-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
Expand file tree
/
Copy pathunicode.po
More file actions
1348 lines (1203 loc) · 76.1 KB
/
Copy pathunicode.po
File metadata and controls
1348 lines (1203 loc) · 76.1 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dmytro Kazanzhy, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-18 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Kazanzhy, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "Unicode HOWTO"
msgstr "Юнікод HOWTO"
msgid "Release"
msgstr "Реліз"
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
msgid ""
"This HOWTO discusses Python's support for the Unicode specification for "
"representing textual data, and explains various problems that people "
"commonly encounter when trying to work with Unicode."
msgstr ""
"Цей HOWTO обговорює підтримку Python специфікації Unicode для представлення "
"текстових даних і пояснює різні проблеми, з якими люди зазвичай стикаються, "
"намагаючись працювати з Unicode."
msgid "Introduction to Unicode"
msgstr "Знайомство з Unicode"
msgid "Definitions"
msgstr "визначення"
msgid ""
"Today's programs need to be able to handle a wide variety of characters. "
"Applications are often internationalized to display messages and output in a "
"variety of user-selectable languages; the same program might need to output "
"an error message in English, French, Japanese, Hebrew, or Russian. Web "
"content can be written in any of these languages and can also include a "
"variety of emoji symbols. Python's string type uses the Unicode Standard for "
"representing characters, which lets Python programs work with all these "
"different possible characters."
msgstr ""
"Сучасні програми повинні вміти працювати з великою різноманітністю символів. "
"Програми часто інтернаціоналізовані для відображення повідомлень і виведення "
"різними мовами, які вибирає користувач; та сама програма може вивести "
"повідомлення про помилку англійською, французькою, японською, івритом або "
"російською. Веб-вміст може бути написаний будь-якою з цих мов, а також може "
"включати різні символи емодзі. Рядковий тип Python використовує стандарт "
"Unicode для представлення символів, що дозволяє програмам Python працювати з "
"усіма цими різними можливими символами."
msgid ""
"Unicode (https://www.unicode.org/) is a specification that aims to list "
"every character used by human languages and give each character its own "
"unique code. The Unicode specifications are continually revised and updated "
"to add new languages and symbols."
msgstr ""
"Юнікод (https://www.unicode.org/) — це специфікація, метою якої є перелік "
"усіх символів, які використовуються людськими мовами, і надання кожному "
"символу власного унікального коду. Специфікації Unicode постійно "
"переглядаються й оновлюються для додавання нових мов і символів."
msgid ""
"A **character** is the smallest possible component of a text. 'A', 'B', "
"'C', etc., are all different characters. So are 'È' and 'Í'. Characters "
"vary depending on the language or context you're talking about. For "
"example, there's a character for \"Roman Numeral One\", 'Ⅰ', that's separate "
"from the uppercase letter 'I'. They'll usually look the same, but these are "
"two different characters that have different meanings."
msgstr ""
"**Символ** - це найменша можлива складова тексту. \"A\", \"B\", \"C\" тощо — "
"це різні символи. Так само \"È\" і \"Í\". Символи відрізняються залежно від "
"мови чи контексту, про який ви говорите. Наприклад, для \"римської цифри "
"один\" є символ \"Ⅰ\", який стоїть окремо від великої літери \"I\". Зазвичай "
"вони виглядають однаково, але це два різні символи, які мають різні значення."
msgid ""
"The Unicode standard describes how characters are represented by **code "
"points**. A code point value is an integer in the range 0 to 0x10FFFF "
"(about 1.1 million values, the `actual number assigned <https://www.unicode."
"org/versions/latest/#Summary>`_ is less than that). In the standard and in "
"this document, a code point is written using the notation ``U+265E`` to mean "
"the character with value ``0x265e`` (9,822 in decimal)."
msgstr ""
"Стандарт Unicode описує, як символи представлені **кодовими точками**. "
"Значення кодової точки є цілим числом у діапазоні від 0 до 0x10FFFF "
"(приблизно 1,1 мільйона значень, `фактичний номер, призначений <https://www."
"unicode.org/versions/latest/#Summary>`_ менше цього). У стандарті та в цьому "
"документі кодова точка записується з використанням позначення ``U+265E``, "
"щоб означати символ зі значенням ``0x265e`` (9822 у десятковому)."
msgid ""
"The Unicode standard contains a lot of tables listing characters and their "
"corresponding code points:"
msgstr ""
"Стандарт Unicode містить багато таблиць зі списком символів і відповідних їм "
"кодових точок:"
msgid ""
"0061 'a'; LATIN SMALL LETTER A\n"
"0062 'b'; LATIN SMALL LETTER B\n"
"0063 'c'; LATIN SMALL LETTER C\n"
"...\n"
"007B '{'; LEFT CURLY BRACKET\n"
"...\n"
"2167 'Ⅷ'; ROMAN NUMERAL EIGHT\n"
"2168 'Ⅸ'; ROMAN NUMERAL NINE\n"
"...\n"
"265E '♞'; BLACK CHESS KNIGHT\n"
"265F '♟'; BLACK CHESS PAWN\n"
"...\n"
"1F600 '😀'; GRINNING FACE\n"
"1F609 '😉'; WINKING FACE\n"
"..."
msgstr ""
msgid ""
"Strictly, these definitions imply that it's meaningless to say 'this is "
"character ``U+265E``'. ``U+265E`` is a code point, which represents some "
"particular character; in this case, it represents the character 'BLACK CHESS "
"KNIGHT', '♞'. In informal contexts, this distinction between code points "
"and characters will sometimes be forgotten."
msgstr ""
"Власне, ці визначення означають, що немає сенсу говорити \"це символ "
"``U+265E``\". ``U+265E`` - це кодова точка, яка представляє певний символ; у "
"цьому випадку він представляє персонаж \"ЧОРНИЙ ШАХОВИЙ ЛИКАР\", \"♞\". У "
"неофіційному контексті ця відмінність між кодовими точками та символами "
"іноді забувається."
