-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Expand file tree
/
Copy pathwhatnow.po
More file actions
207 lines (188 loc) · 9.52 KB
/
Copy pathwhatnow.po
File metadata and controls
207 lines (188 loc) · 9.52 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
# SI ACUM.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Octavian Mustafa <octawian@yahoo.com>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-17 17:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ro\n"
"Language-Team: ro <octawian@yahoo.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
" < 20)) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:5
msgid "What Now?"
msgstr "Și acum?"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:7
msgid ""
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using "
"Python --- you should be eager to apply Python to solving your real-world"
" problems. Where should you go to learn more?"
msgstr ""
"Parcurgerea acestui tutorial a reușit, probabil, să vă mențină treaz "
"interesul privind folosirea Python-ului --- sunteți nerăbdător să-l "
"întrebuințați la rezolvarea unor probleme *din viața reală* care vă "
"preocupă. Așadar, de unde să aflați restul (trucurilor)?"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:11
msgid ""
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other "
"documents in the set are:"
msgstr ""
"Tutorialul de față este parte din ansamblul documentației Python. Alte "
"documente ale acesteia sunt:"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:14
msgid ":ref:`library-index`:"
msgstr ":ref:`Biblioteca standard a Python-ului<library-index>`:"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:16
msgid ""
"You should browse through this manual, which gives complete (though "
"terse) reference material about types, functions, and the modules in the "
"standard library. The standard Python distribution includes a *lot* of "
"additional code. There are modules to read Unix mailboxes, retrieve "
"documents via HTTP, generate random numbers, parse command-line options, "
"compress data, and many other tasks. Skimming through the Library "
"Reference will give you an idea of what's available."
msgstr ""
"Merită să răsfoiți acest manual, care vă oferă informații cuprinzătoare "
"(deși scrise anost) despre tipurile (de date), funcțiile și modulele din "
"biblioteca standard. Orice *distribuție* tipică a sistemului Python "
"include un *munte* de cod suplimentar (în afara frânturilor despre care "
"am discutat deja). Astfel, există module care citesc cutiile poștale Unix, "
"care obțin documente prin intermediul protocolului HTTP, care generează "
"numere aleatoare, care parsează opțiunile date în linia de comandă, care "
"comprimă datele, precum și multe altele. Chiar și dacă treceți în fugă prin "
"Referința (bibliotecii standard) și tot veți reuși să vă faceți o idee "
"despre ce aveți la dispoziție."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:24
msgid ""
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules "
"written by other Python users."
msgstr ""
":ref:`Instalarea modulelor Python <installing-index>` vă lămurește cum să "
"instalați module diverse, scrise de alți utilizatori de Python."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:27
msgid ""
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
"language itself."
msgstr ""
":ref:`Referința limbajului Python <reference-index>`: O explicație "
"detaliată a sintaxei și a semanticii limbajului de programare Python. Este "
"o lectură dificilă, însă utilă ca sursă completă a (informațiilor dedicate) "
"însuși limbajului de programare."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:31
msgid "More Python resources:"
msgstr "Alte resurse de Python:"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:33
msgid ""
"https://www.python.org: The major Python web site. It contains code, "
"documentation, and pointers to Python-related pages around the web."
msgstr ""
"https://www.python.org: Site-ul *web* principal al Python-ului. "
"Găsiți aici fragmente de cod, documentație, respectiv *pointeri* către "
"pagini de Internet de pretutindeni, dedicate, cu toatele, Python-ului."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:36
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
msgstr "https://docs.python.org: Acces rapid la documentația Python-ului."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:38
msgid ""
"https://pypi.org: The Python Package Index, previously also nicknamed the"
" Cheese Shop [#]_, is an index of user-created Python modules that are "
"available for download. Once you begin releasing code, you can register "
"it here so that others can find it."
