@@ -500,12 +500,12 @@ msgid ""
500500msgstr ""
501501"Controla o comportamento de validação de arquivos ``.pyc`` baseados em hash. "
502502"Veja :ref:`pyc-invalidation`. Quando definido como ``default``, os arquivos "
503- "de cache bytecode baseados em hash verificados e não verificados são "
503+ "de cache de bytecode baseados em hash verificados e não verificados são "
504504"validados de acordo com sua semântica padrão. Quando definido como "
505505"``always``, todos os arquivos ``.pyc`` baseados em hash, sejam verificados "
506506"ou não verificados, são validados para seus arquivos fonte correspondentes. "
507507"Quando definido como ``never``, os arquivos ``.pyc`` baseados em hash não "
508- "são validados para seus arquivos fonte correspondentes ."
508+ "são validados contra seus respectivos arquivos fonte."
509509
510510#: ../../using/cmdline.rst:269
511511msgid ""
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid ""
520520"Turn on parser debugging output (for expert only). See also the :envvar:"
521521"`PYTHONDEBUG` environment variable."
522522msgstr ""
523- "Ativa a saída analisador sintático de depuração (uso avançado). Consulte "
523+ "Ativa a saída do analisador sintático de depuração (uso avançado). Consulte "
524524"também a variável de ambiente :envvar:`PYTHONDEBUG`."
525525
526526#: ../../using/cmdline.rst:278
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid ""
537537"envvar:`PYTHONHOME`, that might be set."
538538msgstr ""
539539"Ignora todas as variáveis de ambiente ``PYTHON*``, por exemplo :envvar:"
540- "`PYTHONPATH` e :envvar:`PYTHONHOME`, que pode ser definido ."
540+ "`PYTHONPATH` e :envvar:`PYTHONHOME`, que podem ser definidas ."
541541
542542#: ../../using/cmdline.rst:287
543543msgid "See also the :option:`-P` and :option:`-I` (isolated) options."
@@ -552,20 +552,20 @@ msgid ""
552552"Using the :option:`-i` option will enter interactive mode in any of the "
553553"following circumstances\\ :"
554554msgstr ""
555- "Usanr a opção :option:`-i` vai entrar no modo interativo em qualquer uma das "
555+ "Usar a opção :option:`-i` vai entrar no modo interativo em qualquer uma das "
556556"circunstâncias\\ :"
557557
558558#: ../../using/cmdline.rst:296
559559msgid "When a script is passed as first argument"
560- msgstr "quando um script é passado como primeiro argumento"
560+ msgstr "Quando um script é passado como primeiro argumento"
561561
562562#: ../../using/cmdline.rst:297
563563msgid "When the :option:`-c` option is used"
564- msgstr "quando a opção :option:`-c` é usada"
564+ msgstr "Quando a opção :option:`-c` é usada"
565565
566566#: ../../using/cmdline.rst:298
567567msgid "When the :option:`-m` option is used"
568- msgstr "quando a opção :option:`-m` é usada"
568+ msgstr "Quando a opção :option:`-m` é usada"
569569
570570#: ../../using/cmdline.rst:300
571571msgid ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid ""
580580"This can be useful to inspect global variables or a stack trace when a "
581581"script raises an exception. See also :envvar:`PYTHONINSPECT`."
582582msgstr ""
583- "Isso pode ser útil para inspecionar variáveis globais ou um stack trace "
583+ "Isso pode ser útil para inspecionar variáveis globais ou o stack trace "
584584"(situação da pilha de execução) quando um script levanta uma exceção. Veja "
585585"também :envvar:`PYTHONINSPECT`."
586586
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid ""
589589"Run Python in isolated mode. This also implies :option:`-E`, :option:`-P` "
590590"and :option:`-s` options."
591591msgstr ""
592- "Executa o Python no modo isolado. Isso também implica nas opções :option:`-"
592+ "Executa o Python em modo isolado. Isso também implica nas opções :option:`-"
593593"E`, :option:`-P` e :option:`-s`."
594594
595595#: ../../using/cmdline.rst:312
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid ""
601601msgstr ""
602602"No modo isolado, :data:`sys.path` não contém o diretório do script nem o "
603603"diretório de pacotes do site do usuário. Todas as variáveis de ambiente "
604- "``PYTHON*`` são ignoradas também . Outras restrições podem ser impostas para "
604+ "``PYTHON*`` também são ignoradas. Outras restrições podem ser impostas para "
605605"evitar que o usuário injete código malicioso."
606606
607607#: ../../using/cmdline.rst:322
@@ -611,10 +611,10 @@ msgid ""
611611"adding ``.opt-1`` before the ``.pyc`` extension (see :pep:`488`). See also :"
612612"envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
613613msgstr ""
614- "Remove as instruções de asserção e qualquer código condicional ao valor de : "
615- "const:`__debug__`. Aumenta o nome do arquivo para arquivos compilados (:term: "
616- "`bytecode`) adicionando ``.opt-1`` antes da extensão ``.pyc`` (veja :pep: "
617- "`488`). Veja também :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
614+ "Remove as instruções de asserção e qualquer código condicional que envolva o "
615+ "valor de : const:`__debug__`. Aumenta o nome do arquivo de arquivos "
616+ "compilados (:term: `bytecode`) adicionando ``.opt-1`` antes da extensão ``."
617+ "pyc`` (veja :pep: `488`). Veja também :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
618618
619619#: ../../using/cmdline.rst:327 ../../using/cmdline.rst:337
620620msgid "Modify ``.pyc`` filenames according to :pep:`488`."
