Skip to content

Commit f04122a

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.10
1 parent eae6cdb commit f04122a

File tree

9 files changed

+129
-7
lines changed

9 files changed

+129
-7
lines changed

c-api/call.po

Lines changed: 22 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -634,27 +634,37 @@ msgid ""
634634
"Call a method of the Python object *obj* without arguments, where the name "
635635
"of the method is given as a Python string object in *name*."
636636
msgstr ""
637+
"Chama um método do objeto Python *obj* sem argumentos, onde o nome do método "
638+
"é fornecido como um objeto string do Python em *name*."
637639

638640
#: ../../c-api/call.rst:343
639641
msgid ""
640642
"Call a method of the Python object *obj* with a single positional argument "
641643
"*arg*, where the name of the method is given as a Python string object in "
642644
"*name*."
643645
msgstr ""
646+
"Chama um método do objeto Python *obj* com um argumento posicional *arg*, "
647+
"onde o nome do método é fornecido como um objeto string do Python em *name*."
644648

645649
#: ../../c-api/call.rst:355
646650
msgid ""
647651
"Call a callable Python object *callable*. The arguments are the same as for :"
648652
"c:type:`vectorcallfunc`. If *callable* supports vectorcall_, this directly "
649653
"calls the vectorcall function stored in *callable*."
650654
msgstr ""
655+
"Chama um objeto Python chamável *callable*. Os argumentos são os mesmos de :"
656+
"c:type:`vectorcallfunc`. Se *callable* tiver suporte a vectorcall_, isso "
657+
"chamará diretamente a função vectorcall armazenada em *callable*."
651658

652659
#: ../../c-api/call.rst:367
653660
msgid ""
654661
"Call *callable* with positional arguments passed exactly as in the "
655662
"vectorcall_ protocol, but with keyword arguments passed as a dictionary "
656663
"*kwdict*. The *args* array contains only the positional arguments."
657664
msgstr ""
665+
"Chama *callable* com argumentos posicionais passados exatamente como no "
666+
"protocolo vectorcall_, mas com argumentos nomeados passados como um "
667+
"dicionário *kwdict*. O array *args* contém apenas os argumentos posicionais."
658668

659669
#: ../../c-api/call.rst:371
660670
msgid ""
@@ -663,6 +673,10 @@ msgid ""
663673
"already has a dictionary ready to use for the keyword arguments, but not a "
664674
"tuple for the positional arguments."
665675
msgstr ""
676+
"Independentemente de qual protocolo é usado internamente, uma conversão de "
677+
"argumentos precisa ser feita. Portanto, esta função só deve ser usada se o "
678+
"chamador já tiver um dicionário pronto para usar para os argumentos "
679+
"nomeados, mas não uma tupla para os argumentos posicionais."
666680

667681
#: ../../c-api/call.rst:381
668682
msgid ""
@@ -675,6 +689,14 @@ msgid ""
675689
"temporarily be changed. Keyword arguments can be passed just like in :c:func:"
676690
"`PyObject_Vectorcall`."
677691
msgstr ""
692+
"Chama um método usando a convenção de chamada vectorcall. O nome do método é "
693+
"dado como uma string Python *name*. O objeto cujo método é chamado é "
694+
"*args[0]*, e o array *args* começando em *args[1]* representa os argumentos "
695+
"da chamada. Deve haver pelo menos um argumento posicional. *nargsf* é o "
696+
"número de argumentos posicionais incluindo *args[0]*, mais :const:"
697+
"`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET` se o valor de ``args[0]`` puder ser "
698+
"alterado temporariamente. Argumentos nomeados podem ser passados como em :c:"
699+
"func:`PyObject_Vectorcall`."
678700

679701
#: ../../c-api/call.rst:390
680702
msgid ""

c-api/marshal.po

Lines changed: 23 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -54,17 +54,21 @@ msgid ""
5454
"``Py_MARSHAL_VERSION`` indicates the current file format (currently 2)."
5555
msgstr ""
5656
"O módulo possui suporte a duas versões do formato de dados: a versão 0 é a "
57-
"versão histórica, a versão 1 compartilha sequências de caracteres internas "
58-
"no arquivo e após a desserialização. A versão 2 usa um formato binário para "
59-
"números de ponto flutuante. ``Py_MARSHAL_VERSION`` indica o formato do "
60-
"arquivo atual (atualmente 2)."
57+
"versão histórica, a versão 1 compartilha strings internas no arquivo e após "
58+
"a desserialização. A versão 2 usa um formato binário para números de ponto "
59+
"flutuante. ``Py_MARSHAL_VERSION`` indica o formato do arquivo atual "
60+
"(atualmente 2)."
6161