msgstr ""
"https://pypi.org: Catalogul pachetelor Python (PyPI), cel poreclit mai "
"demult *Magazinul de brânzeturi* [#]_, este un catalog al modulelor create "
"de utilizatori, module pe care le puteți descărca (fără probleme). De "
"îndată ce veți începe, dumneavoastră înșivă, să publicați cod (Python), "
"îl veți putea înregistra aici spre a fi găsit ușor de doritori."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:43
msgid ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: The Python Cookbook "
"is a sizable collection of code examples, larger modules, and useful "
"scripts. Particularly notable contributions are collected in a book also "
"titled Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
msgstr ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: Rețetarul Python este "
"o colecție de mari dimensiuni de exemple de cod, de module masive, ca și de "
"stripturi utile. Contribuțiile realmente remarcabile au fost colectate "
"într-o carte intitulată chiar așa, Rețetarul Python (Python Cookbook; "
"O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3)."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:48
msgid ""
"https://pyvideo.org collects links to Python-related videos from "
"conferences and user-group meetings."
msgstr ""
"https://pyvideo.org colecționează *hiperlegături* (sau *hiperlink*-uri; de "
"la englezescul, ca jargon informatic, *hyperlink*) către înregistrări video "
"relative la Python, provenite de la conferințe și de la întâlniri ale "
"grupurilor de utilizatori."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:51
msgid ""
"https://scipy.org: The Scientific Python project includes modules for "
"fast array computations and manipulations plus a host of packages for "
"such things as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, "
"random number distributions, statistical analysis and the like."
msgstr ""
"https://scipy.org: Proiectul Scientific Python (Python-ul științific) "
"cuprinde module de calcul și de prelucrare rapidă a matricelor, respectiv "
"o pleiadă de pachete privind chestiuni precum algebra liniară, "
"transformările Fourier, *solver*-ele (sau *rezolvitoarele*) neliniare, "
"distribuțiile de numere aleatoare, analiza statistică (a datelor) și "
"altele asemenea."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:56
msgid ""
"For Python-related questions and problem reports, you can post to the "
"newsgroup :newsgroup:`comp.lang.python`, or send them to the mailing list"
" at python-list@python.org. The newsgroup and mailing list are "
"gatewayed, so messages posted to one will automatically be forwarded to "
"the other. There are hundreds of postings a day, asking (and answering) "
"questions, suggesting new features, and announcing new modules. Mailing "
"list archives are available at https://mail.python.org/pipermail/."
msgstr ""
"Dacă aveți întrebări legate de Python ori raportări despre erori survenite "
"în lucrul cu acesta, fie le puteți posta în *grupul de știri* (de la "
"englezescul, ca jargon informatic, *newsgroup*) "
":newsgroup:`comp.lang.python` fie le puteți trimite pe *lista de discuții* "
"(de la englezescul, ca jargon informatic, *mailing list*) de la "
"python-list@python.org. Grupul de știri și lista de discuții sunt în "
"legătură (prin *porți de acces*; de la englezescul, ca jargon informatic, "
"*gateway*), astfel că mesajele ajunse la una din ele îi vor fi transmise "
"mai departe, în mod automat, și celeilalte. În fiecare zi apar sute de "
"postări, cu întrebări (și răspunsuri), cu propuneri de caracteristici "
"(noi), respectiv cu anunțuri de module (noi). Arhivele listelor de discuții "
"sunt disponibile la https://mail.python.org/pipermail/."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:64
msgid ""
"Before posting, be sure to check the list of :ref:`Frequently Asked "
"Questions <faq-index>` (also called the FAQ). The FAQ answers many of "
"the questions that come up again and again, and may already contain the "
"solution for your problem."
msgstr ""
"Înainte să postați, nu uitați să parcurgeți lista de "
":ref:`Întrebări frecvent formulate <faq-index>` (denumită, pe scurt, "
"FAQ/IFF). Răspunsurile din FAQ/IFF lămuresc multe din chestiunile ridicate "
"de întrebările care reapar periodic, deci se prea poate ca ele să conțină "
"și vreo soluție la problema cu care tocmai vă confruntați."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:70
msgid "Footnotes"
msgstr "Note de subsol"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:71
msgid ""
"\"Cheese Shop\" is a Monty Python's sketch: a customer enters a cheese "
"shop, but whatever cheese he asks for, the clerk says it's missing."
msgstr ""
"\"Cheese Shop\" (Magazinul de brânzeturi) este un scheci al trupei "
"Monty Python: un client intră într-un magazin de brânzeturi în "
"căutarea unei delicatese, doar că, indiferent despre ce fel de "
"brânză se interesează, vânzătorul îl informează ritos că s-a "
"terminat."