-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 40
Expand file tree
/
Copy pathdatetime.po
More file actions
323 lines (281 loc) · 12.6 KB
/
datetime.po
File metadata and controls
323 lines (281 loc) · 12.6 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Adjamilton Júnior <jr@ieee.org>, 2020
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, 2020
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
"teams/5390/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../c-api/datetime.rst:6
msgid "DateTime Objects"
msgstr "Objetos DateTime"
#: ../../c-api/datetime.rst:8
msgid ""
"Various date and time objects are supplied by the :mod:`datetime` module. "
"Before using any of these functions, the header file :file:`datetime.h` must "
"be included in your source (note that this is not included "
"by :file:`Python.h`), and the macro :c:macro:`PyDateTime_IMPORT` must be "
"invoked, usually as part of the module initialisation function. The macro "
"puts a pointer to a C structure into a static "
"variable, :c:data:`PyDateTimeAPI`, that is used by the following macros."
msgstr ""
"Vários objetos de data e hora são fornecidos pelo módulo :mod:`datetime`. "
"Antes de usar qualquer uma dessas funções, o arquivo de "
"cabeçalho :file:`datetime.h` deve ser incluído na sua fonte (observe que "
"isso não é incluído por :file:`Python.h`) e a "
"macro :c:macro:`PyDateTime_IMPORT` deve ser chamada, geralmente como parte "
"da função de inicialização do módulo. A macro coloca um ponteiro para uma "
"estrutura C em uma variável estática, :c:data:`PyDateTimeAPI`, usada pelas "
"macros a seguir."
#: ../../c-api/datetime.rst:16
msgid "Macro for access to the UTC singleton:"
msgstr "Macro para acesso ao singleton UTC:"
#: ../../c-api/datetime.rst:20
msgid ""
"Returns the time zone singleton representing UTC, the same object "
"as :attr:`datetime.timezone.utc`."
msgstr ""
"Retorna um singleton do fuso horário representando o UTC, o mesmo objeto "
"que :attr:`datetime.timezone.utc`."
#: ../../c-api/datetime.rst:26
msgid "Type-check macros:"
msgstr "Macros de verificação de tipo:"
#: ../../c-api/datetime.rst:30
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna true se *ob* for do tipo :c:data:`PyDateTime_DateType` ou um subtipo "
"de :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* não deve ser ``NULL``."
#: ../../c-api/datetime.rst:36
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not "
"be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna true se *ob* for do tipo :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* não "
"deve ser ``NULL``."
#: ../../c-api/datetime.rst:42
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` or a "
"subtype of :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna true se *ob* é do tipo :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` ou um "
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* não deve ser ``NULL``."
#: ../../c-api/datetime.rst:48
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must "
"not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna true se *ob* é do tipo :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* não "
"deve ser ``NULL``."
#: ../../c-api/datetime.rst:54
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna true se *ob* é do tipo :c:data:`PyDateTime_TimeType` ou um subtipo "
"de :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* não deve ser ``NULL``."
#: ../../c-api/datetime.rst:60
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not "
"be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna true se *ob* é do tipo :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* não deve "
"ser ``NULL``."
#: ../../c-api/datetime.rst:66
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna true se *ob* é do tipo :c:data:`PyDateTime_DeltaType` ou um subtipo "
"de :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* não deve ser ``NULL``."
#: ../../c-api/datetime.rst:72
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not "
"be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna true se *ob* é do tipo :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* não deve "
"ser ``NULL``."
#: ../../c-api/datetime.rst:78
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna true se *ob* é do tipo :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` ou um subtipo "
"de :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* não deve ser ``NULL``."
#: ../../c-api/datetime.rst:84
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must "
"not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna true se *ob* é do tipo :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* não "
"deve ser ``NULL``."
#: ../../c-api/datetime.rst:88
msgid "Macros to create objects:"
msgstr "Macros para criar objetos:"
#: ../../c-api/datetime.rst:92
msgid ""
"Return a :class:`datetime.date` object with the specified year, month and "
"day."
msgstr ""
"Retorna um objeto :class:`datetime.date` com o ano, mês e dia especificados."
#: ../../c-api/datetime.rst:97
msgid ""
"Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, "
"day, hour, minute, second and microsecond."
msgstr ""
"Retorna um objeto :class:`datetime.datetime` com o ano, mês, dia, hora, "
"minuto, segundo, microssegundo especificados."
#: ../../c-api/datetime.rst:103
msgid ""
"Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, "
"day, hour, minute, second, microsecond and fold."
msgstr ""
"Retorna um objeto :class:`datetime.datetime` com o ano, mês, dia, hora, "
"minuto, segundo, microssegundo e a dobra especificados."
#: ../../c-api/datetime.rst:111
msgid ""
"Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, "
"second and microsecond."
msgstr ""
"Retorna um objeto :class:`datetime.time` com a hora, minuto, segundo e "
"microssegundo especificados."
#: ../../c-api/datetime.rst:117
msgid ""
"Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, "
"second, microsecond and fold."
msgstr ""
"Retorna um objeto :class:`datetime.time` com a hora, minuto, segundo, "
"microssegundo e a dobra especificados."
#: ../../c-api/datetime.rst:125
msgid ""
"Return a :class:`datetime.timedelta` object representing the given number of "
"days, seconds and microseconds. Normalization is performed so that the "
"resulting number of microseconds and seconds lie in the ranges documented "
"for :class:`datetime.timedelta` objects."
msgstr ""
"Retorna um objeto :class:`datetime.timedelta` representando o número "
"especificado de dias, segundos e microssegundos. A normalização é realizada "
"para que o número resultante de microssegundos e segundos esteja nos "
"intervalos documentados para objetos de :class:`datetime.timedelta`."