msgid ""
"A character is represented on a screen or on paper by a set of graphical "
"elements that's called a **glyph**. The glyph for an uppercase A, for "
"example, is two diagonal strokes and a horizontal stroke, though the exact "
"details will depend on the font being used. Most Python code doesn't need "
"to worry about glyphs; figuring out the correct glyph to display is "
"generally the job of a GUI toolkit or a terminal's font renderer."
msgstr ""
"Символ представлений на екрані чи папері набором графічних елементів, який "
"називається **гліфом**. Наприклад, гліф для великої літери A складається з "
"двох діагональних штрихів і горизонтального штриха, хоча точні деталі "
"залежатимуть від використовуваного шрифту. Для більшості кодів Python не "
"потрібно турбуватися про гліфи; визначення правильного гліфа для "
"відображення, як правило, є завданням інструментарію графічного інтерфейсу "
"користувача або засобу обробки шрифтів терміналу."
msgid "Encodings"
msgstr "Кодування"
msgid ""
"To summarize the previous section: a Unicode string is a sequence of code "
"points, which are numbers from 0 through ``0x10FFFF`` (1,114,111 decimal). "
"This sequence of code points needs to be represented in memory as a set of "
"**code units**, and **code units** are then mapped to 8-bit bytes. The "
"rules for translating a Unicode string into a sequence of bytes are called a "
"**character encoding**, or just an **encoding**."
msgstr ""
"Підсумовуючи попередній розділ: рядок Unicode – це послідовність кодових "
"точок, які є числами від 0 до ``0x10FFFF`` (1 114 111 десяткових). Цю "
"послідовність кодових точок потрібно представити в пам’яті як набір "
"**кодових одиниць**, а **кодові одиниці** потім відображаються на 8-бітні "
"байти. Правила перетворення рядка Unicode у послідовність байтів називаються "
"**кодуванням символів** або просто **кодуванням**."
msgid ""
"The first encoding you might think of is using 32-bit integers as the code "
"unit, and then using the CPU's representation of 32-bit integers. In this "
"representation, the string \"Python\" might look like this:"
msgstr ""
"Перше кодування, про яке ви можете подумати, це використання 32-розрядних "
"цілих чисел як одиниці коду, а потім використання представлення ЦП 32-"
"розрядних цілих чисел. У цьому представленні рядок \"Python\" може виглядати "
"так:"
msgid ""
" P y t h o n\n"
"0x50 00 00 00 79 00 00 00 74 00 00 00 68 00 00 00 6f 00 00 00 6e 00 00 00\n"
" 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23"
msgstr ""
msgid ""
"This representation is straightforward but using it presents a number of "
"problems."
msgstr "Це представлення є простим, але його використання створює ряд проблем."
msgid "It's not portable; different processors order the bytes differently."
msgstr "Він не портативний; різні процесори впорядковують байти по-різному."
msgid ""
"It's very wasteful of space. In most texts, the majority of the code points "
"are less than 127, or less than 255, so a lot of space is occupied by "
"``0x00`` bytes. The above string takes 24 bytes compared to the 6 bytes "
"needed for an ASCII representation. Increased RAM usage doesn't matter too "
"much (desktop computers have gigabytes of RAM, and strings aren't usually "
"that large), but expanding our usage of disk and network bandwidth by a "
"factor of 4 is intolerable."
msgstr ""
"Це дуже марнотратно. У більшості текстів більшість кодових точок менше ніж "
"127 або менше ніж 255, тому багато місця займають байти ``0x00``. Наведений "
"вище рядок займає 24 байти порівняно з 6 байтами, необхідними для "
"представлення ASCII. Збільшення використання оперативної пам’яті не має "
"великого значення (настільні комп’ютери мають гігабайти оперативної пам’яті, "
"а рядки зазвичай не такі великі), але розширення використання дискової та "
"мережевої пропускної здатності в 4 рази неприпустимо."
msgid ""
"It's not compatible with existing C functions such as ``strlen()``, so a new "
"family of wide string functions would need to be used."
msgstr ""
"Вона не сумісна з існуючими функціями C, такими як ``strlen()``, тому "
"потрібно буде використовувати нове сімейство широких рядкових функцій."
msgid ""
"Therefore this encoding isn't used very much, and people instead choose "
"other encodings that are more efficient and convenient, such as UTF-8."
msgstr ""
"Тому це кодування використовується не дуже часто, і люди натомість обирають "
"інші кодування, які є більш ефективними та зручними, наприклад UTF-8."
msgid ""
"UTF-8 is one of the most commonly used encodings, and Python often defaults "
"to using it. UTF stands for \"Unicode Transformation Format\", and the '8' "
"means that 8-bit values are used in the encoding. (There are also UTF-16 "
"and UTF-32 encodings, but they are less frequently used than UTF-8.) UTF-8 "
"uses the following rules:"
msgstr ""
"UTF-8 є одним із найпоширеніших кодувань, і Python часто використовує його "
"за замовчуванням. UTF означає \"формат перетворення Юнікоду\", а \"8\" "
"означає, що в кодуванні використовуються 8-бітні значення. (Існують також "
"кодування UTF-16 і UTF-32, але вони використовуються рідше, ніж UTF-8.) "
"UTF-8 використовує такі правила:"
msgid ""
"If the code point is < 128, it's represented by the corresponding byte value."
msgstr ""
"Якщо кодова точка < 128, вона представлена відповідним значенням байта."
msgid ""
"If the code point is >= 128, it's turned into a sequence of two, three, or "
"four bytes, where each byte of the sequence is between 128 and 255."
msgstr ""
"Якщо кодова точка >= 128, вона перетворюється на послідовність з двох, трьох "
"або чотирьох байтів, де кожен байт послідовності знаходиться між 128 і 255."
