-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
Expand file tree
/
Copy pathwhatnow.po
More file actions
174 lines (156 loc) · 9.63 KB
/
Copy pathwhatnow.po
File metadata and controls
174 lines (156 loc) · 9.63 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Nadiia Gorash <nmaiboroda@gmail.com>, 2022
# Yuliia Shevchenko, 2024
# Dmytro Kazanzhy, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Kazanzhy, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "What Now?"
msgstr "Що тепер?"
msgid ""
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
"Where should you go to learn more?"
msgstr ""
"Читання цього підручника, мабуть, підсилило ваш інтерес до використання "
"Python --- ви повинні бути готові застосувати Python для вирішення ваших "
"реальних проблем. Куди вам звернутися, щоб дізнатися більше?"
msgid ""
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
"in the set are:"
msgstr ""
"Цей посібник є частиною набору документації Python. Деякі інші документи в "
"наборі:"
msgid ":ref:`library-index`:"
msgstr ":ref:`library-index`:"
msgid ""
"You should browse through this manual, which gives complete (though terse) "
"reference material about types, functions, and the modules in the standard "
"library. The standard Python distribution includes a *lot* of additional "
"code. There are modules to read Unix mailboxes, retrieve documents via HTTP, "
"generate random numbers, parse command-line options, compress data, and many "
"other tasks. Skimming through the Library Reference will give you an idea of "
"what's available."
msgstr ""
"Вам слід переглянути цей посібник, який надає повний (хоча й стислий) "
"довідковий матеріал про типи, функції та модулі стандартної бібліотеки. "
"Стандартний дистрибутив Python містить *багато* додаткового коду. Є модулі "
"для читання поштових скриньок Unix, отримання документів через HTTP, "
"генерації випадкових чисел, розбору параметрів командного рядка, стиснення "
"даних і виконання багатьох інших завдань. Швидкий перегляд довідника "
"бібліотеки дасть вам уявлення про те, що доступно."
msgid ""
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
"by other Python users."
msgstr ""
":ref:`installing-index` пояснює, як встановити додаткові модулі, написані "
"іншими користувачами Python."
msgid ""
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
"language itself."
msgstr ""
":ref:`reference-index`: докладне пояснення синтаксису та семантики Python. "
"Це важке читання, але корисне як повний путівник з самої мови."
msgid "More Python resources:"
msgstr "Більше ресурсів Python:"
msgid ""
"https://www.python.org: The major Python web site. It contains code, "
"documentation, and pointers to Python-related pages around the web."
msgstr ""
"https://www.python.org: Основний вебсайт Python. Він містить код, "
"документацію та посилання на сторінки, пов'язані з Python, у мережі."
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
msgstr "https://docs.python.org: швидкий доступ до документації Python."
msgid ""
"https://pypi.org: The Python Package Index, previously also nicknamed the "
"Cheese Shop [#]_, is an index of user-created Python modules that are "
"available for download. Once you begin releasing code, you can register it "
"here so that others can find it."
msgstr ""
"https://pypi.org: Індекс пакетів Python, який раніше також називався Cheese "
"Shop [#]_, — це індекс створених користувачами модулів Python, доступних для "
"завантаження. Коли ви почнете випускати код, ви можете зареєструвати його "
"тут, щоб інші могли його знайти."
msgid ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: The Python Cookbook is a "
"sizable collection of code examples, larger modules, and useful scripts. "
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
msgstr ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: Кулінарна книга Python — "
"це значна колекція прикладів коду, більших модулів і корисних сценаріїв. "
"Особливо помітні внески зібрані в книзі, яка також називається Python "
"Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3)."
msgid ""
"https://pyvideo.org collects links to Python-related videos from conferences "
"and user-group meetings."
msgstr ""
"https://pyvideo.org містить у собі посилання на відео, пов'язані з Python, з "
"конференцій та з користувацьких зустрічей."
msgid ""
"https://scipy.org: The Scientific Python project includes modules for fast "
"array computations and manipulations plus a host of packages for such things "
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
"distributions, statistical analysis and the like."
msgstr ""
"https://scipy.org: проект Scientific Python включає модулі для швидких "
"обчислень масивів і маніпуляцій, а також безліч пакетів для таких речей, як "
"лінійна алгебра, перетворення Фур’є, нелінійні розв’язувачі, розподіл "
"випадкових чисел, статистичний аналіз тощо."
msgid ""
"For Python-related questions and problem reports, you can post to the "
"newsgroup :newsgroup:`comp.lang.python`, or send them to the mailing list at "
"python-list@python.org. The newsgroup and mailing list are gatewayed, so "
"messages posted to one will automatically be forwarded to the other. There "
"are hundreds of postings a day, asking (and answering) questions, suggesting "
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
msgstr ""
"Питання та звіти про проблеми, пов’язані з Python, можна опублікувати в "
"групі новин :newsgroup:`comp.lang.python` або надіслати їх до списку "
"розсилки за адресою python-list@python.org. Група новин і список розсилки є "
"шлюзовими, тому повідомлення, опубліковані в одній, автоматично "
"пересилатимуться в іншу. Щодня публікуються сотні повідомлень, які ставлять "
"запитання (і відповідають на них), пропонують нові функції та анонсують нові "
"модулі. Архіви списків розсилки доступні за адресою https://mail.python.org/"
"pipermail/."
msgid ""
"Before posting, be sure to check the list of :ref:`Frequently Asked "
"Questions <faq-index>` (also called the FAQ). The FAQ answers many of the "
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
"for your problem."
msgstr ""
"Перш ніж опублікувати, обов’язково перевірте список :ref:`Частих запитань "
"<faq-index>` (також називається FAQ). Поширені запитання відповідають на "
"багато питань, які виникають знову і знову, і, можливо, вже містять рішення "
"вашої проблеми."
msgid "Footnotes"
msgstr "Виноски"
msgid ""
"\"Cheese Shop\" is a Monty Python's sketch: a customer enters a cheese shop, "
"but whatever cheese he asks for, the clerk says it's missing."
msgstr ""
"\"Cheese Shop\" — це скетч Монті Пайтона: покупець заходить у сироварню, але "
"який би сир він не просив, продавець каже, що його не вистачає."