#: ../../c-api/datetime.rst:132
msgid ""
"Return a :class:`datetime.timezone` object with an unnamed fixed offset "
"represented by the *offset* argument."
msgstr ""
"Retorna um objeto :class:`datetime.timezone` com um deslocamento fixo sem "
"nome representado pelo argumento *offset*."
#: ../../c-api/datetime.rst:139
msgid ""
"Return a :class:`datetime.timezone` object with a fixed offset represented "
"by the *offset* argument and with tzname *name*."
msgstr ""
"Retorna um objeto :class:`datetime.timezone` com um deslocamento fixo "
"representado pelo argumento *offset* e com tzname *name*."
#: ../../c-api/datetime.rst:145
msgid ""
"Macros to extract fields from date objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_Date`, including subclasses (such "
"as :c:data:`PyDateTime_DateTime`). The argument must not be ``NULL``, and "
"the type is not checked:"
msgstr ""
"Macros para extrair campos de objetos de data. O argumento deve ser uma "
"instância de :c:data:`PyDateTime_Date`, incluindo subclasses "
"(como :c:data:`PyDateTime_DateTime`). O argumento não deve ser ``NULL`` e o "
"tipo não está marcado:"
#: ../../c-api/datetime.rst:152
msgid "Return the year, as a positive int."
msgstr "Retorna o ano, como um inteiro positivo."
#: ../../c-api/datetime.rst:157
msgid "Return the month, as an int from 1 through 12."
msgstr "Retorna o mês, como um inteiro de 1 a 12."
#: ../../c-api/datetime.rst:162
msgid "Return the day, as an int from 1 through 31."
msgstr "Retorna o dia, como um inteiro de 1 a 31."
#: ../../c-api/datetime.rst:165
msgid ""
"Macros to extract fields from datetime objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_DateTime`, including subclasses. The "
"argument must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
msgstr ""
"Macros para extrair campos de objetos de data e hora. O argumento deve ser "
"uma instância de :c:data:`PyDateTime_DateTime`, incluindo subclasses. O "
"argumento não deve ser ``NULL`` e o tipo não é verificado:"
#: ../../c-api/datetime.rst:171 ../../c-api/datetime.rst:202
msgid "Return the hour, as an int from 0 through 23."
msgstr "Retorna a hora, como um inteiro de 0 a 23."
#: ../../c-api/datetime.rst:176 ../../c-api/datetime.rst:207
msgid "Return the minute, as an int from 0 through 59."
msgstr "Retorna o minuto, como um inteiro de 0 a 59."
#: ../../c-api/datetime.rst:181 ../../c-api/datetime.rst:212
msgid "Return the second, as an int from 0 through 59."
msgstr "Retorna o segundo, como um inteiro de 0 a 59."
#: ../../c-api/datetime.rst:186 ../../c-api/datetime.rst:217
msgid "Return the microsecond, as an int from 0 through 999999."
msgstr "Retorna o microssegundo, como um inteiro de 0 a 999999."
#: ../../c-api/datetime.rst:191 ../../c-api/datetime.rst:222
msgid "Return the fold, as an int from 0 through 1."
msgstr "Retorna a dobra, como um inteiro de 0 a 1."
#: ../../c-api/datetime.rst:196
msgid ""
"Macros to extract fields from time objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_Time`, including subclasses. The argument "
"must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
msgstr ""
"Macros para extrair campos de objetos de tempo. O argumento deve ser uma "
"instância de :c:data:`PyDateTime_Time`, incluindo subclasses. O argumento "
"não deve ser ``NULL`` e o tipo não é verificado:"
#: ../../c-api/datetime.rst:227
msgid ""
"Macros to extract fields from time delta objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_Delta`, including subclasses. The argument "
"must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
msgstr ""
"Macros para extrair campos de objetos time delta. O argumento deve ser uma "
"instância de :c:data:`PyDateTime_Delta`, incluindo subclasses. O argumento "
"não deve ser ``NULL``, e o tipo não é checado:"
#: ../../c-api/datetime.rst:233
msgid "Return the number of days, as an int from -999999999 to 999999999."
msgstr "Retorna o número de dias, como um inteiro de -999999999 a 999999999."
#: ../../c-api/datetime.rst:240
msgid "Return the number of seconds, as an int from 0 through 86399."
msgstr "Retorna o número de segundos, como um inteiro de 0 a 86399."
#: ../../c-api/datetime.rst:247
msgid "Return the number of microseconds, as an int from 0 through 999999."
msgstr "Retorna o número de microssegundos, como um inteiro de 0 a 999999."
#: ../../c-api/datetime.rst:252
msgid "Macros for the convenience of modules implementing the DB API:"
msgstr "Macros para a conveniência de módulos implementando a API de DB:"
#: ../../c-api/datetime.rst:256
msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.datetime` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."
msgstr ""
"Cria e retorna um novo objeto :class:`datetime.datetime`, com uma tupla de "
"argumentos adequada para passar "
"para :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."
#: ../../c-api/datetime.rst:262
msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.date` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`."
msgstr ""
"Cria e retorna um novo objeto :class:`datetime.date`, com uma tupla de "
"argumentos adequada para passar para :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`."