Skip to content

Commit 3d2d902

Browse files
pomerge from 3.9 branch into 3.7
1 parent bc10203 commit 3d2d902

7 files changed

Lines changed: 67 additions & 5 deletions

File tree

c-api/float.po

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -31,24 +31,33 @@ msgstr "Objetos de Ponto Flutuante"
3131
msgid ""
3232
"This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python floating point object."
3333
msgstr ""
34+
"Este subtipo de :c:type:`PyObject` representa um objeto de ponto flutuante "
35+
"do Python."
3436

3537
#: ../../c-api/float.rst:18
3638
msgid ""
3739
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python floating point "
3840
"type. This is the same object as :class:`float` in the Python layer."
3941
msgstr ""
42+
"Esta instância do :c:type:`PyTypeObject` representa o tipo de ponto "
43+
"flutuante do Python. Este é o mesmo objeto :class:`float` na camada do "
44+
"Python."
4045

4146
#: ../../c-api/float.rst:24
4247
msgid ""
4348
"Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject` or a subtype of :c:"
4449
"type:`PyFloatObject`."
4550
msgstr ""
51+
"Retorna true se seu argumento é um :c:type:`PyFloatObject` ou um subtipo "
52+
"de :c:type:`PyFloatObject`."
4653

4754
#: ../../c-api/float.rst:30
4855
msgid ""
4956
"Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject`, but not a subtype "
5057
"of :c:type:`PyFloatObject`."
5158
msgstr ""
59+
"Retorna true se seu argumento é um :c:type:`PyFloatObject`, mas não um "
60+
"subtipo de :c:type:`PyFloatObject`."
5261

5362
#: ../../c-api/float.rst:36
5463
msgid ""
@@ -77,24 +86,33 @@ msgid ""
7786
"Return a C :c:type:`double` representation of the contents of *pyfloat*, but "
7887
"without error checking."
7988
msgstr ""
89+
"Retorna uma representação C :c:type:`double` do conteúdo de *pyfloat*, mas "
90+
"sem verificação de erro."
8091

8192
#: ../../c-api/float.rst:62
8293
msgid ""
8394
"Return a structseq instance which contains information about the precision, "
8495
"minimum and maximum values of a float. It's a thin wrapper around the header "
8596
"file :file:`float.h`."
8697
msgstr ""
98+
"Retorna uma instância de structseq que contém informações sobre a precisão, "
99+
"os valores mínimo e máximo de um ponto flutuante. É um wrapper fino em torno "
100+
"do arquivo de cabeçalho :file:`float.h`."
87101

88102
#: ../../c-api/float.rst:69
89103
msgid ""
90104
"Return the maximum representable finite float *DBL_MAX* as C :c:type:"
91105
"`double`."
92106
msgstr ""
107+
"Retorna o ponto flutuante finito máximo representável *DBL_MAX* como :c:type:"
108+
"`double` do C."
93109

94110
#: ../../c-api/float.rst:74
95111
msgid ""
96112
"Return the minimum normalized positive float *DBL_MIN* as C :c:type:`double`."
97113
msgstr ""
114+
"Retorna o ponto flutuante positivo mínimo normalizado *DBL_MIN* como :c:type:"
115+
"`double` do C."
98116

99117
#: ../../c-api/float.rst:78
100118
msgid ""

library/asyncio-queue.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
156156

157157
#: ../../library/asyncio-queue.rst:105
158158
msgid "Priority Queue"
159-
msgstr ""
159+
msgstr "Fila de Prioridade"
160160

161161
#: ../../library/asyncio-queue.rst:109
162162
msgid ""

library/concurrent.futures.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
194194

195195
#: ../../library/concurrent.futures.rst:166
196196
msgid "ThreadPoolExecutor Example"
197-
msgstr ""
197+
msgstr "Exemplo de ThreadPoolExecutor"
198198

199199
#: ../../library/concurrent.futures.rst:198
200200
msgid "ProcessPoolExecutor"

library/datetime.po

Lines changed: 4 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -752,17 +752,19 @@ msgstr "Atributos de classe:"
752752