msgid "UTF-8 has several convenient properties:"
msgstr "UTF-8 має кілька зручних властивостей:"
msgid "It can handle any Unicode code point."
msgstr "Він може обробляти будь-який код Unicode."
msgid ""
"A Unicode string is turned into a sequence of bytes that contains embedded "
"zero bytes only where they represent the null character (U+0000). This means "
"that UTF-8 strings can be processed by C functions such as ``strcpy()`` and "
"sent through protocols that can't handle zero bytes for anything other than "
"end-of-string markers."
msgstr ""
"Рядок Unicode перетворюється на послідовність байтів, яка містить вбудовані "
"нульові байти лише там, де вони представляють нульовий символ (U+0000). Це "
"означає, що рядки UTF-8 можуть оброблятися такими функціями C, як "
"``strcpy()`` і надсилатися через протоколи, які не можуть обробляти нульові "
"байти для будь-чого, крім маркерів кінця рядка."
msgid "A string of ASCII text is also valid UTF-8 text."
msgstr "Рядок тексту ASCII також є дійсним текстом UTF-8."
msgid ""
"UTF-8 is fairly compact; the majority of commonly used characters can be "
"represented with one or two bytes."
msgstr ""
"UTF-8 є досить компактним; більшість часто використовуваних символів можуть "
"бути представлені одним або двома байтами."
msgid ""
"If bytes are corrupted or lost, it's possible to determine the start of the "
"next UTF-8-encoded code point and resynchronize. It's also unlikely that "
"random 8-bit data will look like valid UTF-8."
msgstr ""
"Якщо байти пошкоджені або втрачені, можна визначити початок наступної "
"кодової точки кодування UTF-8 і повторно синхронізувати. Також малоймовірно, "
"що випадкові 8-бітні дані виглядатимуть як дійсний UTF-8."
msgid ""
"UTF-8 is a byte oriented encoding. The encoding specifies that each "
"character is represented by a specific sequence of one or more bytes. This "
"avoids the byte-ordering issues that can occur with integer and word "
"oriented encodings, like UTF-16 and UTF-32, where the sequence of bytes "
"varies depending on the hardware on which the string was encoded."
msgstr ""
"UTF-8 — це байтове кодування. Кодування вказує, що кожен символ "
"представляється певною послідовністю з одного або кількох байтів. Це "
"дозволяє уникнути проблем із упорядкуванням байтів, які можуть виникнути з "
"кодуваннями, орієнтованими на ціле чи слово, наприклад UTF-16 і UTF-32, де "
"послідовність байтів змінюється залежно від апаратного забезпечення, на "
"якому було закодовано рядок."
msgid "References"
msgstr "Список літератури"
msgid ""
"The `Unicode Consortium site <https://www.unicode.org>`_ has character "
"charts, a glossary, and PDF versions of the Unicode specification. Be "
"prepared for some difficult reading. `A chronology <https://www.unicode.org/"
"history/>`_ of the origin and development of Unicode is also available on "
"the site."
msgstr ""
"На сайті `Unicode Consortium <https://www.unicode.org>`_ є таблиці символів, "
"глосарій і PDF-версії специфікації Unicode. Будьте готові до важкого "
"читання. `Хронологія <https://www.unicode.org/history/>`_ походження та "
"розвитку Unicode також доступна на сайті."
msgid ""
"On the Computerphile Youtube channel, Tom Scott briefly `discusses the "
"history of Unicode and UTF-8 <https://www.youtube.com/watch?v=MijmeoH9LT4>`_ "
"(9 minutes 36 seconds)."
msgstr ""
"На Youtube-каналі Computerphile Том Скотт коротко `обговорює історію Unicode "
"та UTF-8 <https://www.youtube.com/watch?v=MijmeoH9LT4>`_ (9 хвилин 36 "
"секунд)."
msgid ""
"To help understand the standard, Jukka Korpela has written `an introductory "
"guide <https://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ to reading the Unicode "
"character tables."
msgstr ""
msgid ""
"Another `good introductory article <https://www.joelonsoftware."
"com/2003/10/08/the-absolute-minimum-every-software-developer-absolutely-"
"positively-must-know-about-unicode-and-character-sets-no-excuses/>`_ was "
"written by Joel Spolsky. If this introduction didn't make things clear to "
"you, you should try reading this alternate article before continuing."
msgstr ""
"Ще одну `хорошу вступну статтю <https://www.joelonsoftware.com/2003/10/08/"
"the-absolute-minimum-every-software-developer-absolutely-positively-must-"
"know-about-unicode-and-character-sets-no-excuses/>`_ написав Джоел Спольскі. "
"Якщо цей вступ не прояснив вам щось, спробуйте прочитати цю альтернативну "
"статтю, перш ніж продовжити."
msgid ""
"Wikipedia entries are often helpful; see the entries for \"`character "
"encoding <https://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding>`_\" and `UTF-8 "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8>`_, for example."
msgstr ""
"Записи у Вікіпедії часто є корисними; дивіться, наприклад, записи для "
"\"`кодування символів <https://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding>`_\" "
"і `UTF-8 <https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8>`_."
msgid "Python's Unicode Support"
msgstr "Підтримка Unicode в Python"
msgid ""
"Now that you've learned the rudiments of Unicode, we can look at Python's "
"Unicode features."
msgstr ""
"Тепер, коли ви вивчили основи Юнікоду, ми можемо розглянути особливості "
"Юнікоду Python."
msgid "The String Type"
msgstr "Тип рядка"
msgid ""
"Since Python 3.0, the language's :class:`str` type contains Unicode "
"characters, meaning any string created using ``\"unicode rocks!\"``, "
"``'unicode rocks!'``, or the triple-quoted string syntax is stored as "
"Unicode."
msgstr ""
"Починаючи з Python 3.0, тип :class:`str` мови містить символи Unicode, тобто "
"будь-який рядок, створений за допомогою ``\"unicode rocks!\"``, ``'unicode "
"rocks!'`` або синтаксис рядка в потрійних лапках зберігається як Unicode."
