-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 40
Expand file tree
/
Copy pathtoplevel_components.po
More file actions
216 lines (184 loc) · 8 KB
/
toplevel_components.po
File metadata and controls
216 lines (184 loc) · 8 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# python-doc bot, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 16:51+0000\n"
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
"teams/5390/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:6
msgid "Top-level components"
msgstr "Componentes de Alto Nível"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:10
msgid ""
"The Python interpreter can get its input from a number of sources: from a "
"script passed to it as standard input or as program argument, typed in "
"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "
"syntax used in these cases."
msgstr ""
"O interpretador Python pode receber suas entradas de uma quantidade de "
"fontes: de um script passado a ele como entrada padrão ou como um argumento "
"do programa, digitado interativamente, de um arquivo fonte de um módulo, "
"etc. Este capítulo mostra a sintaxe usada nesses casos."
#: ../../reference/toplevel_components.rst:19
msgid "Complete Python programs"
msgstr "Programas Python completos"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:28
msgid ""
"While a language specification need not prescribe how the language "
"interpreter is invoked, it is useful to have a notion of a complete Python "
"program. A complete Python program is executed in a minimally initialized "
"environment: all built-in and standard modules are available, but none have "
"been initialized, except for :mod:`sys` (various system services), :mod:"
"`builtins` (built-in functions, exceptions and ``None``) and :mod:"
"`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace "
"for execution of the complete program."
msgstr ""
"Ainda que uma especificação de linguagem não precise prescrever como o "
"interpretador da linguagem é invocado, é útil ter uma noção de um programa "
"Python completo. Um programa Python completo é executado em um ambiente "
"minimamente inicializado: todos os módulos embutidos e padrões estão "
"disponíveis, mas nenhum foi inicializado, exceto por :mod:`sys` (serviços de "
"sistema diversos), :mod:`builtins` (funções embutidas, exceções e ``None``) "
"e :mod:`__main__`. O último é usado para fornecer o espaço de nomes global e "
"local para execução de um programa completo."
#: ../../reference/toplevel_components.rst:36
msgid ""
"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "
"in the next section."
msgstr ""
"A sintaxe para um programa Python completo é esta para uma entrada de "
"arquivo, descrita na próxima seção."
#: ../../reference/toplevel_components.rst:43
msgid ""
"The interpreter may also be invoked in interactive mode; in this case, it "
"does not read and execute a complete program but reads and executes one "
"statement (possibly compound) at a time. The initial environment is "
"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "
"namespace of :mod:`__main__`."
msgstr ""
"O interpretador também pode ser invocado no modo interativo; neste caso, ele "
"não lê e executa um programa completo, mas lê e executa uma instrução "
"(possivelmente composta) por vez. O ambiente inicial é idêntico àquele de um "
"programa completo; cada instrução é executada no espaço de nomes de :mod:"
"`__main__`."
#: ../../reference/toplevel_components.rst:55
msgid ""
"A complete program can be passed to the interpreter in three forms: with "
"the :option:`-c` *string* command line option, as a file passed as the first "
"command line argument, or as standard input. If the file or standard input "
"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "
"executes the file as a complete program."
msgstr ""
"Um programa completo pode ser passado ao interpretador de três formas: com a "
"opção de linha de comando :option:`-c` *string*, como um arquivo passado "
"como o primeiro argumento da linha de comando, ou como uma entrada padrão. "
"Se o arquivo ou a entrada padrão é um dispositivo tty, o interpretador entra "
"em modo interativo; caso contrário, ele executa o arquivo como um programa "
"completo."
#: ../../reference/toplevel_components.rst:65
msgid "File input"
msgstr "Entrada de arquivo"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:67
msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"
msgstr "Toda entrada lida de arquivos não-interativos têm a mesma forma:"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:72
msgid "This syntax is used in the following situations:"
msgstr "Essa sintaxe é usada nas seguintes situações:"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:74
msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
msgstr ""
"quando analisando um programa Python completo (a partir de um arquivo ou de "
"uma string);"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:76
msgid "when parsing a module;"
msgstr "quando analisando um módulo;"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:78
msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
msgstr "quando analisando uma string passada à função :func:`exec`;"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:84
msgid "Interactive input"
msgstr "Entrada interativa"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:86
msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
msgstr "A entrada em modo interativo é analisada usando a seguinte gramática:"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:91
msgid ""
"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "
"input."
msgstr ""
"Note que uma instrução composta (de alto-nível) deve ser seguida por uma "
"linha em branco no modo interativo; isso é necessário para ajudar o "
"analisador sintático a detectar o fim da entrada."
#: ../../reference/toplevel_components.rst:98
msgid "Expression input"
msgstr "Entrada de expressão"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:103
msgid ""
":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"
msgstr ""
"A função :func:`eval` é usada para uma entrada de expressão. Ela ignora "
"espaços à esquerda. O argumento em string para :func:`eval` deve ter a "
"seguinte forma:"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:8
msgid "interpreter"
msgstr "interpretador"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:21
msgid "program"
msgstr "programa"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:23
#: ../../reference/toplevel_components.rst:39
msgid "module"
msgstr "módulo"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:23
msgid "sys"
msgstr "sys"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:23
#: ../../reference/toplevel_components.rst:39
msgid "__main__"
msgstr "__main__"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:23
msgid "builtins"
msgstr "builtins"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:39
msgid "interactive mode"
msgstr "modo interativo"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:49
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:49
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:49
msgid "command line"
msgstr "linha de comando"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:49
msgid "standard input"
msgstr "entrada padrão"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:100
msgid "input"
msgstr "entrada"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:101
msgid "built-in function"
msgstr "função embutida"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:101
msgid "eval"
msgstr "eval"