753753
#: ../../library/datetime.rst:466
754754
msgid "The earliest representable date, ``date(MINYEAR, 1, 1)``."
755-
msgstr ""
755+
msgstr "A data representável mais antiga, ``date(MINYEAR, 1, 1)``."
756756

757757
#: ../../library/datetime.rst:471
758758
msgid "The latest representable date, ``date(MAXYEAR, 12, 31)``."
759-
msgstr ""
759+
msgstr "A data representável mais tardia, ``date(MAXYEAR, 12, 31)``."
760760

761761
#: ../../library/datetime.rst:476
762762
msgid ""
763763
"The smallest possible difference between non-equal date objects, "
764764
"``timedelta(days=1)``."
765765
msgstr ""
766+
"A menor diferença possível entre objetos date não iguais, "
767+
"``timedelta(days=1)``."
766768

767769
#: ../../library/datetime.rst:484 ../../library/datetime.rst:894
768770
msgid "Between :const:`MINYEAR` and :const:`MAXYEAR` inclusive."

library/termios.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
116116

117117
#: ../../library/termios.rst:79
118118
msgid "Module :mod:`tty`"
119-
msgstr ""
119+
msgstr "Módulo :mod:`tty`"
120120

121121
#: ../../library/termios.rst:80
122122
msgid "Convenience functions for common terminal control operations."

using/cmdline.po

Lines changed: 33 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -35,12 +35,16 @@ msgid ""
3535
"The CPython interpreter scans the command line and the environment for "
3636
"various settings."
3737
msgstr ""
38+
"O interpretador do CPython verifica a linha de comando e o ambiente em busca "
39+
"de várias configurações."
3840

3941
#: ../../using/cmdline.rst:16
4042
msgid ""
4143
"Other implementations' command line schemes may differ. See :ref:"
4244
"`implementations` for further resources."
4345
msgstr ""
46+
"Os esquemas de linha de comando de outras implementações podem ser "
47+
"diferentes. Consulte :ref:`implementations` para mais recursos."
4448

4549
#: ../../using/cmdline.rst:23
4650
msgid "Command line"
@@ -54,6 +58,7 @@ msgstr "Ao invocar o Python, você pode especificar qualquer uma destas opções
5458
msgid ""
5559
"The most common use case is, of course, a simple invocation of a script::"
5660
msgstr ""
61+
"O caso de uso mais comum é, obviamente, uma simples invocação de um script::"
5762

5863
#: ../../using/cmdline.rst:37
5964
msgid "Interface options"
@@ -64,6 +69,8 @@ msgid ""
6469
"The interpreter interface resembles that of the UNIX shell, but provides "
6570
"some additional methods of invocation:"
6671
msgstr ""
72+
"A interface do interpretador é semelhante à do console do UNIX, mas fornece "
73+
"alguns métodos adicionais de chamada:"
6774

6875
#: ../../using/cmdline.rst:42
6976
msgid ""
@@ -72,6 +79,10 @@ msgid ""
7279
"produce that with :kbd:`Ctrl-D` on UNIX or :kbd:`Ctrl-Z, Enter` on Windows) "
7380
"is read."
7481
msgstr ""
82+
"Quando chamado com a entrada padrão conectada a um dispositivo tty, ele "
83+
"solicita comandos e os executa até um EOF (um caractere de fim de arquivo, "
84+
"você pode produzi-lo com :kbd:`Ctrl-D` no UNIX ou :kbd:`Ctrl-Z, Enter` no "
85+
"Windows) ser lido."
7586

7687
#: ../../using/cmdline.rst:45
7788
msgid ""
@@ -86,24 +97,33 @@ msgid ""
8697
"When called with a directory name argument, it reads and executes an "
8798
"appropriately named script from that directory."
8899
msgstr ""
100+
"Quando chamado com um argumento de nome de diretório, ele lê e executa um "
101+
"script nomeado adequadamente desse diretório."
89102

90103
#: ../../using/cmdline.rst:49
91104
msgid ""
92105
"When called with ``-c command``, it executes the Python statement(s) given "
93106
"as *command*. Here *command* may contain multiple statements separated by "
94107
"newlines. Leading whitespace is significant in Python statements!"
95108
msgstr ""
109+
"Quando chamado com ``-c command``, ele executa as instruções Python "
110+
"fornecidas como *command*. Aqui *command* pode conter várias instruções "
111+
"separadas por novas linhas. O espaço em branco à esquerda é significativo "
112+
"nas instruções do Python!"
96113

