the given year."
msgstr "Від 1 до числа днів у даному місяці даного року."
msgid "``date2 = date1 + timedelta``"
msgstr "``дата2 = дата1 + дельта часу``"
msgid "``date2`` will be ``timedelta.days`` days after ``date1``. (1)"
msgstr ""
msgid "``date2 = date1 - timedelta``"
msgstr "``дата2 = дата1 - дельта часу``"
msgid "Computes ``date2`` such that ``date2 + timedelta == date1``. (2)"
msgstr ""
msgid "``timedelta = date1 - date2``"
msgstr "``timedelta = дата1 - дата2``"
msgid "\\(3)"
msgstr "\\(3)"
msgid "``date1 == date2``"
msgstr ""
msgid "``date1 != date2``"
msgstr ""
msgid "Equality comparison. (4)"
msgstr ""
msgid "``date1 < date2``"
msgstr "``дата1 < дата2``"
msgid "``date1 > date2``"
msgstr ""
msgid "``date1 <= date2``"
msgstr ""
msgid "``date1 >= date2``"
msgstr ""
msgid "Order comparison. (5)"
msgstr ""
msgid ""
"*date2* is moved forward in time if ``timedelta.days > 0``, or backward if "
"``timedelta.days < 0``. Afterward ``date2 - date1 == timedelta.days``. "
"``timedelta.seconds`` and ``timedelta.microseconds`` are ignored. :exc:"
"`OverflowError` is raised if ``date2.year`` would be smaller than :const:"
"`MINYEAR` or larger than :const:`MAXYEAR`."
msgstr ""
"*date2* пересувається вперед у часі, якщо ``timedelta.days > 0``, або назад, "
"``timedelta.days < 0``. Після цього ``date2 - date1 == timedelta.days``. "
"``timedelta.seconds`` і ``timedelta.microseconds`` ігноруються. :exc:"
"`OverflowError` виникає, якщо ``date2.year`` буде меншим за :const:`MINYEAR` "
"або більшим за :const:`MAXYEAR`."
msgid "``timedelta.seconds`` and ``timedelta.microseconds`` are ignored."
msgstr "``timedelta.seconds`` і ``timedelta.microseconds`` ігноруються."
msgid ""
"This is exact, and cannot overflow. ``timedelta.seconds`` and ``timedelta."
"microseconds`` are 0, and ``date2 + timedelta == date1`` after."
msgstr ""
msgid ":class:`date` objects are equal if they represent the same date."
msgstr ""
msgid ""
":class:`!date` objects that are not also :class:`.datetime` instances are "
"never equal to :class:`!datetime` objects, even if they represent the same "
"date."
msgstr ""
msgid ""
"*date1* is considered less than *date2* when *date1* precedes *date2* in "
"time. In other words, ``date1 < date2`` if and only if ``date1.toordinal() < "
"date2.toordinal()``."
msgstr ""
msgid ""
"Order comparison between a :class:`!date` object that is not also a :class:`."
"datetime` instance and a :class:`!datetime` object raises :exc:`TypeError`."
msgstr ""
msgid ""
"Comparison between :class:`.datetime` object and an instance of the :class:"
"`date` subclass that is not a :class:`!datetime` subclass no longer converts "
"the latter to :class:`!date`, ignoring the time part and the time zone. The "
"default behavior can be changed by overriding the special comparison methods "
"in subclasses."
msgstr ""
msgid ""
"In Boolean contexts, all :class:`date` objects are considered to be true."
msgstr "У логічних контекстах усі об’єкти :class:`date` вважаються істинними."
msgid ""
"Return a new :class:`date` object with the same values, but with specified "
"parameters updated."
msgstr ""
msgid "Example::"
msgstr "Приклад::"
msgid ""
">>> from datetime import date\n"
">>> d = date(2002, 12, 31)\n"
">>> d.replace(day=26)\n"
"datetime.date(2002, 12, 26)"
msgstr ""
msgid ""
"The generic function :func:`copy.replace` also supports :class:`date` "
"objects."
msgstr ""
msgid ""
"Return a :class:`time.struct_time` such as returned by :func:`time."
"localtime`."
msgstr ""
"Повертає :class:`time.struct_time`, наприклад, повертає :func:`time."
"localtime`."