msgid ""
"The default encoding for Python source code is UTF-8, so you can simply "
"include a Unicode character in a string literal::"
msgstr ""
"Кодуванням за замовчуванням для вихідного коду Python є UTF-8, тому ви "
"можете просто включити символ Юнікоду в рядковий літерал::"
msgid ""
"try:\n"
" with open('/tmp/input.txt', 'r') as f:\n"
" ...\n"
"except OSError:\n"
" # 'File not found' error message.\n"
" print(\"Fichier non trouvé\")"
msgstr ""
msgid ""
"Side note: Python 3 also supports using Unicode characters in identifiers::"
msgstr ""
"Примітка: Python 3 також підтримує використання символів Unicode в "
"ідентифікаторах:"
msgid ""
"répertoire = \"/tmp/records.log\"\n"
"with open(répertoire, \"w\") as f:\n"
" f.write(\"test\\n\")"
msgstr ""
msgid ""
"If you can't enter a particular character in your editor or want to keep the "
"source code ASCII-only for some reason, you can also use escape sequences in "
"string literals. (Depending on your system, you may see the actual capital-"
"delta glyph instead of a \\u escape.) ::"
msgstr ""
"Якщо ви не можете ввести певний символ у своєму редакторі або з якоїсь "
"причини хочете зберегти вихідний код лише ASCII, ви також можете використати "
"керуючі послідовності в рядкових літералах. (Залежно від вашої системи, ви "
"можете побачити справжній гліф великої дельти замість символу \\u.) ::"
msgid ""
">>> \"\\N{GREEK CAPITAL LETTER DELTA}\" # Using the character name\n"
"'\\u0394'\n"
">>> \"\\u0394\" # Using a 16-bit hex value\n"
"'\\u0394'\n"
">>> \"\\U00000394\" # Using a 32-bit hex value\n"
"'\\u0394'"
msgstr ""
msgid ""
"In addition, one can create a string using the :func:`~bytes.decode` method "
"of :class:`bytes`. This method takes an *encoding* argument, such as "
"``UTF-8``, and optionally an *errors* argument."
msgstr ""
"Крім того, можна створити рядок за допомогою методу :func:`~bytes.decode` :"
"class:`bytes`. Цей метод приймає аргумент *кодування*, такий як ``UTF-8``, і "
"необов’язково аргумент *помилки*."
msgid ""
"The *errors* argument specifies the response when the input string can't be "
"converted according to the encoding's rules. Legal values for this argument "
"are ``'strict'`` (raise a :exc:`UnicodeDecodeError` exception), "
"``'replace'`` (use ``U+FFFD``, ``REPLACEMENT CHARACTER``), ``'ignore'`` "
"(just leave the character out of the Unicode result), or "
"``'backslashreplace'`` (inserts a ``\\xNN`` escape sequence). The following "
"examples show the differences::"
msgstr ""
"Аргумент *errors* визначає відповідь, коли вхідний рядок не можна "
"перетворити відповідно до правил кодування. Допустимі значення для цього "
"аргументу: ``'strict'`` (викликає виняток :exc:`UnicodeDecodeError`), "
"``'replace`` (використовуйте ``U+FFFD``, ``REPLACEMENT CHARACTER``), "
"``'ignore'`` (просто залиште символ поза результатом Юнікоду) або "
"``'backslashreplace'`` (вставляє керуючу послідовність ``\\xNN``). Наступні "
"приклади показують відмінності:"
msgid ""
">>> b'\\x80abc'.decode(\"utf-8\", \"strict\")\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" ...\n"
"UnicodeDecodeError: 'utf-8' codec can't decode byte 0x80 in position 0:\n"
" invalid start byte\n"
">>> b'\\x80abc'.decode(\"utf-8\", \"replace\")\n"
"'\\ufffdabc'\n"
">>> b'\\x80abc'.decode(\"utf-8\", \"backslashreplace\")\n"
"'\\\\x80abc'\n"
">>> b'\\x80abc'.decode(\"utf-8\", \"ignore\")\n"
"'abc'"
msgstr ""
msgid ""
"Encodings are specified as strings containing the encoding's name. Python "
"comes with roughly 100 different encodings; see the Python Library Reference "
"at :ref:`standard-encodings` for a list. Some encodings have multiple "
"names; for example, ``'latin-1'``, ``'iso_8859_1'`` and ``'8859``' are all "
"synonyms for the same encoding."
msgstr ""
"Кодування вказуються як рядки, що містять назву кодування. Python "
"поставляється з приблизно 100 різними кодуваннями; перегляньте список у "
"Довіднику з бібліотеки Python за адресою :ref:`standard-encodings`. Деякі "
"кодування мають кілька імен; наприклад, \"latin-1\", \"iso_8859_1\" і "
"\"8859\" є синонімами одного кодування."
msgid ""
"One-character Unicode strings can also be created with the :func:`chr` built-"
"in function, which takes integers and returns a Unicode string of length 1 "
"that contains the corresponding code point. The reverse operation is the "
"built-in :func:`ord` function that takes a one-character Unicode string and "
"returns the code point value::"
msgstr ""
"Односимвольні рядки Unicode також можна створити за допомогою вбудованої "
"функції :func:`chr`, яка приймає цілі числа та повертає рядок Unicode "
"довжиною 1, який містить відповідну кодову точку. Зворотною операцією є "
"вбудована функція :func:`ord`, яка приймає односимвольний рядок Юнікод і "
"повертає значення кодової точки::"
msgid ""
">>> chr(57344)\n"
"'\\ue000'\n"
">>> ord('\\ue000')\n"
"57344"
msgstr ""
msgid "Converting to Bytes"
msgstr "Перетворення в байти"
msgid ""
"The opposite method of :meth:`bytes.decode` is :meth:`str.encode`, which "
"returns a :class:`bytes` representation of the Unicode string, encoded in "
"the requested *encoding*."
msgstr ""
"Протилежним методом :meth:`bytes.decode` є :meth:`str.encode`, який "
"повертає :class:`bytes` представлення рядка Юнікод, закодованого в "
"потрібному *кодуванні*."
msgid ""
"The *errors* parameter is the same as the parameter of the :meth:`~bytes."
