@@ -21,6 +21,8 @@ msgstr ""
2121#: ../../library/getopt.rst:2
2222msgid ":mod:`getopt` --- C-style parser for command line options"
2323msgstr ""
24+ ":mod:`getopt` --- Analisador sintático no estilo C para opções de linha de "
25+ "comando"
2426
2527#: ../../library/getopt.rst:8
2628msgid "**Source code:** :source:`Lib/getopt.py`"
@@ -34,6 +36,11 @@ msgid ""
3436"write less code and get better help and error messages should consider using "
3537"the :mod:`argparse` module instead."
3638msgstr ""
39+ "O módulo :mod:`getopt` é um analisador sintático para opções de linha de "
40+ "comando cuja API é projetada para ser familiar aos usuários da função C :c:"
41+ "func:`getopt`. Os usuários que não estão familiarizados com a função C :c:"
42+ "func:`getopt` ou que gostariam de escrever menos código e obter mensagens de "
43+ "ajuda e de erro melhores devem considerar o uso do módulo :mod:`argparse`."
3744
3845#: ../../library/getopt.rst:20
3946msgid ""
@@ -43,10 +50,15 @@ msgid ""
4350"and '``--``'). Long options similar to those supported by GNU software may "
4451"be used as well via an optional third argument."
4552msgstr ""
53+ "Este módulo ajuda os scripts a analisar os argumentos da linha de comando em "
54+ "``sys.argv``. Ele suporta as mesmas convenções da função Unix :c:func:"
55+ "`getopt` (incluindo os significados especiais de argumentos da forma '``-``' "
56+ "e '``--``'). Longas opções semelhantes às suportadas pelo software GNU "
57+ "também podem ser usadas por meio de um terceiro argumento opcional."
4658
4759#: ../../library/getopt.rst:26
4860msgid "This module provides two functions and an exception:"
49- msgstr ""
61+ msgstr "Este módulo fornece duas funções e uma exceção: "
5062
5163#: ../../library/getopt.rst:32
5264msgid ""
@@ -64,6 +76,9 @@ msgid ""
6476"arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-"
6577"GNU Unix systems work."
6678msgstr ""
79+ "Ao contrário do GNU :c:func:`getopt`, após um argumento sem opção, todos os "
80+ "argumentos adicionais são considerados também sem opção. Isso é semelhante à "
81+ "maneira como os sistemas Unix não GNU funcionam."
6782
6883#: ../../library/getopt.rst:44
6984msgid ""
@@ -91,6 +106,16 @@ msgid ""
91106"list in the same order in which they were found, thus allowing multiple "
92107"occurrences. Long and short options may be mixed."
93108msgstr ""
109+ "O valor de retorno consiste em dois elementos: o primeiro é uma lista de "
110+ "pares ``(option, value)``; a segunda é a lista de argumentos de programa "
111+ "restantes depois que a lista de opções foi removida (esta é uma fatia ao "
112+ "final de *args*). Cada par de opção e valor retornado tem a opção como seu "
113+ "primeiro elemento, prefixado com um hífen para opções curtas (por exemplo, "
114+ "``'-x'``) ou dois hifenes para opções longas (por exemplo, ``'--long-"
115+ "option'``), e o argumento da opção como seu segundo elemento, ou uma string "
116+ "vazia se a opção não tiver argumento. As opções ocorrem na lista na mesma "
117+ "ordem em que foram encontradas, permitindo assim múltiplas ocorrências. "
118+ "Opções longas e curtas podem ser misturadas."
94119
95120#: ../../library/getopt.rst:68
96121msgid ""
@@ -99,13 +124,20 @@ msgid ""
99124"intermixed. The :func:`getopt` function stops processing options as soon as "
100125"a non-option argument is encountered."
101126msgstr ""
127+ "Esta função funciona como :func:`getopt`, exceto que o modo de digitalização "
128+ "do estilo GNU é usado por padrão. Isso significa que os argumentos de opção "
129+ "e não opção podem ser misturados. A função :func:`getopt` interrompe o "
130+ "processamento das opções assim que um argumento não opcional é encontrado."
102131
103132#: ../../library/getopt.rst:73
104133msgid ""
105134"If the first character of the option string is ``'+'``, or if the "
106135"environment variable :envvar:`POSIXLY_CORRECT` is set, then option "
107136"processing stops as soon as a non-option argument is encountered."
108137msgstr ""
138+ "Se o primeiro caractere da string de opção for ``'+'``, ou se a variável de "
139+ "ambiente :envvar:`POSIXLY_CORRECT` estiver definida, então o processamento "
140+ "da opção para assim que um argumento não opcional for encontrado."
109141
110142#: ../../library/getopt.rst:82
111143msgid ""
@@ -117,26 +149,33 @@ msgid ""
117149"give the error message and related option; if there is no specific option to "
118150"which the exception relates, :attr:`opt` is an empty string."
119151msgstr ""
152+ "Isso é levantado quando uma opção não reconhecida é encontrada na lista de "
153+ "argumentos ou quando uma opção que requer um argumento não é fornecida. O "
154+ "argumento para a exceção é uma string que indica a causa do erro. Para "
155+ "opções longas, um argumento dado a uma opção que não requer uma também fará "
156+ "com que essa exceção seja levantada. Os atributos :attr:`msg` e :attr:`opt` "
157+ "fornecem a mensagem de erro e a opção relacionada; se não houver uma opção "
158+ "específica à qual a exceção se relaciona, :attr:`opt` é uma string vazia."
120159
121160#: ../../library/getopt.rst:90
122161msgid "Introduced :exc:`GetoptError` as a synonym for :exc:`error`."
123162msgstr ""
124163
125164#: ../../library/getopt.rst:96
126165msgid "Alias for :exc:`GetoptError`; for backward compatibility."
127- msgstr ""
166+ msgstr "Alias para :exc:`GetoptError`; para compatibilidade reversa. "
128167
129168#: ../../library/getopt.rst:98
130169msgid "An example using only Unix style options:"
131- msgstr ""
170+ msgstr "Um exemplo usando apenas opções de estilo Unix: "
132171
133172#: ../../library/getopt.rst:110
134173msgid "Using long option names is equally easy:"
135- msgstr ""
174+ msgstr "Usar nomes de opções longos é igualmente fácil: "
136175
137176#: ../../library/getopt.rst:123
138177msgid "In a script, typical usage is something like this::"
139- msgstr ""
178+ msgstr "Em um script, o uso típico é algo assim:: "
140179
141180#: ../../library/getopt.rst:152
142181msgid ""
@@ -155,3 +194,5 @@ msgstr "Módulo :mod:`argparse`"
155194#: ../../library/getopt.rst:168
156195msgid "Alternative command line option and argument parsing library."
157196msgstr ""
197+ "Alternativa de opção de linha de comando e biblioteca de análise de "
198+ "argumento."
0 commit comments