97114
#: ../../using/cmdline.rst:52
98115
msgid ""
99116
"When called with ``-m module-name``, the given module is located on the "
100117
"Python module path and executed as a script."
101118
msgstr ""
119+
"Quando chamado com ``-m module-name``, o módulo fornecido está localizado no "
120+
"caminho do módulo Python e é executado como um script."
102121

103122
#: ../../using/cmdline.rst:55
104123
msgid ""
105124
"In non-interactive mode, the entire input is parsed before it is executed."
106125
msgstr ""
126+
"No modo não interativo, toda a entrada é analisada antes de ser executada."
107127

108128
#: ../../using/cmdline.rst:57
109129
msgid ""
@@ -112,13 +132,20 @@ msgid ""
112132
"note that the first element, subscript zero (``sys.argv[0]``), is a string "
113133
"reflecting the program's source."
114134
msgstr ""
135+
"Uma opção de interface termina a lista de opções consumidas pelo "
136+
"interpretador, todos os argumentos consecutivos terminam em :data:`sys.argv` "
137+
"-- observe que o primeiro elemento, subscrito zero (``sys.argv[0]``) , é uma "
138+
"string que reflete a fonte do programa."
115139

116140
#: ../../using/cmdline.rst:64
117141
msgid ""
118142
"Execute the Python code in *command*. *command* can be one or more "
119143
"statements separated by newlines, with significant leading whitespace as in "
120144
"normal module code."
121145
msgstr ""
146+
"Executa o código Python em *command*. *command* pode ser uma ou mais "
147+
"instruções separadas por novas linhas, com espaços em branco à esquerda "
148+
"significativos, como no código normal do módulo."
122149

123150
#: ../../using/cmdline.rst:68
124151
msgid ""
@@ -127,6 +154,10 @@ msgid ""
127154
"path` (allowing modules in that directory to be imported as top level "
128155
"modules)."
129156
msgstr ""
157+
"Se esta opção for fornecida, o primeiro elemento de :data:`sys.argv` será ``"
158+
"\"-c\"`` e o diretório atual será adicionado ao início de :data:`sys.path` "
159+
"(permitindo módulos nesse diretório para ser importado como módulos de nível "
160+
"superior)."
130161

131162
#: ../../using/cmdline.rst:76
132163
msgid ""
@@ -595,6 +626,8 @@ msgid ""
595626
"Set the :attr:`~sys.flags.dev_mode` attribute of :attr:`sys.flags` to "
596627
"``True``."
597628
msgstr ""
629+
"Define o atributo :attr:`~sys.flags.dev_mode` de :attr:`sys.flags` como "
630+
"``True``."
598631

599632
#: ../../using/cmdline.rst:454
600633
msgid ""

whatsnew/3.1.po

Lines changed: 9 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -85,6 +85,15 @@ msgid ""
8585
"the decoder. Support was also added for third-party tools like `PyYAML "
8686
"<http://pyyaml.org/>`_."
8787
msgstr ""
88+
"A biblioteca padrão agora suporta o uso de dicionários ordenados em vários "
89+
"módulos. O módulo :mod:`configparser` os usa por padrão. Isso permite que os "
90+
"arquivos de configuração sejam lidos, modificados e depois gravados de volta "
91+
"na ordem original. O método *_asdict()* para :func:`collections.namedtuple` "
92+
"agora retorna um dicionário ordenado com os valores aparecendo na mesma "
93+
"ordem que os índices de tupla subjacentes. O módulo :mod:`json` está sendo "
94+
"construído com um *object_pairs_hook* para permitir que OrderedDicts sejam "
95+
"construídos pelo decodificador. Também foi adicionado suporte para "
96+
"ferramentas de terceiros como `PyYAML <http://pyyaml.org/>`_."
8897

8998
#: ../../whatsnew/3.1.rst:79
9099
msgid ":pep:`372` - Ordered Dictionaries"

0 commit comments

Comments
 (0)