"decode` method but supports a few more possible handlers. As well as "
"``'strict'``, ``'ignore'``, and ``'replace'`` (which in this case inserts a "
"question mark instead of the unencodable character), there is also "
"``'xmlcharrefreplace'`` (inserts an XML character reference), "
"``backslashreplace`` (inserts a ``\\uNNNN`` escape sequence) and "
"``namereplace`` (inserts a ``\\N{...}`` escape sequence)."
msgstr ""
"Параметр *errors* такий самий, як і параметр методу :meth:`~bytes.decode`, "
"але підтримує кілька інших можливих обробників. Крім ``'strict'``, "
"``'ignore'`` і ``'replace'`` (який у цьому випадку вставляє знак питання "
"замість некодованого символу), є також ``'xmlcharrefreplace \"`` (вставляє "
"посилання на символ XML), ``backslashreplace`` (вставляє керуючу "
"послідовність ``\\uNNNN``) і ``namereplace`` (вставляє керуючу послідовність "
"``\\N{...}`` )."
msgid "The following example shows the different results::"
msgstr "У наступному прикладі показано різні результати:"
msgid ""
">>> u = chr(40960) + 'abcd' + chr(1972)\n"
">>> u.encode('utf-8')\n"
"b'\\xea\\x80\\x80abcd\\xde\\xb4'\n"
">>> u.encode('ascii')\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" ...\n"
"UnicodeEncodeError: 'ascii' codec can't encode character '\\ua000' in\n"
" position 0: ordinal not in range(128)\n"
">>> u.encode('ascii', 'ignore')\n"
"b'abcd'\n"
">>> u.encode('ascii', 'replace')\n"
"b'?abcd?'\n"
">>> u.encode('ascii', 'xmlcharrefreplace')\n"
"b'ꀀabcd޴'\n"
">>> u.encode('ascii', 'backslashreplace')\n"
"b'\\\\ua000abcd\\\\u07b4'\n"
">>> u.encode('ascii', 'namereplace')\n"
"b'\\\\N{YI SYLLABLE IT}abcd\\\\u07b4'"
msgstr ""
msgid ""
"The low-level routines for registering and accessing the available encodings "
"are found in the :mod:`codecs` module. Implementing new encodings also "
"requires understanding the :mod:`codecs` module. However, the encoding and "
"decoding functions returned by this module are usually more low-level than "
"is comfortable, and writing new encodings is a specialized task, so the "
"module won't be covered in this HOWTO."
msgstr ""
"Процедури низького рівня для реєстрації та доступу до доступних кодувань "
"можна знайти в модулі :mod:`codecs`. Реалізація нових кодувань також вимагає "
"розуміння модуля :mod:`codecs`. Однак функції кодування та декодування, які "
"повертає цей модуль, зазвичай нижчі, ніж зручно, а написання нових кодувань "
"є спеціальним завданням, тому цей модуль не розглядатиметься в цьому HOWTO."
msgid "Unicode Literals in Python Source Code"
msgstr "Літерали Unicode у вихідному коді Python"
msgid ""
"In Python source code, specific Unicode code points can be written using the "
"``\\u`` escape sequence, which is followed by four hex digits giving the "
"code point. The ``\\U`` escape sequence is similar, but expects eight hex "
"digits, not four::"
msgstr ""
"У вихідному коді Python певні кодові точки Unicode можна записати за "
"допомогою escape-послідовності ``\\u``, за якою йдуть чотири шістнадцяткові "
"цифри, що вказують кодову точку. Екран-послідовність ``\\U`` схожа, але "
"передбачає вісім шістнадцяткових цифр, а не чотири:"
msgid ""
">>> s = \"a\\xac\\u1234\\u20ac\\U00008000\"\n"
"... # ^^^^ two-digit hex escape\n"
"... # ^^^^^^ four-digit Unicode escape\n"
"... # ^^^^^^^^^^ eight-digit Unicode escape\n"
">>> [ord(c) for c in s]\n"
"[97, 172, 4660, 8364, 32768]"
msgstr ""
msgid ""
"Using escape sequences for code points greater than 127 is fine in small "
"doses, but becomes an annoyance if you're using many accented characters, as "
"you would in a program with messages in French or some other accent-using "
"language. You can also assemble strings using the :func:`chr` built-in "
"function, but this is even more tedious."
msgstr ""
"Використання керуючих послідовностей для кодових точок більше 127 добре в "
"невеликих дозах, але стає неприємним, якщо ви використовуєте багато символів "
"з акцентами, як це було б у програмі з повідомленнями французькою або іншою "
"мовою, що використовує акценти. Ви також можете збирати рядки за допомогою "
"вбудованої функції :func:`chr`, але це ще більше стомлює."
msgid ""
"Ideally, you'd want to be able to write literals in your language's natural "
"encoding. You could then edit Python source code with your favorite editor "
"which would display the accented characters naturally, and have the right "
"characters used at runtime."
msgstr ""
"В ідеалі ви хотіли б мати можливість писати літерали в природному кодуванні "
"вашої мови. Потім ви можете відредагувати вихідний код Python за допомогою "
"свого улюбленого редактора, який природним чином відображатиме символи з "
"акцентами та використовуватиме правильні символи під час виконання."