6262
#: ../../c-api/marshal.rst:24
6363
msgid ""
6464
"Marshal a :c:expr:`long` integer, *value*, to *file*. This will only write "
6565
"the least-significant 32 bits of *value*; regardless of the size of the "
6666
"native :c:expr:`long` type. *version* indicates the file format."
6767
msgstr ""
68+
"Aplica *marshalling* em um inteiro :c:expr:`long`, *value*, para *file*. "
69+
"Isso escreverá apenas os 32 bits menos significativos de *value*; "
70+
"independentemente do tamanho do tipo nativo :c:expr:`long`. *version* indica "
71+
"o formato do arquivo."
6872

6973
#: ../../c-api/marshal.rst:31
7074
msgid ""
@@ -94,6 +98,9 @@ msgid ""
9498
"for reading. Only a 32-bit value can be read in using this function, "
9599
"regardless of the native size of :c:expr:`long`."
96100
msgstr ""
101+
"Retorna um :c:expr:`long` C do fluxo de dados em um :c:expr:`FILE*` aberto "
102+
"para leitura. Somente um valor de 32 bits pode ser lido usando essa função, "
103+
"independentemente do tamanho nativo de :c:expr:`long`."
97104

98105
#: ../../c-api/marshal.rst:50 ../../c-api/marshal.rst:60
99106
msgid ""
@@ -109,12 +116,17 @@ msgid ""
109116
"for reading. Only a 16-bit value can be read in using this function, "
110117
"regardless of the native size of :c:expr:`short`."
111118
msgstr ""
119+
"Retorna um :c:expr:`short` C do fluxo de dados em um :c:expr:`FILE*` aberto "
120+
"para leitura. Somente um valor de 16 bits pode ser lido usando essa função, "
121+
"independentemente do tamanho nativo de :c:expr:`short`."
112122

113123
#: ../../c-api/marshal.rst:66
114124
msgid ""
115125
"Return a Python object from the data stream in a :c:expr:`FILE*` opened for "
116126
"reading."
117127
msgstr ""
128+
"Retorna um objeto Python do fluxo de dados em um :c:expr:`FILE*` aberto para "
129+
"leitura."
118130

119131
#: ../../c-api/marshal.rst:69 ../../c-api/marshal.rst:83
120132
#: ../../c-api/marshal.rst:92
@@ -135,6 +147,13 @@ msgid ""
135147
"file. Only use these variant if you are certain that you won't be reading "
136148
"anything else from the file."
137149
msgstr ""
150+
"Retorna um objeto Python do fluxo de dados em um :c:expr:`FILE*` aberto para "
151+
"leitura. Diferentemente de :c:func:`PyMarshal_ReadObjectFromFile`, essa "
152+
"função presume que nenhum objeto adicional será lido do arquivo, permitindo "
153+
"que ela carregue agressivamente os dados do arquivo na memória, para que a "
154+
"desserialização possa operar a partir de dados na memória em vez de ler um "
155+
"byte por vez do arquivo. Use essas variantes apenas se tiver certeza de que "
156+
"não estará lendo mais nada do arquivo."
138157

139158
#: ../../c-api/marshal.rst:89
140159
msgid ""

installing/index.po

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -131,6 +131,9 @@ msgid ""
131131
"The `Python Package Index <https://pypi.org>`__ is a public repository of "
132132
"open source licensed packages made available for use by other Python users."
133133
msgstr ""
134+
"O `Python Package Index <https://pypi.org>`__ é um repositório público de "
135+
"pacotes licenciados como código aberto e disponíveis para uso de outros "
136+
"usuários Python"
134137

135138
#: ../../installing/index.rst:50
136139
msgid ""
@@ -196,12 +199,16 @@ msgid ""
196199
"The following command will install the latest version of a module and its "
197200
"dependencies from the Python Package Index::"
198201
msgstr ""
202+
"O comando a seguir instalará a versão mais recente de um módulo e suas "
203+
"dependências do Python Package Index::"
199204

