Skip to content

Commit 1ee0dae

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: python-doc bot Co-Authored-By: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>
1 parent 59bfbc9 commit 1ee0dae

File tree

3 files changed

+41
-41
lines changed

3 files changed

+41
-41
lines changed

c-api/init.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2026-02-17 16:17+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2026-03-29 18:41+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 19:57+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -515,10 +515,10 @@ msgid ""
515515
"manipulations if :mod:`site` is explicitly imported later (call :func:`site."
516516
"main` if you want them to be triggered)."
517517
msgstr ""
518-
"Desabilita a importação do módulo :mod:`site` e as manipulações dependentes "
519-
"do site de :data:`sys.path` que isso acarreta. Também desabilita essas "
520-
"manipulações se :mod:`site` for explicitamente importado mais tarde (chame :"
521-
"func:`site.main` se você quiser que eles sejam acionados)."
518+
"Desabilita a importação do módulo :mod:`site` e as manipulações do :data:"
519+
"`sys.path` que isso acarreta. Também desabilita essas manipulações se :mod:"
520+
"`site` for explicitamente importado mais tarde (chame :func:`site.main` se "
521+
"você quiser que eles sejam acionados)."
522522

523523
#: ../../c-api/init.rst:255
524524
msgid "Set by the :option:`-S` option."
@@ -539,8 +539,8 @@ msgid ""
539539
"Don't add the :data:`user site-packages directory <site.USER_SITE>` to :data:"
540540
"`sys.path`."
541541
msgstr ""
542-
"Não adiciona o :data:`diretório site-packages de usuário <user site-packages "
543-
"directory>` a :data:`sys.path`."
542+
"Não adiciona o :data:`diretório site-packages do usuário <site.USER_SITE>` "
543+
"a :data:`sys.path`."
544544

545545
#: ../../c-api/init.rst:268
546546
msgid ""

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "66.88%", "translated": 44797, "entries": 62022, "updated_at": "2026-04-03T23:52:14+00:00Z"}
1+
{"completion": "66.88%", "translated": 44797, "entries": 62022, "updated_at": "2026-04-04T23:47:21+00:00Z"}

using/cmdline.po

Lines changed: 33 additions & 33 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -500,12 +500,12 @@ msgid ""
500500
msgstr ""
501501
"Controla o comportamento de validação de arquivos ``.pyc`` baseados em hash. "
502502
"Veja :ref:`pyc-invalidation`. Quando definido como ``default``, os arquivos "
503-
"de cache bytecode baseados em hash verificados e não verificados são "
503+
"de cache de bytecode baseados em hash verificados e não verificados são "
504504
"validados de acordo com sua semântica padrão. Quando definido como "
505505
"``always``, todos os arquivos ``.pyc`` baseados em hash, sejam verificados "
506506
"ou não verificados, são validados para seus arquivos fonte correspondentes. "
507507
"Quando definido como ``never``, os arquivos ``.pyc`` baseados em hash não "
508-
"são validados para seus arquivos fonte correspondentes."
508+
"são validados contra seus respectivos arquivos fonte."
509509

510510
#: ../../using/cmdline.rst:269
511511
msgid ""
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid ""
520520
"Turn on parser debugging output (for expert only). See also the :envvar:"
521521
"`PYTHONDEBUG` environment variable."
522522
msgstr ""
523-
"Ativa a saída analisador sintático de depuração (uso avançado). Consulte "
523+
"Ativa a saída do analisador sintático de depuração (uso avançado). Consulte "
524524
"também a variável de ambiente :envvar:`PYTHONDEBUG`."
525525

526526
#: ../../using/cmdline.rst:278
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid ""
537537
"envvar:`PYTHONHOME`, that might be set."
538538
msgstr ""
539539
"Ignora todas as variáveis de ambiente ``PYTHON*``, por exemplo :envvar:"
540-
"`PYTHONPATH` e :envvar:`PYTHONHOME`, que pode ser definido."
540+
"`PYTHONPATH` e :envvar:`PYTHONHOME`, que podem ser definidas."
541541

542542
#: ../../using/cmdline.rst:287
543543
msgid "See also the :option:`-P` and :option:`-I` (isolated) options."
@@ -552,20 +552,20 @@ msgid ""
552552
"Using the :option:`-i` option will enter interactive mode in any of the "
553553
"following circumstances\\:"
554554
msgstr ""
555-
"Usanr a opção :option:`-i` vai entrar no modo interativo em qualquer uma das "
555+
"Usar a opção :option:`-i` vai entrar no modo interativo em qualquer uma das "
556556
"circunstâncias\\:"
557557