msgid ""
"Python supports writing source code in UTF-8 by default, but you can use "
"almost any encoding if you declare the encoding being used. This is done by "
"including a special comment as either the first or second line of the source "
"file::"
msgstr ""
"Python за замовчуванням підтримує написання вихідного коду в UTF-8, але ви "
"можете використовувати майже будь-яке кодування, якщо ви оголосите "
"кодування, яке використовується. Це робиться шляхом додавання спеціального "
"коментаря як першого або другого рядка вихідного файлу::"
msgid ""
"#!/usr/bin/env python\n"
"# -*- coding: latin-1 -*-\n"
"\n"
"u = 'abcdé'\n"
"print(ord(u[-1]))"
msgstr ""
msgid ""
"The syntax is inspired by Emacs's notation for specifying variables local to "
"a file. Emacs supports many different variables, but Python only supports "
"'coding'. The ``-*-`` symbols indicate to Emacs that the comment is "
"special; they have no significance to Python but are a convention. Python "
"looks for ``coding: name`` or ``coding=name`` in the comment."
msgstr ""
"Синтаксис натхненний нотацією Emacs для визначення змінних, локальних для "
"файлу. Emacs підтримує багато різних змінних, але Python підтримує лише "
"\"кодування\". Символи ``-*-`` вказують Emacs, що коментар є особливим; вони "
"не мають значення для Python, але є умовністю. Python шукає ``coding: name`` "
"або ``coding=name`` у коментарі."
msgid ""
"If you don't include such a comment, the default encoding used will be UTF-8 "
"as already mentioned. See also :pep:`263` for more information."
msgstr ""
"Якщо ви не включите такий коментар, використовуваним кодуванням за "
"умовчанням буде UTF-8, як уже згадувалося. Дивіться також :pep:`263` для "
"отримання додаткової інформації."
msgid "Unicode Properties"
msgstr "Властивості Unicode"
msgid ""
"The Unicode specification includes a database of information about code "
"points. For each defined code point, the information includes the "
"character's name, its category, the numeric value if applicable (for "
"characters representing numeric concepts such as the Roman numerals, "
"fractions such as one-third and four-fifths, etc.). There are also display-"
"related properties, such as how to use the code point in bidirectional text."
msgstr ""
"Специфікація Unicode включає базу даних інформації про кодові точки. Для "
"кожної визначеної кодової точки інформація включає ім’я символу, його "
"категорію, числове значення, якщо це застосовно (для символів, що "
"представляють числові поняття, такі як римські цифри, дроби, такі як одна "
"третина та чотири п’ятих тощо). Існують також властивості, пов’язані з "
"відображенням, наприклад, як використовувати кодову точку в двонаправленому "
"тексті."
msgid ""
"The following program displays some information about several characters, "
"and prints the numeric value of one particular character::"
msgstr ""
"Наступна програма відображає деяку інформацію про кілька символів і друкує "
"числове значення одного конкретного символу:"
msgid ""
"import unicodedata\n"
"\n"
"u = chr(233) + chr(0x0bf2) + chr(3972) + chr(6000) + chr(13231)\n"
"\n"
"for i, c in enumerate(u):\n"
" print(i, '%04x' % ord(c), unicodedata.category(c), end=\" \")\n"
" print(unicodedata.name(c))\n"
"\n"
"# Get numeric value of second character\n"
"print(unicodedata.numeric(u[1]))"
msgstr ""
msgid "When run, this prints:"
msgstr "Під час запуску це друкує:"
msgid ""
"0 00e9 Ll LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE\n"
"1 0bf2 No TAMIL NUMBER ONE THOUSAND\n"
"2 0f84 Mn TIBETAN MARK HALANTA\n"
"3 1770 Lo TAGBANWA LETTER SA\n"
"4 33af So SQUARE RAD OVER S SQUARED\n"
"1000.0"
msgstr ""
msgid ""
"The category codes are abbreviations describing the nature of the character. "
"These are grouped into categories such as \"Letter\", \"Number\", "
"\"Punctuation\", or \"Symbol\", which in turn are broken up into "
"subcategories. To take the codes from the above output, ``'Ll'`` means "
"'Letter, lowercase', ``'No'`` means \"Number, other\", ``'Mn'`` is \"Mark, "
"nonspacing\", and ``'So'`` is \"Symbol, other\". See `the General Category "
"Values section of the Unicode Character Database documentation <https://www."
"unicode.org/reports/tr44/#General_Category_Values>`_ for a list of category "
"codes."
msgstr ""
"Коди категорій — це абревіатури, що описують характер персонажа. Вони "
"згруповані в такі категорії, як \"Літера\", \"Цифра\", \"Пунктуація\" або "
"\"Символ\", які, у свою чергу, розбиті на підкатегорії. Щоб взяти коди з "
"наведеного вище виводу, ``'Ll'`` означає 'Літера, нижній регістр', ``'Ні'`` "
"означає \"Число, інше\", ``'Mn'`` це \"Позначка, без пробілів\" , а ``'So'`` "
"це \"Символ, інше\". Перегляньте `розділ Загальні значення категорій "
"документації бази даних символів Unicode <https://www.unicode.org/reports/"
"tr44/#General_Category_Values>`_, щоб отримати список кодів категорій."
msgid "Comparing Strings"
msgstr "Порівняння рядків"
msgid ""
"Unicode adds some complication to comparing strings, because the same set of "
"characters can be represented by different sequences of code points. For "
"example, a letter like 'ê' can be represented as a single code point U+00EA, "
"or as U+0065 U+0302, which is the code point for 'e' followed by a code "
"point for 'COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT'. These will produce the same output "
"when printed, but one is a string of length 1 and the other is of length 2."
msgstr ""
"Юнікод ускладнює порівняння рядків, тому що той самий набір символів може "
"бути представлений різними послідовностями кодових точок. Наприклад, така "
"літера, як \"ê\", може бути представлена як одна кодова точка U+00EA або як "
"U+0065 U+0302, яка є кодовою точкою для \"e\", за якою йде кодова точка для "
"\"COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT\". . Вони створюватимуть той самий результат "
"під час друку, але один буде рядком довжини 1, а інший – довжиною 2."