@@ -626,8 +626,8 @@ msgid ""
626626"compiled (:term:`bytecode`) files by adding ``.opt-2`` before the ``.pyc`` "
627627"extension (see :pep:`488`)."
628628msgstr ""
629- "Faz o mesmo que :option:`-O` e também descarta strings de documentação. "
630- "Aumenta o nome do arquivo para arquivos compilados (:term:`bytecode`) "
629+ "Faz o mesmo que :option:`-O` e também descarta as strings de documentação. "
630+ "Aumenta o nome dos arquivos de bytecode compilados (:term:`bytecode`) "
631631"adicionando ``.opt-2`` antes da extensão ``.pyc`` (veja :pep:`488`)."
632632
633633#: ../../using/cmdline.rst:343
@@ -638,22 +638,22 @@ msgstr "Não anexa um caminho potencialmente inseguro a :data:`sys.path`:"
638638msgid ""
639639"``python -m module`` command line: Don't prepend the current working "
640640"directory."
641- msgstr "A linha de comando ``python -m módulo``: Não anexa o diretório atual."
641+ msgstr "Linha de comando ``python -m módulo``: não anexa o diretório atual."
642642
643643#: ../../using/cmdline.rst:347
644644msgid ""
645645"``python script.py`` command line: Don't prepend the script's directory. If "
646646"it's a symbolic link, resolve symbolic links."
647647msgstr ""
648- "A linha de comando ``python script.py``: não anexa o diretório do script. Se "
649- "for um link simbólico, resolve os links simbólicos."
648+ "Linha de comando ``python script.py``: não anexa o diretório do próprio "
649+ "script. Se for um link simbólico, resolve links simbólicos."
650650
651651#: ../../using/cmdline.rst:349
652652msgid ""
653653"``python -c code`` and ``python`` (REPL) command lines: Don't prepend an "
654654"empty string, which means the current working directory."
655655msgstr ""
656- "Linhas de comando ``python -c código`` e ``python`` (REPL): Não anexa uma "
656+ "Linhas de comando ``python -c código`` e ``python`` (REPL): não anexam uma "
657657"string vazia, o que significa o diretório de trabalho atual."
658658
659659#: ../../using/cmdline.rst:352
@@ -713,8 +713,8 @@ msgid ""
713713":envvar:`PYTHONHASHSEED` allows you to set a fixed value for the hash seed "
714714"secret."
715715msgstr ""
716- ":envvar:`PYTHONHASHSEED` permite que você defina um valor fixo para o "
717- "segredo da semente de hash ."
716+ ":envvar:`PYTHONHASHSEED` permite definir um valor fixo para o hash da "
717+ "semente."
718718
719719#: ../../using/cmdline.rst:387
720720msgid "The option is no longer ignored."
@@ -725,8 +725,8 @@ msgid ""
725725"Don't add the :data:`user site-packages directory <site.USER_SITE>` to :data:"
726726"`sys.path`."
727727msgstr ""
728- "Não adiciona o :data:`diretório site-packages de usuário <user site-packages "
729- "directory>` a :data:`sys.path`."
728+ "Não adiciona o :data:`diretório site-packages do usuário <site.USER_SITE>` "
729+ "a :data:`sys.path`."
730730
731731#: ../../using/cmdline.rst:396
732732msgid "See also :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`."
@@ -744,18 +744,18 @@ msgid ""
744744"manipulations if :mod:`site` is explicitly imported later (call :func:`site."
745745"main` if you want them to be triggered)."
746746msgstr ""
747- "Desabilita a importação do módulo :mod:`site` e as manipulações dependentes "
748- "do site de :data: `sys.path` que isso acarreta. Também desabilita essas "
749- "manipulações se :mod: `site` for explicitamente importado mais tarde (chame :"
750- "func:`site.main` se você quiser que eles sejam acionados)."
747+ "Desabilita a importação do módulo :mod:`site` e as manipulações do :data: "
748+ "`sys.path` que isso acarreta. Também desabilita essas manipulações se :mod: "
749+ "`site` for explicitamente importado mais tarde (chame :func:`site.main` se "
750+ "você quiser que eles sejam acionados)."
751751
752752#: ../../using/cmdline.rst:413
753753msgid ""
754754"Force the stdout and stderr streams to be unbuffered. This option has no "
755755"effect on the stdin stream."
756756msgstr ""
757- "Força os fluxos stdout e stderr a serem sem buffer. Esta opção não tem "
758- "efeito no fluxo stdin."
757+ "Força os fluxos de saída e de erro padrão (stdout e stderr) a não terem "
758+ "buffer. Esta opção não tem efeito no fluxo de entrada padrão ( stdin) ."
759759
760760#: ../../using/cmdline.rst:416
761761msgid "See also :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
@@ -775,8 +775,8 @@ msgstr ""
775775"Exibe uma mensagem cada vez que um módulo é inicializado, mostrando o local "
776776"(nome do arquivo ou módulo embutido) de onde ele é carregado. Quando "
777777"fornecido duas vezes (:option:`!-vv`), exibe uma mensagem para cada arquivo "
778- "que é verificado durante a busca por um módulo. Também fornece informações "
779- "sobre a limpeza do módulo na saída."
778+ "verificado durante a busca por um módulo. Também fornece informações sobre a "
779+ "limpeza do módulo na saída."
780780
781781#: ../../using/cmdline.rst:429
782782msgid ""
0 commit comments