558558
#: ../../using/cmdline.rst:296
559559
msgid "When a script is passed as first argument"
560-
msgstr "quando um script é passado como primeiro argumento"
560+
msgstr "Quando um script é passado como primeiro argumento"
561561

562562
#: ../../using/cmdline.rst:297
563563
msgid "When the :option:`-c` option is used"
564-
msgstr "quando a opção :option:`-c` é usada"
564+
msgstr "Quando a opção :option:`-c` é usada"
565565

566566
#: ../../using/cmdline.rst:298
567567
msgid "When the :option:`-m` option is used"
568-
msgstr "quando a opção :option:`-m` é usada"
568+
msgstr "Quando a opção :option:`-m` é usada"
569569

570570
#: ../../using/cmdline.rst:300
571571
msgid ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid ""
580580
"This can be useful to inspect global variables or a stack trace when a "
581581
"script raises an exception. See also :envvar:`PYTHONINSPECT`."
582582
msgstr ""
583-
"Isso pode ser útil para inspecionar variáveis globais ou um stack trace "
583+
"Isso pode ser útil para inspecionar variáveis globais ou o stack trace "
584584
"(situação da pilha de execução) quando um script levanta uma exceção. Veja "
585585
"também :envvar:`PYTHONINSPECT`."
586586

@@ -589,7 +589,7 @@ msgid ""
589589
"Run Python in isolated mode. This also implies :option:`-E`, :option:`-P` "
590590
"and :option:`-s` options."
591591
msgstr ""
592-
"Executa o Python no modo isolado. Isso também implica nas opções :option:`-"
592+
"Executa o Python em modo isolado. Isso também implica nas opções :option:`-"
593593
"E`, :option:`-P` e :option:`-s`."
594594

595595
#: ../../using/cmdline.rst:312
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid ""
601601
msgstr ""
602602
"No modo isolado, :data:`sys.path` não contém o diretório do script nem o "
603603
"diretório de pacotes do site do usuário. Todas as variáveis de ambiente "
604-
"``PYTHON*`` são ignoradas também. Outras restrições podem ser impostas para "
604+
"``PYTHON*`` também são ignoradas. Outras restrições podem ser impostas para "
605605
"evitar que o usuário injete código malicioso."
606606

607607
#: ../../using/cmdline.rst:322
@@ -611,10 +611,10 @@ msgid ""
611611
"adding ``.opt-1`` before the ``.pyc`` extension (see :pep:`488`). See also :"
612612
"envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
613613
msgstr ""
614-
"Remove as instruções de asserção e qualquer código condicional ao valor de :"
615-
"const:`__debug__`. Aumenta o nome do arquivo para arquivos compilados (:term:"
616-
"`bytecode`) adicionando ``.opt-1`` antes da extensão ``.pyc`` (veja :pep:"
617-
"`488`). Veja também :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
614+
"Remove as instruções de asserção e qualquer código condicional que envolva o "
615+
"valor de :const:`__debug__`. Aumenta o nome do arquivo de arquivos "
616+
"compilados (:term:`bytecode`) adicionando ``.opt-1`` antes da extensão ``."
617+
"pyc`` (veja :pep:`488`). Veja também :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
618618

619619
#: ../../using/cmdline.rst:327 ../../using/cmdline.rst:337
620620
msgid "Modify ``.pyc`` filenames according to :pep:`488`."
@@ -626,8 +626,8 @@ msgid ""
626626
"compiled (:term:`bytecode`) files by adding ``.opt-2`` before the ``.pyc`` "
627627
"extension (see :pep:`488`)."
628628
msgstr ""
629-
"Faz o mesmo que :option:`-O` e também descarta strings de documentação. "
630-
"Aumenta o nome do arquivo para arquivos compilados (:term:`bytecode`) "
629+
"Faz o mesmo que :option:`-O` e também descarta as strings de documentação. "
630+
"Aumenta o nome dos arquivos de bytecode compilados (:term:`bytecode`) "
631631
"adicionando ``.opt-2`` antes da extensão ``.pyc`` (veja :pep:`488`)."
632632

633633
#: ../../using/cmdline.rst:343
@@ -638,22 +638,22 @@ msgstr "Não anexa um caminho potencialmente inseguro a :data:`sys.path`:"
638638
msgid ""
639639
"``python -m module`` command line: Don't prepend the current working "
640640
"directory."
641-
msgstr "A linha de comando ``python -m módulo``: Não anexa o diretório atual."
641+
msgstr "Linha de comando ``python -m módulo``: não anexa o diretório atual."
642642

