# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Welington Carlos , 2020 # Claudio Rogerio Carvalho Filho , 2020 # Rafael Fontenelle , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-23 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 12:16+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle , 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/" "teams/5390/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../tutorial/interactive.rst:5 msgid "Interactive Input Editing and History Substitution" msgstr "Edição de entrada interativa e substituição de histórico" #: ../../tutorial/interactive.rst:7 msgid "" "Some versions of the Python interpreter support editing of the current input " "line and history substitution, similar to facilities found in the Korn shell " "and the GNU Bash shell. This is implemented using the `GNU Readline`_ " "library, which supports various styles of editing. This library has its own " "documentation which we won't duplicate here." msgstr "" "Algumas versões do interpretador Python suportam a edição da linha de " "entrada atual e a substituição da história, semelhante às habilidade " "encontradas no shell Korn e no shell GNU Bash. Isso é implementado usando a " "biblioteca `GNU Readline`_, que oferece suporte a vários estilos de edição. " "Esta biblioteca possui sua própria documentação, que não vamos duplicar aqui." #: ../../tutorial/interactive.rst:17 msgid "Tab Completion and History Editing" msgstr "Tab Completion e Histórico de Edição" #: ../../tutorial/interactive.rst:19 msgid "" "Completion of variable and module names is :ref:`automatically enabled " "` at interpreter startup so that the :kbd:`Tab` key " "invokes the completion function; it looks at Python statement names, the " "current local variables, and the available module names. For dotted " "expressions such as ``string.a``, it will evaluate the expression up to the " "final ``'.'`` and then suggest completions from the attributes of the " "resulting object. Note that this may execute application-defined code if an " "object with a :meth:`__getattr__` method is part of the expression. The " "default configuration also saves your history into a file " "named :file:`.python_history` in your user directory. The history will be " "available again during the next interactive interpreter session." msgstr "" "A conclusão dos nomes de variáveis e módulos é :ref:`ativado automaticamente " "` na inicialização do interpretador para que a " "tecla :kbd:` Tab` invoque a função de conclusão. Ele analisa os nomes das " "instruções Python, as variáveis locais atuais e os nomes dos módulos " "disponíveis. Para expressões pontilhadas como ``string.a``, ele avaliará a " "expressão até o ``'.'`` final e então sugerirá conclusões dos atributos do " "objeto resultante. Observe que isso pode executar o código definido pelo " "aplicativo se um objeto com um método :meth:`__getattr__` faz parte da " "expressão. A configuração padrão também guarda seu histórico em um arquivo " "chamado :file:`.python_history` no seu diretório de usuário. O histórico " "estará disponível novamente durante a próxima sessão de interpretação " "interativa." #: ../../tutorial/interactive.rst:36 msgid "Alternatives to the Interactive Interpreter" msgstr "Alternativas ao interpretador interativo" #: ../../tutorial/interactive.rst:38 msgid "" "This facility is an enormous step forward compared to earlier versions of " "the interpreter; however, some wishes are left: It would be nice if the " "proper indentation were suggested on continuation lines (the parser knows if " "an indent token is required next). The completion mechanism might use the " "interpreter's symbol table. A command to check (or even suggest) matching " "parentheses, quotes, etc., would also be useful." msgstr "" "Esta facilidade é um enorme passo em frente em comparação com as versões " "anteriores do interpretador; No entanto, alguns desejos são deixados: seria " "bom se a indentação adequada fosse sugerida nas linhas de continuação (o " "analisador sabe se é necessário um token de recuo). O mecanismo de conclusão " "pode usar a tabela de símbolos do interpretador. Um comando para verificar " "(ou mesmo sugerir) parênteses, aspas, etc., também seria útil." #: ../../tutorial/interactive.rst:45 msgid "" "One alternative enhanced interactive interpreter that has been around for " "quite some time is IPython_, which features tab completion, object " "exploration and advanced history management. It can also be thoroughly " "customized and embedded into other applications. Another similar enhanced " "interactive environment is bpython_." msgstr "" "Um interpretador interativo aprimorado e alternativo que existe há algum " "tempo é o IPython_, que apresenta a conclusão da guia, a exploração de " "objetos e o gerenciamento de histórico avançado. Também pode ser " "completamente personalizado e incorporado em outras aplicações. Outro " "ambiente interativo aprimorado similar é bpython_."