-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
Expand file tree
/
Copy pathcapsule.po
More file actions
238 lines (205 loc) · 10.8 KB
/
Copy pathcapsule.po
File metadata and controls
238 lines (205 loc) · 10.8 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dmytro Kazanzhy, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-11 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Kazanzhy, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "Capsules"
msgstr "Капсули"
msgid ""
"Refer to :ref:`using-capsules` for more information on using these objects."
msgstr ""
"Зверніться до :ref:`using-capsules` для отримання додаткової інформації про "
"використання цих об’єктів."
msgid ""
"This subtype of :c:type:`PyObject` represents an opaque value, useful for C "
"extension modules who need to pass an opaque value (as a :c:expr:`void*` "
"pointer) through Python code to other C code. It is often used to make a C "
"function pointer defined in one module available to other modules, so the "
"regular import mechanism can be used to access C APIs defined in dynamically "
"loaded modules."
msgstr ""
msgid "The type of a destructor callback for a capsule. Defined as::"
msgstr "Тип зворотного виклику деструктора для капсули. Визначається як::"
msgid "typedef void (*PyCapsule_Destructor)(PyObject *);"
msgstr ""
msgid ""
"See :c:func:`PyCapsule_New` for the semantics of PyCapsule_Destructor "
"callbacks."
msgstr ""
"Перегляньте :c:func:`PyCapsule_New` для семантики зворотних викликів "
"PyCapsule_Destructor."
msgid ""
"Return true if its argument is a :c:type:`PyCapsule`. This function always "
"succeeds."
msgstr ""
"Повертає true, якщо його аргумент :c:type:`PyCapsule`. Ця функція завжди "
"успішна."
msgid ""
"Create a :c:type:`PyCapsule` encapsulating the *pointer*. The *pointer* "
"argument may not be ``NULL``."
msgstr ""
"Створіть :c:type:`PyCapsule`, що інкапсулює *вказівник*. Аргумент *покажчик* "
"не може бути ``NULL``."
msgid "On failure, set an exception and return ``NULL``."
msgstr "У разі помилки встановіть виняток і поверніть ``NULL``."
msgid ""
"The *name* string may either be ``NULL`` or a pointer to a valid C string. "
"If non-``NULL``, this string must outlive the capsule. (Though it is "
"permitted to free it inside the *destructor*.)"
msgstr ""
"Рядок *name* може бути ``NULL`` або вказівником на дійсний рядок C. Якщо "
"значення не NULL, цей рядок має пережити капсулу. (Хоча його можна звільнити "
"всередині *деструктора*.)"
msgid ""
"If the *destructor* argument is not ``NULL``, it will be called with the "
"capsule as its argument when it is destroyed."
msgstr ""
"Якщо аргумент *destructor* не дорівнює ``NULL``, він буде викликаний з "
"капсулою як аргументом під час її знищення."
msgid ""
"If this capsule will be stored as an attribute of a module, the *name* "
"should be specified as ``modulename.attributename``. This will enable other "
"modules to import the capsule using :c:func:`PyCapsule_Import`."
msgstr ""
"Якщо ця капсула зберігатиметься як атрибут модуля, *ім’я* слід вказати як "
"``modulename.attributename``. Це дозволить іншим модулям імпортувати капсулу "
"за допомогою :c:func:`PyCapsule_Import`."
msgid ""
"Retrieve the *pointer* stored in the capsule. On failure, set an exception "
"and return ``NULL``."
msgstr ""
"Отримайте *вказівник*, що зберігається в капсулі. У разі помилки встановіть "
"виняток і поверніть ``NULL``."
msgid ""
"The *name* parameter must compare exactly to the name stored in the capsule. "
"If the name stored in the capsule is ``NULL``, the *name* passed in must "
"also be ``NULL``. Python uses the C function :c:func:`!strcmp` to compare "
"capsule names."
msgstr ""
msgid ""
"Return the current destructor stored in the capsule. On failure, set an "
"exception and return ``NULL``."
msgstr ""
"Повертає поточний деструктор, що зберігається в капсулі. У разі помилки "
"встановіть виняток і поверніть ``NULL``."
msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` destructor. This makes a "
"``NULL`` return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :"
"c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr ""
"Для капсули допустимо мати деструктор ``NULL``. Це робить код повернення "
"``NULL`` дещо неоднозначним; використовуйте :c:func:`PyCapsule_IsValid` або :"
"c:func:`PyErr_Occurred` для усунення неоднозначності."
