-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 40
Expand file tree
/
Copy pathconstants.po
More file actions
123 lines (107 loc) · 4.42 KB
/
constants.po
File metadata and controls
123 lines (107 loc) · 4.42 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-18 03:43+0000\n"
"Last-Translator: tomo\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/python-doc/"
"python-27/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../library/constants.rst:4
msgid "Built-in Constants"
msgstr "Constantes Built-in"
#: ../../library/constants.rst:6
msgid "A small number of constants live in the built-in namespace. They are:"
msgstr ""
"Um pequeno número de constantes são definidas no espaço de nomes embutido da "
"linguagem. São elas:"
#: ../../library/constants.rst:10
msgid "The false value of the :class:`bool` type."
msgstr ""
#: ../../library/constants.rst:17
msgid "The true value of the :class:`bool` type."
msgstr ""
#: ../../library/constants.rst:24
msgid ""
"The sole value of :attr:`types.NoneType`. ``None`` is frequently used to "
"represent the absence of a value, as when default arguments are not passed "
"to a function."
msgstr ""
#: ../../library/constants.rst:28
msgid "Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
msgstr ""
#: ../../library/constants.rst:34
msgid ""
"Special value which can be returned by the \"rich comparison\" special "
"methods (:meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, and friends), to indicate that the "
"comparison is not implemented with respect to the other type."
msgstr ""
#: ../../library/constants.rst:41
msgid "Special value used in conjunction with extended slicing syntax."
msgstr ""
#: ../../library/constants.rst:46
msgid ""
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
"See also the :keyword:`assert` statement."
msgstr ""
"Esta constante é verdadeira se o Python não foi iniciado com uma opção :"
"option:`-O`. Veja também a instrução :keyword:`assert`."
#: ../../library/constants.rst:52
msgid ""
"The names :data:`None` and :data:`__debug__` cannot be reassigned "
"(assignments to them, even as an attribute name, raise :exc:`SyntaxError`), "
"so they can be considered \"true\" constants."
msgstr ""
#: ../../library/constants.rst:56
msgid "Assignments to ``__debug__`` as an attribute became illegal."
msgstr ""
#: ../../library/constants.rst:61
msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
msgstr "Constantes adicionadas pelo módulo :mod:`site`"
#: ../../library/constants.rst:63
msgid ""
"The :mod:`site` module (which is imported automatically during startup, "
"except if the :option:`-S` command-line option is given) adds several "
"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
"interpreter shell and should not be used in programs."
msgstr ""
"O módulo :mod:`site` (que é importado automaticamente durante a "
"inicialização, exceto se a opção de linha de comando :option:`-S` for "
"fornecida) adiciona várias constantes ao espaço de nomes embutido. Eles são "
"úteis para o console do interpretador interativo e não devem ser usados em "
"programas."
#: ../../library/constants.rst:71
msgid ""
"Objects that when printed, print a message like \"Use quit() or Ctrl-D (i.e. "
"EOF) to exit\", and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
"exit code."
msgstr ""
"Objetos que, quando impressos, imprimem uma mensagem como \"Use quit() or "
"Ctrl-D (i.e. EOF) to exit\" e, quando chamados, levantam :exc:`SystemExit` "
"com o código de saída especificado."
#: ../../library/constants.rst:78
msgid ""
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
"respectively."
msgstr ""
"Objetos que ao serem impressos ou chamados, imprimem o texto dos direitos "
"autorais ou créditos, respectivamente."
#: ../../library/constants.rst:83
msgid ""
"Object that when printed, prints the message \"Type license() to see the "
"full license text\", and when called, displays the full license text in a "
"pager-like fashion (one screen at a time)."
msgstr ""
"Objeto que, quando impresso, imprime a mensagem \"Type license() to see the "
"full license text\" e, quando chamado, exibe o texto completo da licença de "
"maneira semelhante a um paginador (uma tela por vez)."