msgid ""
"One tool for a case-insensitive comparison is the :meth:`~str.casefold` "
"string method that converts a string to a case-insensitive form following an "
"algorithm described by the Unicode Standard. This algorithm has special "
"handling for characters such as the German letter 'ß' (code point U+00DF), "
"which becomes the pair of lowercase letters 'ss'."
msgstr ""
"Одним із інструментів для порівняння без урахування регістру є метод рядка :"
"meth:`~str.casefold`, який перетворює рядок у форму без урахування регістру "
"відповідно до алгоритму, описаного стандартом Unicode. Цей алгоритм має "
"особливу обробку таких символів, як німецька літера \"ß\" (кодовий знак "
"U+00DF), яка стає парою малих літер \"ss\"."
msgid ""
">>> street = 'Gürzenichstraße'\n"
">>> street.casefold()\n"
"'gürzenichstrasse'"
msgstr ""
msgid ""
"A second tool is the :mod:`unicodedata` module's :func:`~unicodedata."
"normalize` function that converts strings to one of several normal forms, "
"where letters followed by a combining character are replaced with single "
"characters. :func:`~unicodedata.normalize` can be used to perform string "
"comparisons that won't falsely report inequality if two strings use "
"combining characters differently:"
msgstr ""
msgid ""
"import unicodedata\n"
"\n"
"def compare_strs(s1, s2):\n"
" def NFD(s):\n"
" return unicodedata.normalize('NFD', s)\n"
"\n"
" return NFD(s1) == NFD(s2)\n"
"\n"
"single_char = 'ê'\n"
"multiple_chars = '\\N{LATIN SMALL LETTER E}\\N{COMBINING CIRCUMFLEX "
"ACCENT}'\n"
"print('length of first string=', len(single_char))\n"
"print('length of second string=', len(multiple_chars))\n"
"print(compare_strs(single_char, multiple_chars))"
msgstr ""
msgid "When run, this outputs:"
msgstr "Під час запуску це виводить:"
msgid ""
"$ python compare-strs.py\n"
"length of first string= 1\n"
"length of second string= 2\n"
"True"
msgstr ""
msgid ""
"The first argument to the :func:`~unicodedata.normalize` function is a "
"string giving the desired normalization form, which can be one of 'NFC', "
"'NFKC', 'NFD', and 'NFKD'."
msgstr ""
"Першим аргументом функції :func:`~unicodedata.normalize` є рядок, що надає "
"бажану форму нормалізації, яка може бути однією з \"NFC\", \"NFKC\", \"NFD\" "
"і \"NFKD\"."
msgid "The Unicode Standard also specifies how to do caseless comparisons::"
msgstr "Стандарт Unicode також визначає, як робити порівняння без регістру:"
msgid ""
"import unicodedata\n"
"\n"
"def compare_caseless(s1, s2):\n"
" def NFD(s):\n"
" return unicodedata.normalize('NFD', s)\n"
"\n"
" return NFD(NFD(s1).casefold()) == NFD(NFD(s2).casefold())\n"
"\n"
"# Example usage\n"
"single_char = 'ê'\n"
"multiple_chars = '\\N{LATIN CAPITAL LETTER E}\\N{COMBINING CIRCUMFLEX "
"ACCENT}'\n"
"\n"
"print(compare_caseless(single_char, multiple_chars))"
msgstr ""
msgid ""
"This will print ``True``. (Why is :func:`!NFD` invoked twice? Because "
"there are a few characters that make :meth:`~str.casefold` return a non-"
"normalized string, so the result needs to be normalized again. See section "
"3.13 of the Unicode Standard for a discussion and an example.)"
msgstr ""
msgid "Unicode Regular Expressions"
msgstr "Регулярні вирази Unicode"
msgid ""
"The regular expressions supported by the :mod:`re` module can be provided "
"either as bytes or strings. Some of the special character sequences such as "
"``\\d`` and ``\\w`` have different meanings depending on whether the pattern "
"is supplied as bytes or a string. For example, ``\\d`` will match the "
"characters ``[0-9]`` in bytes but in strings will match any character that's "
"in the ``'Nd'`` category."
msgstr ""
"Регулярні вирази, які підтримує модуль :mod:`re`, можуть бути надані у "
"вигляді байтів або рядків. Деякі послідовності спеціальних символів, "
"наприклад ``\\d`` і ``\\w``, мають різні значення залежно від того, чи "
"надається шаблон у вигляді байтів чи рядка. Наприклад, ``\\d`` відповідатиме "
"символам ``[0-9]`` у байтах, але в рядках відповідатиме будь-якому символу "
"категорії ``'Nd'``."
msgid ""
"The string in this example has the number 57 written in both Thai and Arabic "
"numerals::"
msgstr ""
"Рядок у цьому прикладі містить число 57, написане тайськими та арабськими "
"цифрами:"
msgid ""
"import re\n"
"p = re.compile(r'\\d+')\n"
"\n"
"s = \"Over \\u0e55\\u0e57 57 flavours\"\n"
"m = p.search(s)\n"
"print(repr(m.group()))"
msgstr ""
msgid ""
"When executed, ``\\d+`` will match the Thai numerals and print them out. If "
"you supply the :const:`re.ASCII` flag to :func:`~re.compile`, ``\\d+`` will "
"match the substring \"57\" instead."
msgstr ""
"Після виконання ``\\d+`` відповідатиме тайським цифрам і виводитиме їх. Якщо "
"ви додасте прапорець :const:`re.ASCII` до :func:`~re.compile`, ``\\d+`` "
"натомість відповідатиме підрядку \"57\"."
msgid ""
"Similarly, ``\\w`` matches a wide variety of Unicode characters but only "
"``[a-zA-Z0-9_]`` in bytes or if :const:`re.ASCII` is supplied, and ``\\s`` "
"will match either Unicode whitespace characters or ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
msgstr ""
"Аналогічно, ``\\w`` відповідає широкому спектру символів Юнікоду, але лише "
"``[a-zA-Z0-9_]`` в байтах або якщо надано :const:`re.ASCII`, і ``\\s`` "
"відповідатиме або пробілам Unicode, або ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
msgid "Some good alternative discussions of Python's Unicode support are:"
msgstr "Деякі хороші альтернативні обговорення підтримки Unicode в Python:"
msgid ""
"`Processing Text Files in Python 3 <https://python-notes.curiousefficiency."