200205
#: ../../installing/index.rst:87
201206
msgid ""
202207
"For POSIX users (including macOS and Linux users), the examples in this "
203208
"guide assume the use of a :term:`virtual environment`."
204209
msgstr ""
210+
"Para usuários POSIX (incluindo usuários macOS e Linux), os exemplos neste "
211+
"guia presumem o uso de um :term:`ambiente virtual`."
205212

206213
#: ../../installing/index.rst:90
207214
msgid ""
@@ -341,6 +348,9 @@ msgid ""
341348
"in combination with the ``-m`` switch to run the appropriate copy of "
342349
"``pip``::"
343350
msgstr ""
351+
"No Linux, macOS e outros sistemas POSIX, use os comandos Python com versão "
352+
"em combinação com a opção ``-m`` para executar a cópia apropriada de "
353+
"``pip`` ::"
344354

345355
#: ../../installing/index.rst:175
346356
msgid "Appropriately versioned ``pip`` commands may also be available."
@@ -401,6 +411,9 @@ msgid ""
401411
"python.org/en/latest/tutorials/installing-packages/#ensure-pip-setuptools-"
402412
"and-wheel-are-up-to-date>`__"
403413
msgstr ""
414+
"Existem também recursos adicionais para `instalar pip. <https://packaging."
415+
"python.org/en/latest/tutorials/installing-packages/#ensure-pip-setuptools-"
416+
"and-wheel-are-up-to-date>`__"
404417

405418
#: ../../installing/index.rst:221
406419
msgid "Installing binary extensions"
@@ -424,6 +437,11 @@ msgid ""
424437
"more regularly able to install pre-built extensions rather than needing to "
425438
"build them themselves."
426439
msgstr ""
440+
"Com a introdução do suporte para o formato binário ``wheel`` e a capacidade "
441+
"de publicar wheels para pelo menos Windows e macOS através do Python Package "
442+
"Index, espera-se que este problema diminua com o tempo, à medida que os "
443+
"usuários são mais capazes para instalar extensões pré-construídas em vez de "
444+
"precisar construí-las eles próprios."
427445

428446
#: ../../installing/index.rst:233
429447
msgid ""

library/copyreg.po

Lines changed: 9 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -62,19 +62,28 @@ msgid ""
6262
"containing two or three elements. See the :attr:`~pickle.Pickler."
6363
"dispatch_table` for more details on the interface of *function*."
6464
msgstr ""
65+
"Declara que a *function* deve ser usada como uma função de \"redução\" para "
66+
"objetos do tipo *type*. *function* deve retornar uma string ou uma tupla de "
67+
"dois ou três elementos. Veja :attr:`~pickle.Pickler.dispatch_table` para "
68+
"mais detalhes sobre a interface da *function*."
6569

6670
#: ../../library/copyreg.rst:35
6771
msgid ""
6872
"The *constructor_ob* parameter is a legacy feature and is now ignored, but "
6973
"if passed it must be a callable."
7074
msgstr ""
75+
"O parâmetro *constructor_ob* é um recurso herdado e agora é ignorado, mas se "
76+
"passado deve ser UM chamável."
7177

7278
#: ../../library/copyreg.rst:38
7379
msgid ""
7480
"Note that the :attr:`~pickle.Pickler.dispatch_table` attribute of a pickler "
7581
"object or subclass of :class:`pickle.Pickler` can also be used for declaring "
7682
"reduction functions."
7783
msgstr ""
84+
"Note que o atributo :attr:`~pickle.Pickler.dispatch_table` de um objeto "
85+
"pickler ou subclasse de :class:`pickle.Pickler` também podem ser usados para "
86+
"declarar funções de redução."
7887

7988
#: ../../library/copyreg.rst:43
8089
msgid "Example"

library/glob.po

Lines changed: 21 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -43,6 +43,13 @@ msgid ""
4343
"done by using the :func:`os.scandir` and :func:`fnmatch.fnmatch` functions "
4444
"in concert, and not by actually invoking a subshell."
4545
msgstr ""
46+
"O módulo :mod:`glob` encontra todos os nomes de caminho que correspondem a "
47+
"um padrão especificado de acordo com as regras usadas pelo shell Unix, "
48+
"embora os resultados sejam retornados em ordem arbitrária. Nenhuma expansão "
49+
"de til é feita, mas ``*``, ``?`` e os intervalos de caracteres expressos com "
50+
"``[]`` serão correspondidos corretamente. Isso é feito usando as funções :"
51+
"func:`os.scandir` e :func:`fnmatch.fnmatch` em conjunto, e não invocando "
52+
"realmente um subshell."
4653