msgid ""
"Return the current context stored in the capsule. On failure, set an "
"exception and return ``NULL``."
msgstr ""
"Повертає поточний контекст, що зберігається в капсулі. У разі помилки "
"встановіть виняток і поверніть ``NULL``."
msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` context. This makes a ``NULL`` "
"return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :c:func:"
"`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr ""
"Для капсули допустимо мати контекст ``NULL``. Це робить код повернення "
"``NULL`` дещо неоднозначним; використовуйте :c:func:`PyCapsule_IsValid` або :"
"c:func:`PyErr_Occurred` для усунення неоднозначності."
msgid ""
"Return the current name stored in the capsule. On failure, set an exception "
"and return ``NULL``."
msgstr ""
"Повернути поточну назву, збережену в капсулі. У разі помилки встановіть "
"виняток і поверніть ``NULL``."
msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` name. This makes a ``NULL`` "
"return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :c:func:"
"`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr ""
"Для капсули є законним ім’я ``NULL``. Це робить код повернення ``NULL`` дещо "
"неоднозначним; використовуйте :c:func:`PyCapsule_IsValid` або :c:func:"
"`PyErr_Occurred` для усунення неоднозначності."
msgid ""
"Import a pointer to a C object from a capsule attribute in a module. The "
"*name* parameter should specify the full name to the attribute, as in "
"``module.attribute``. The *name* stored in the capsule must match this "
"string exactly."
msgstr ""
msgid ""
"Return the capsule's internal *pointer* on success. On failure, set an "
"exception and return ``NULL``."
msgstr ""
"Поверніть внутрішній *покажчик* капсули в разі успіху. У разі помилки "
"встановіть виняток і поверніть ``NULL``."
msgid "*no_block* has no effect anymore."
msgstr ""
msgid ""
"Determines whether or not *capsule* is a valid capsule. A valid capsule is "
"non-``NULL``, passes :c:func:`PyCapsule_CheckExact`, has a non-``NULL`` "
"pointer stored in it, and its internal name matches the *name* parameter. "
"(See :c:func:`PyCapsule_GetPointer` for information on how capsule names are "
"compared.)"
msgstr ""
"Визначає, чи є *capsule* дійсною капсулою. Дійсна капсула не є ``NULL``, "
"передає :c:func:`PyCapsule_CheckExact`, має збережений вказівник не "
"``NULL``, а її внутрішнє ім’я збігається з параметром *name*. (Див. :c:func:"
"`PyCapsule_GetPointer` для отримання інформації про те, як порівнюються "
"назви капсул.)"
msgid ""
"In other words, if :c:func:`PyCapsule_IsValid` returns a true value, calls "
"to any of the accessors (any function starting with ``PyCapsule_Get``) are "
"guaranteed to succeed."
msgstr ""
msgid ""
"Return a nonzero value if the object is valid and matches the name passed "
"in. Return ``0`` otherwise. This function will not fail."
msgstr ""
"Повертає ненульове значення, якщо об’єкт дійсний і відповідає переданому "
"імені. В іншому випадку повертає ``0``. Ця функція не дасть збою."
msgid "Set the context pointer inside *capsule* to *context*."
msgstr "Встановіть покажчик контексту всередині *capsule* на *context*."
msgid ""
"Return ``0`` on success. Return nonzero and set an exception on failure."
msgstr ""
"У разі успіху повертає ``0``. Повертає ненульове значення та встановлює "
"виняток у разі помилки."
msgid "Set the destructor inside *capsule* to *destructor*."
msgstr "Встановіть для деструктора всередині *capsule* значення *destructor*."
msgid ""
"Set the name inside *capsule* to *name*. If non-``NULL``, the name must "
"outlive the capsule. If the previous *name* stored in the capsule was not "
"``NULL``, no attempt is made to free it."
msgstr ""
"Встановіть назву всередині *capsule* на *name*. Якщо значення не NULL, ім’я "
"має пережити капсулу. Якщо попереднє *ім’я*, збережене в капсулі, не було "
"``NULL``, спроба звільнити його не робиться."
msgid ""
"Set the void pointer inside *capsule* to *pointer*. The pointer may not be "
"``NULL``."
msgstr ""
"Встановіть вказівник пустоти всередині *capsule* на *pointer*. Покажчик не "
"може бути ``NULL``."
msgid "object"
msgstr "об'єкт"
msgid "Capsule"
msgstr ""