"org/en/latest/python3/text_file_processing.html>`_, by Nick Coghlan."
msgstr ""
msgid ""
"`Pragmatic Unicode <https://nedbatchelder.com/text/unipain.html>`_, a PyCon "
"2012 presentation by Ned Batchelder."
msgstr ""
"`Pragmatic Unicode <https://nedbatchelder.com/text/unipain.html>`_, "
"презентація PyCon 2012 Неда Батчелдера."
msgid ""
"The :class:`str` type is described in the Python library reference at :ref:"
"`textseq`."
msgstr ""
"Тип :class:`str` описано в довідці про бібліотеку Python за адресою :ref:"
"`textseq`."
msgid "The documentation for the :mod:`unicodedata` module."
msgstr "Документація для модуля :mod:`unicodedata`."
msgid "The documentation for the :mod:`codecs` module."
msgstr "Документація для модуля :mod:`codecs`."
msgid ""
"Marc-André Lemburg gave `a presentation titled \"Python and Unicode\" (PDF "
"slides) <https://downloads.egenix.com/python/Unicode-EPC2002-Talk.pdf>`_ at "
"EuroPython 2002. The slides are an excellent overview of the design of "
"Python 2's Unicode features (where the Unicode string type is called "
"``unicode`` and literals start with ``u``)."
msgstr ""
"Марк-Андре Лембург провів `презентацію під назвою \"Python і Юнікод\" (PDF-"
"слайди) <https://downloads.egenix.com/python/Unicode-EPC2002-Talk.pdf>`_ на "
"EuroPython 2002. Слайди є чудовим оглядом дизайну функцій Юнікоду Python 2 "
"(де тип рядка Юнікод називається ``unicode`` і літерали починаються з ``u``)."
msgid "Reading and Writing Unicode Data"
msgstr "Читання та запис даних Unicode"
msgid ""
"Once you've written some code that works with Unicode data, the next problem "
"is input/output. How do you get Unicode strings into your program, and how "
"do you convert Unicode into a form suitable for storage or transmission?"
msgstr ""
"Після того, як ви написали код, який працює з даними Unicode, наступною "
"проблемою є введення/виведення. Як отримати рядки Unicode у вашій програмі "
"та як перетворити Unicode у форму, придатну для зберігання чи передачі?"
msgid ""
"It's possible that you may not need to do anything depending on your input "
"sources and output destinations; you should check whether the libraries used "
"in your application support Unicode natively. XML parsers often return "
"Unicode data, for example. Many relational databases also support Unicode-"
"valued columns and can return Unicode values from an SQL query."
msgstr ""
"Цілком можливо, що вам може не знадобитися нічого робити залежно від ваших "
"джерел введення та призначення виводу; вам слід перевірити, чи бібліотеки, "
"які використовуються у вашій програмі, підтримують Unicode. Синтаксичні "
"аналізатори XML часто повертають, наприклад, дані Unicode. Багато реляційних "
"баз даних також підтримують стовпці зі значеннями Юнікод і можуть повертати "
"значення Юнікод із запиту SQL."
msgid ""
"Unicode data is usually converted to a particular encoding before it gets "
"written to disk or sent over a socket. It's possible to do all the work "
"yourself: open a file, read an 8-bit bytes object from it, and convert the "
"bytes with ``bytes.decode(encoding)``. However, the manual approach is not "
"recommended."
msgstr ""
"Дані Unicode зазвичай перетворюються в певне кодування перед записом на диск "
"або надсиланням через сокет. Можна виконати всю роботу самостійно: відкрити "
"файл, прочитати з нього 8-бітний об’єкт bytes і перетворити байти за "
"допомогою ``bytes.decode(encoding)``. Однак ручний підхід не рекомендується."
msgid ""
"One problem is the multi-byte nature of encodings; one Unicode character can "
"be represented by several bytes. If you want to read the file in arbitrary-"
"sized chunks (say, 1024 or 4096 bytes), you need to write error-handling "
"code to catch the case where only part of the bytes encoding a single "
"Unicode character are read at the end of a chunk. One solution would be to "
"read the entire file into memory and then perform the decoding, but that "
"prevents you from working with files that are extremely large; if you need "
"to read a 2 GiB file, you need 2 GiB of RAM. (More, really, since for at "
"least a moment you'd need to have both the encoded string and its Unicode "
"version in memory.)"
msgstr ""
"Однією з проблем є багатобайтова природа кодувань; один символ Unicode може "
"бути представлений кількома байтами. Якщо ви хочете прочитати файл "
"фрагментами довільного розміру (скажімо, 1024 або 4096 байтів), вам потрібно "
"написати код обробки помилок, щоб уловити випадок, коли лише частина байтів, "
"що кодують один символ Unicode, читається в кінці шматок. Одним із рішень "
"було б прочитати весь файл у пам’ять, а потім виконати декодування, але це "
"заважає вам працювати з файлами, які є надзвичайно великими; якщо вам "
"потрібно прочитати файл розміром 2 ГБ, вам знадобиться 2 ГБ оперативної "
"пам’яті. (Насправді більше, оскільки принаймні на мить вам знадобиться мати "
"в пам’яті як закодований рядок, так і його версію Unicode.)"
msgid ""
"The solution would be to use the low-level decoding interface to catch the "
"case of partial coding sequences. The work of implementing this has already "