@@ -26,6 +26,8 @@ msgstr ""
2626#: ../../library/getopt.rst:2
2727msgid ":mod:`getopt` --- C-style parser for command line options"
2828msgstr ""
29+ ":mod:`getopt` --- Analisador sintático no estilo C para opções de linha de "
30+ "comando"
2931
3032#: ../../library/getopt.rst:8
3133msgid "**Source code:** :source:`Lib/getopt.py`"
@@ -39,6 +41,11 @@ msgid ""
3941"write less code and get better help and error messages should consider using "
4042"the :mod:`argparse` module instead."
4143msgstr ""
44+ "O módulo :mod:`getopt` é um analisador sintático para opções de linha de "
45+ "comando cuja API é projetada para ser familiar aos usuários da função C :c:"
46+ "func:`getopt`. Os usuários que não estão familiarizados com a função C :c:"
47+ "func:`getopt` ou que gostariam de escrever menos código e obter mensagens de "
48+ "ajuda e de erro melhores devem considerar o uso do módulo :mod:`argparse`."
4249
4350#: ../../library/getopt.rst:20
4451msgid ""
@@ -48,10 +55,15 @@ msgid ""
4855"and '``--``'). Long options similar to those supported by GNU software may "
4956"be used as well via an optional third argument."
5057msgstr ""
58+ "Este módulo ajuda os scripts a analisar os argumentos da linha de comando em "
59+ "``sys.argv``. Ele suporta as mesmas convenções da função Unix :c:func:"
60+ "`getopt` (incluindo os significados especiais de argumentos da forma '``-``' "
61+ "e '``--``'). Longas opções semelhantes às suportadas pelo software GNU "
62+ "também podem ser usadas por meio de um terceiro argumento opcional."
5163
5264#: ../../library/getopt.rst:26
5365msgid "This module provides two functions and an exception:"
54- msgstr ""
66+ msgstr "Este módulo fornece duas funções e uma exceção: "
5567
5668#: ../../library/getopt.rst:32
5769msgid ""
@@ -62,13 +74,22 @@ msgid ""
6274"argument followed by a colon (``':'``; i.e., the same format that Unix :c:"
6375"func:`getopt` uses)."
6476msgstr ""
77+ "Analisa opções de linha de comando e lista de parâmetros. *args* é a lista "
78+ "de argumentos a ser analisada, sem a referência inicial para o programa em "
79+ "execução. Normalmente, isso significa ``sys.argv[1:]``. *shortopts* é a "
80+ "string de letras de opção que o script deseja reconhecer, com opções que "
81+ "requerem um argumento seguido por dois pontos (``':'``; ou seja, o mesmo "
82+ "formato que Unix :c:func:`getopt` usa)."
6583
6684#: ../../library/getopt.rst:40
6785msgid ""
6886"Unlike GNU :c:func:`getopt`, after a non-option argument, all further "
6987"arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-"
7088"GNU Unix systems work."
7189msgstr ""
90+ "Ao contrário do GNU :c:func:`getopt`, após um argumento sem opção, todos os "
91+ "argumentos adicionais são considerados também sem opção. Isso é semelhante à "
92+ "maneira como os sistemas Unix não GNU funcionam."
7293
7394#: ../../library/getopt.rst:44
7495msgid ""
@@ -83,6 +104,17 @@ msgid ""
83104"option ``--fo`` will match as ``--foo``, but ``--f`` will not match "
84105"uniquely, so :exc:`GetoptError` will be raised."
85106msgstr ""
107+ "*longopts*, se especificado, deve ser uma lista de strings com os nomes das "
108+ "opções longas que devem ser suportadas. Os caracteres ``'--'`` no início não "
109+ "devem ser incluídos no nome da opção. Opções longas que requerem um "
110+ "argumento devem ser seguidas por um sinal de igual (``'='``). Argumentos "
111+ "opcionais não são suportados. Para aceitar apenas opções longas, *shortopts* "
112+ "deve ser uma string vazia. Opções longas na linha de comando podem ser "
113+ "reconhecidas, desde que forneçam um prefixo do nome da opção que corresponda "
114+ "exatamente a uma das opções aceitas. Por exemplo, se *longopts* for "
115+ "``['foo', 'frob']``, a opção ``--fo`` irá corresponder a ``--foo``, mas ``--"
116+ "f`` não corresponderá exclusivamente, então :exc:`GetoptError` será "
117+ "levantada."