4754
#: ../../library/glob.rst:28
4855
msgid ""
@@ -51,6 +58,11 @@ msgid ""
5158
"Path.glob`. (For tilde and shell variable expansion, use :func:`os.path."
5259
"expanduser` and :func:`os.path.expandvars`.)"
5360
msgstr ""
61+
"Observe que arquivos iniciados com um ponto (``.``) só podem ser "
62+
"correspondidos com padrões que também iniciam com um ponto, ao contrário de :"
63+
"func:`fnmatch.fnmatch` ou :func:`pathlib.Path.glob`. (Para expansão de til e "
64+
"variável de shell, use :func:`os.path.expanduser` e :func:`os.path."
65+
"expandvars`.)"
5466

5567
#: ../../library/glob.rst:34
5668
msgid ""
@@ -75,6 +87,15 @@ msgid ""
7587
"conditions is removed or added during the call of this function, whether a "
7688
"path name for that file be included is unspecified."
7789
msgstr ""
90+
"Retorna uma lista possivelmente vazia de nomes de caminho que correspondem a "
91+
"*pathname*, que deve ser uma string contendo uma especificação de caminho. "
92+
"*pathname* pode ser absoluto (como :file:`/usr/src/Python-1.5/Makefile`) ou "
93+
"relativo (como :file:`../../Tools/\\*/\\*.gif`) e pode conter curingas no "
94+
"estilo shell. Links simbólicos quebrados são incluídos nos resultados (como "
95+
"no shell). Se os resultados são classificados ou não depende do sistema de "
96+
"arquivos. Se um arquivo que satisfaz as condições for removido ou adicionado "
97+
"durante a chamada desta função, não é especificado se um nome de caminho "
98+
"para esse arquivo ser incluído."
7899

79100
#: ../../library/glob.rst:53
80101
msgid ""

library/security_warnings.po

Lines changed: 8 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -59,6 +59,9 @@ msgid ""
5959
"basic security checks. See the :ref:`security considerations <http.server-"
6060
"security>`."
6161
msgstr ""
62+
":mod:`http.server` não é adequado para uso em produção, implementando apenas "
63+
"verificações básicas de segurança. Veja as :ref:`considerações de segurança "
64+
"<http.server-security>`."
6265

6366
#: ../../library/security_warnings.rst:18
6467
msgid ""
@@ -114,13 +117,17 @@ msgid ""
114117
":mod:`tempfile`: :ref:`mktemp is deprecated due to vulnerability to race "
115118
"conditions <tempfile-mktemp-deprecated>`"
116119
msgstr ""
120+
":mod:`tempfile`: :ref:`mktemp foi descontinuado em razão de vulnerabilidade "
121+
"de condições de corrida <tempfile-mktemp-deprecated>`"
117122

118123
#: ../../library/security_warnings.rst:32
119124
msgid ":mod:`xml`: :ref:`XML vulnerabilities <xml-vulnerabilities>`"
120-
msgstr ""
125+
msgstr ":mod:`xml`: :ref:`Vulnerabilidades no XML <xml-vulnerabilities>`"
121126

122127
#: ../../library/security_warnings.rst:33
123128
msgid ""
124129
":mod:`zipfile`: :ref:`maliciously prepared .zip files can cause disk volume "
125130
"exhaustion <zipfile-resources-limitations>`"
126131
msgstr ""
132+
":mod:`zipfile`: :ref:`Arquivos .zip preparados de forma maliciosa podem "
133+
"causar esgotamento do volume do disco <zipfile-resources-limitations>`"

library/syslog.po

Lines changed: 7 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -75,6 +75,8 @@ msgid ""
7575
"If :func:`openlog` has not been called prior to the call to :func:`syslog`, :"
7676
"func:`openlog` will be called with no arguments."
7777
msgstr ""
78+
"Se :func:`openlog` não foi chamado antes da chamada para :func:`syslog`, :"
79+
"func:`openlog` será chamado sem argumentos."
7880

