@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
8888"text = \" # This is not a comment because it's inside quotes.\" "
8989msgstr ""
9090"# acesta este primul comentariu\n"
91- "spam = 1 # iar acesta este cel de-al doilea comentariu\n"
91+ "sâc = 1 # iar acesta este cel de-al doilea comentariu\n"
9292" # ... și acum un al treilea!\n"
9393"text = \" # Acesta nu e un comentariu pentru că este pus între ghilimele.\" "
9494
@@ -160,7 +160,8 @@ msgid ""
160160"the remainder you can use ``%``::"
161161msgstr ""
162162"Împărțirea (``/``) întoarce întotdeauna un număr în virgulă mobilă. Pentru "
163- "a face :term:`floor division` și a obține un rezultat întreg va trebui să "
163+ "a găsi :term:`partea întreagă la împărțirea cu rest <floor division>`, cu "
164+ "alte cuvinte, pentru a obține un rezultat întreg al împărțirii va trebui să "
164165"folosiți operatorul ``//``; pentru calculul restului, utilizați-l pe "
165166"``%``::"
166167
@@ -464,8 +465,9 @@ msgid ""
464465msgstr ""
465466"Există o subtilitate vizavi de șirurile brute de caractere: un șir brut de "
466467"caractere nu se poate termina cu un număr impar de caractere ``\\ ``; vedeți "
467- ":ref:`rubrica FAQ <faq-programming-raw-string-backslash>` pentru mai "
468- "multe informații și tehnici de evitare a dificultăților."
468+ ":ref:`rubrica FAQ/IFF (întrebări formulate frecvent) "
469+ "<faq-programming-raw-string-backslash>` pentru mai multe informații și "
470+ "tehnici de evitare a dificultăților."
469471
470472#: ../../tutorial/introduction.rst:198
471473msgid ""
@@ -828,8 +830,8 @@ msgid ""
828830"error::"
829831msgstr ""
830832"Șirurile de caractere Python nu pot fi modificate --- ele sunt "
831- ":term:`immutable`. De aceea, atribuirea de valori unei poziții indexate "
832- "dintr-un șir de caractere va produce o eroare::"
833+ ":term:`imutabile < immutable> `. De aceea, atribuirea de valori unei poziții "
834+ "indexate dintr-un șir de caractere va produce o eroare::"
833835
834836#: ../../tutorial/introduction.rst:339
835837msgid ""
@@ -889,7 +891,7 @@ msgstr ""
889891
890892#: ../../tutorial/introduction.rst:364
891893msgid ":ref:`textseq`"
892- msgstr ":ref:`textseq`"
894+ msgstr ":ref:`Tipul secvență de text -- str < textseq> `"
893895
894896#: ../../tutorial/introduction.rst:365
895897msgid ""
@@ -901,7 +903,7 @@ msgstr ""
901903
902904#: ../../tutorial/introduction.rst:368
903905msgid ":ref:`string-methods`"
904- msgstr ":ref:`string-methods`"
906+ msgstr ":ref:`Metodele șirurilor de caractere < string-methods> `"
905907
906908#: ../../tutorial/introduction.rst:369
907909msgid ""
@@ -913,7 +915,7 @@ msgstr ""
913915
914916#: ../../tutorial/introduction.rst:372
915917msgid ":ref:`f-strings`"
916- msgstr ":ref:`f-strings`"
918+ msgstr ":ref:`f-șiruri <f- strings> `"
917919
918920#: ../../tutorial/introduction.rst:373
919921msgid "String literals that have embedded expressions."
@@ -922,7 +924,7 @@ msgstr ""
922924
923925#: ../../tutorial/introduction.rst:375
924926msgid ":ref:`formatstrings`"
925- msgstr ":ref:`formatstrings`"
927+ msgstr ":ref:`Sintaxa șirurilor de format < formatstrings> `"
926928
927929#: ../../tutorial/introduction.rst:376
928930msgid "Information about string formatting with :meth:`str.format`."
@@ -931,7 +933,9 @@ msgstr ""
931933
932934#: ../../tutorial/introduction.rst:378
933935msgid ":ref:`old-string-formatting`"
934- msgstr ":ref:`old-string-formatting`"
936+ msgstr ""
937+ ":ref:`Formatarea șirurilor de caractere în vechiul stil printf "
938+ "<old-string-formatting>`"
935939
936940#: ../../tutorial/introduction.rst:379
937941msgid ""
@@ -975,8 +979,8 @@ msgid ""
975979"Like strings (and all other built-in :term:`sequence` types), lists can "
976980"be indexed and sliced::"
977981msgstr ""
978- "Aidoma șirurilor de caractere (și a tuturor tipurilor :term:`sequence` "
979- "predefinite), listele pot fi atât indexate cât și tranșate::"
982+ "Aidoma șirurilor de caractere (și a tuturor tipurilor :term:`secvență "
983+ "<sequence>` predefinite), listele pot fi atât indexate cât și tranșate::"
980984
981985#: ../../tutorial/introduction.rst:400
982986msgid ""
@@ -1012,9 +1016,9 @@ msgid ""
10121016"Unlike strings, which are :term:`immutable`, lists are a :term:`mutable` "
10131017"type, i.e. it is possible to change their content::"
10141018msgstr ""
1015- "Spre deosebire de șirurile de caractere, care sunt :term:`immutable`, "
1016- "listele sunt un tip :term:`mutable`, adică este posibil să le modificăm "
1017- "conținutul::"
1019+ "Spre deosebire de șirurile de caractere, care sunt :term:`imutabile "
1020+ "<immutable>`, listele sunt un tip :term:`mutabil < mutable> `, adică este "
1021+ "posibil să le modificăm conținutul::"
10181022
10191023#: ../../tutorial/introduction.rst:415
10201024msgid ""
0 commit comments