86118
87119#: ../../library/getopt.rst:55
88120msgid ""
@@ -96,6 +128,16 @@ msgid ""
96128"list in the same order in which they were found, thus allowing multiple "
97129"occurrences. Long and short options may be mixed."
98130msgstr ""
131+ "O valor de retorno consiste em dois elementos: o primeiro é uma lista de "
132+ "pares ``(option, value)``; a segunda é a lista de argumentos de programa "
133+ "restantes depois que a lista de opções foi removida (esta é uma fatia ao "
134+ "final de *args*). Cada par de opção e valor retornado tem a opção como seu "
135+ "primeiro elemento, prefixado com um hífen para opções curtas (por exemplo, "
136+ "``'-x'``) ou dois hifenes para opções longas (por exemplo, ``'--long-"
137+ "option'``), e o argumento da opção como seu segundo elemento, ou uma string "
138+ "vazia se a opção não tiver argumento. As opções ocorrem na lista na mesma "
139+ "ordem em que foram encontradas, permitindo assim múltiplas ocorrências. "
140+ "Opções longas e curtas podem ser misturadas."
99141
100142#: ../../library/getopt.rst:68
101143msgid ""
@@ -104,13 +146,20 @@ msgid ""
104146"intermixed. The :func:`getopt` function stops processing options as soon as "
105147"a non-option argument is encountered."
106148msgstr ""
149+ "Esta função funciona como :func:`getopt`, exceto que o modo de digitalização "
150+ "do estilo GNU é usado por padrão. Isso significa que os argumentos de opção "
151+ "e não opção podem ser misturados. A função :func:`getopt` interrompe o "
152+ "processamento das opções assim que um argumento não opcional é encontrado."
107153
108154#: ../../library/getopt.rst:73
109155msgid ""
110156"If the first character of the option string is ``'+'``, or if the "
111157"environment variable :envvar:`POSIXLY_CORRECT` is set, then option "
112158"processing stops as soon as a non-option argument is encountered."
113159msgstr ""
160+ "Se o primeiro caractere da string de opção for ``'+'``, ou se a variável de "
161+ "ambiente :envvar:`POSIXLY_CORRECT` estiver definida, então o processamento "
162+ "da opção para assim que um argumento não opcional for encontrado."
114163
115164#: ../../library/getopt.rst:80
116165msgid ""
@@ -122,22 +171,29 @@ msgid ""
122171"give the error message and related option; if there is no specific option to "
123172"which the exception relates, :attr:`opt` is an empty string."
124173msgstr ""
174+ "Isso é levantado quando uma opção não reconhecida é encontrada na lista de "
175+ "argumentos ou quando uma opção que requer um argumento não é fornecida. O "
176+ "argumento para a exceção é uma string que indica a causa do erro. Para "
177+ "opções longas, um argumento dado a uma opção que não requer uma também fará "
178+ "com que essa exceção seja levantada. Os atributos :attr:`msg` e :attr:`opt` "
179+ "fornecem a mensagem de erro e a opção relacionada; se não houver uma opção "
180+ "específica à qual a exceção se relaciona, :attr:`opt` é uma string vazia."
125181
126182#: ../../library/getopt.rst:91
127183msgid "Alias for :exc:`GetoptError`; for backward compatibility."
128- msgstr ""
184+ msgstr "Alias para :exc:`GetoptError`; para compatibilidade reversa. "
129185
130186#: ../../library/getopt.rst:93
131187msgid "An example using only Unix style options:"
132- msgstr ""
188+ msgstr "Um exemplo usando apenas opções de estilo Unix: "
133189
134190#: ../../library/getopt.rst:105
135191msgid "Using long option names is equally easy:"
136- msgstr ""
192+ msgstr "Usar nomes de opções longos é igualmente fácil: "
137193
138194#: ../../library/getopt.rst:118
139195msgid "In a script, typical usage is something like this::"
140- msgstr ""
196+ msgstr "Em um script, o uso típico é algo assim:: "
141197
142198#: ../../library/getopt.rst:147
143199msgid ""
@@ -156,3 +212,5 @@ msgstr "Módulo :mod:`argparse`"
156212#: ../../library/getopt.rst:163
157213msgid "Alternative command line option and argument parsing library."
158214msgstr ""
215+ "Alternativa de opção de linha de comando e biblioteca de análise de "
216+ "argumento."
0 commit comments