7981
#: ../../library/syslog.rst:34
8082
msgid ""
@@ -90,6 +92,9 @@ msgid ""
9092
"it wasn't called prior to the call to :func:`syslog`, deferring to the "
9193
"syslog implementation to call ``openlog()``."
9294
msgstr ""
95+
"Nas versões anteriores, :func:`openlog` não seria chamado automaticamente se "
96+
"não fosse chamado antes da chamada para :func:`syslog`, adiando a "
97+
"implementação do syslog para chamar ``openlog()``."
9398

9499
#: ../../library/syslog.rst:44
95100
msgid ""
@@ -130,6 +135,8 @@ msgid ""
130135
"In previous versions, keyword arguments were not allowed, and *ident* was "
131136
"required."
132137
msgstr ""
138+
"Nas versões anteriores, os argumentos nomeados não eram permitidos e *ident* "
139+
"era obrigatório."
133140

134141
#: ../../library/syslog.rst:64
135142
msgid ""

reference/datamodel.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
10471047

10481048
#: ../../reference/datamodel.rst:642
10491049
msgid "Instance methods"
1050-
msgstr "Instância de métodos"
1050+
msgstr "Métodos de instância"
10511051

10521052
#: ../../reference/datamodel.rst:587
10531053
msgid ""
@@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr ""
43934393

43944394
#: ../../reference/datamodel.rst:2701
43954395
msgid "With Statement Context Managers"
4396-
msgstr "Com gerenciadores de contexto de instruções"
4396+
msgstr "Gerenciadores de contexto da instrução with"
43974397

43984398
#: ../../reference/datamodel.rst:2703
43994399
msgid ""

using/mac.po

Lines changed: 19 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -59,6 +59,12 @@ msgid ""
5959
"org). A current \"universal binary\" build of Python, which runs natively "
6060
"on the Mac's new Intel and legacy PPC CPU's, is available there."
6161
msgstr ""
62+
"O macOS costumava vir com o Python 2.7 pré-instalado entre as versões 10.8 e "
63+
"`12.3 <https://developer.apple.com/documentation/macos-release-notes/"
64+
"macos-12_3-release-notes#Python>`_. Convidamos você a instalar a versão mais "
65+
"recente do Python 3 no site oficial (https://www.python.org). Uma versão "
66+
"atual do \"binário universal\" do Python, que funciona nativamente nas novas "
67+
"CPUs Intel e PPC herdadas do Mac, está disponível lá."
6268

6369
#: ../../using/mac.rst:27
6470
msgid "What you get after installing is a number of things:"
@@ -71,6 +77,10 @@ msgid ""
7177
"official Python distributions; and PythonLauncher, which handles double-"
7278
"clicking Python scripts from the Finder."
7379
msgstr ""
80+
"A pasta :file:`Python 3.12` na sua pasta :file:`Applications`. Aqui você "
81+
"encontra o IDLE, o ambiente de desenvolvimento que é parte padrão das "
82+
"distribuições oficiais do Python; e PythonLauncher, que lida com scripts de "
83+
"Python clicando duas vezes no Finder."
7484

7585
#: ../../using/mac.rst:34
7686
msgid ""
@@ -148,6 +158,15 @@ msgid ""
148158
"`Gvim` (https://macvim-dev.github.io/macvim/) and :program:`Aquamacs` "
149159
"(http://aquamacs.org/)."
150160
msgstr ""
161+
"Se você deseja executar scripts Python na linha de comando da janela "
162+
"Terminal ou no Finder, primeiro precisa de um editor para criar seu script. "
163+
"O macOS vem com vários editores de linha de comando padrão do Unix, entre os "
164+
"quais :program:`vim` e :program:`emacs`. Se você deseja um editor mais ao "
165+
"estilo do Mac, :program:`BBEdit` ou :program:`TextWrangler` da Bare Bones "
166+
"Software (consulte http://www.barebones.com/products/bbedit/index.html) são "
167+
"boas escolhas , como é :program:`TextMate` (consulte https://macromates."
168+
"com/). Outros editores incluem :program:`Gvim` (https://macvim-dev.github.io/"
169+
"macvim/) e :program:`Aquamacs` (http://aquamacs.org/)."
151170

152171
#: ../../using/mac.rst:72
153172
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)