643643
#: ../../using/cmdline.rst:347
644644
msgid ""
645645
"``python script.py`` command line: Don't prepend the script's directory. If "
646646
"it's a symbolic link, resolve symbolic links."
647647
msgstr ""
648-
"A linha de comando ``python script.py``: não anexa o diretório do script. Se "
649-
"for um link simbólico, resolve os links simbólicos."
648+
"Linha de comando ``python script.py``: não anexa o diretório do próprio "
649+
"script. Se for um link simbólico, resolve links simbólicos."
650650

651651
#: ../../using/cmdline.rst:349
652652
msgid ""
653653
"``python -c code`` and ``python`` (REPL) command lines: Don't prepend an "
654654
"empty string, which means the current working directory."
655655
msgstr ""
656-
"Linhas de comando ``python -c código`` e ``python`` (REPL): Não anexa uma "
656+
"Linhas de comando ``python -c código`` e ``python`` (REPL): não anexam uma "
657657
"string vazia, o que significa o diretório de trabalho atual."
658658

659659
#: ../../using/cmdline.rst:352
@@ -713,8 +713,8 @@ msgid ""
713713
":envvar:`PYTHONHASHSEED` allows you to set a fixed value for the hash seed "
714714
"secret."
715715
msgstr ""
716-
":envvar:`PYTHONHASHSEED` permite que você defina um valor fixo para o "
717-
"segredo da semente de hash."
716+
":envvar:`PYTHONHASHSEED` permite definir um valor fixo para o hash da "
717+
"semente."
718718

719719
#: ../../using/cmdline.rst:387
720720
msgid "The option is no longer ignored."
@@ -725,8 +725,8 @@ msgid ""
725725
"Don't add the :data:`user site-packages directory <site.USER_SITE>` to :data:"
726726
"`sys.path`."
727727
msgstr ""
728-
"Não adiciona o :data:`diretório site-packages de usuário <user site-packages "
729-
"directory>` a :data:`sys.path`."
728+
"Não adiciona o :data:`diretório site-packages do usuário <site.USER_SITE>` "
729+
"a :data:`sys.path`."
730730

731731
#: ../../using/cmdline.rst:396
732732
msgid "See also :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`."
@@ -744,18 +744,18 @@ msgid ""
744744
"manipulations if :mod:`site` is explicitly imported later (call :func:`site."
745745
"main` if you want them to be triggered)."
746746
msgstr ""
747-
"Desabilita a importação do módulo :mod:`site` e as manipulações dependentes "
748-
"do site de :data:`sys.path` que isso acarreta. Também desabilita essas "
749-
"manipulações se :mod:`site` for explicitamente importado mais tarde (chame :"
750-
"func:`site.main` se você quiser que eles sejam acionados)."
747+
"Desabilita a importação do módulo :mod:`site` e as manipulações do :data:"
748+
"`sys.path` que isso acarreta. Também desabilita essas manipulações se :mod:"
749+
"`site` for explicitamente importado mais tarde (chame :func:`site.main` se "
750+
"você quiser que eles sejam acionados)."
751751

752752
#: ../../using/cmdline.rst:413
753753
msgid ""
754754
"Force the stdout and stderr streams to be unbuffered. This option has no "
755755
"effect on the stdin stream."
756756
msgstr ""
757-
"Força os fluxos stdout e stderr a serem sem buffer. Esta opção não tem "
758-
"efeito no fluxo stdin."
757+
"Força os fluxos de saída e de erro padrão (stdout e stderr) a não terem "
758+
"buffer. Esta opção não tem efeito no fluxo de entrada padrão (stdin)."
759759

760760
#: ../../using/cmdline.rst:416
761761
msgid "See also :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
@@ -775,8 +775,8 @@ msgstr ""
775775
"Exibe uma mensagem cada vez que um módulo é inicializado, mostrando o local "
776776
"(nome do arquivo ou módulo embutido) de onde ele é carregado. Quando "
777777
"fornecido duas vezes (:option:`!-vv`), exibe uma mensagem para cada arquivo "
778-
"que é verificado durante a busca por um módulo. Também fornece informações "
779-
"sobre a limpeza do módulo na saída."
778+
"verificado durante a busca por um módulo. Também fornece informações sobre a "
779+
"limpeza do módulo na saída."
780780

781781
#: ../../using/cmdline.rst:429
782782
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)