-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 40
Expand file tree
/
Copy pathsourcedist.po
More file actions
579 lines (486 loc) · 19.4 KB
/
sourcedist.po
File metadata and controls
579 lines (486 loc) · 19.4 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Marco Rougeth <marco@rougeth.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:5
msgid "Creating a Source Distribution"
msgstr "Criando uma Distribuição Fonte"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:7
msgid ""
"As shown in section :ref:`distutils-simple-example`, you use the "
":command:`sdist` command to create a source distribution. In the simplest "
"case, ::"
msgstr ""
"Conforme mostrado na seção :ref:`distutils-simple-example`, você usa o "
"comando :command:`sdist` para criar uma distribuição fonte. No caso mais "
"simples, ::"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:12
msgid ""
"(assuming you haven't specified any :command:`sdist` options in the setup "
"script or config file), :command:`sdist` creates the archive of the default "
"format for the current platform. The default format is a gzip'ed tar file "
"(:file:`.tar.gz`) on Unix, and ZIP file on Windows."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:17
msgid ""
"You can specify as many formats as you like using the :option:`!--formats` "
"option, for example::"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:22
msgid ""
"to create a gzipped tarball and a zip file. The available formats are:"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:25
msgid "Format"
msgstr "Formatação"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:25 ../../distutils/sourcedist.rst:252
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:25
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:27
msgid "``zip``"
msgstr "``zip``"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:27
msgid "zip file (:file:`.zip`)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:27
msgid "(1),(3)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:29
msgid "``gztar``"
msgstr "``gztar``"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:29
msgid "gzip'ed tar file (:file:`.tar.gz`)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:29
msgid "\\(2)"
msgstr "\\(2)"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:32
msgid "``bztar``"
msgstr "``bztar``"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:32
msgid "bzip2'ed tar file (:file:`.tar.bz2`)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:35
msgid "``ztar``"
msgstr "``ztar``"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:35
msgid "compressed tar file (:file:`.tar.Z`)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:35
msgid "\\(4)"
msgstr "\\(4)"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:38
msgid "``tar``"
msgstr "``tar``"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:38
msgid "tar file (:file:`.tar`)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:41
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:44
msgid "default on Windows"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:47
msgid "default on Unix"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:50
msgid ""
"requires either external :program:`zip` utility or :mod:`zipfile` module "
"(part of the standard Python library since Python 1.6)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:54
msgid "requires the :program:`compress` program."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:56
msgid ""
"When using any ``tar`` format (``gztar``, ``bztar``, ``ztar`` or ``tar``) "
"under Unix, you can specify the ``owner`` and ``group`` names that will be "
"set for each member of the archive."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:60
msgid ""
"For example, if you want all files of the archive to be owned by root::"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:68
msgid "Specifying the files to distribute"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:70
msgid ""
"If you don't supply an explicit list of files (or instructions on how to "
"generate one), the :command:`sdist` command puts a minimal default set into "
"the source distribution:"
msgstr ""
"Se você não fornecer uma lista explícita de arquivos (ou instruções sobre "
"como gerá-la), o comando :command:`sdist` coloca um conjunto padrão mínimo "
"na distribuição fonte:"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:74
msgid ""
"all Python source files implied by the ``py_modules`` and ``packages`` "
"options"
msgstr ""
"todos os arquivos fonte Python implícitos nas opções ``py_modules`` e "
"``packages``"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:77
msgid ""
"all C source files mentioned in the ``ext_modules`` or ``libraries`` options"
msgstr ""
"todos os arquivos fonte C mencionados nas opções ``ext_modules`` ou "
"``libraries``"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:83
msgid ""
"scripts identified by the ``scripts`` option See :ref:`distutils-installing-"
"scripts`."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:86
msgid ""
"anything that looks like a test script: :file:`test/test\\*.py` (currently, "
"the Distutils don't do anything with test scripts except include them in "
"source distributions, but in the future there will be a standard for testing"
" Python module distributions)"
msgstr ""
"qualquer coisa que se pareça com um script de teste: :file:`test/test\\*.py`"
" (atualmente, os Distutils não fazem nada com scripts de teste, exceto "
"incluí-los em distribuições fonte, mas no futuro haverá um padrão para teste"
" de distribuições de módulo Python)"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:91
msgid ""
":file:`README.txt` (or :file:`README`), :file:`setup.py` (or whatever you "
"called your setup script), and :file:`setup.cfg`"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:94
msgid ""
"all files that matches the ``package_data`` metadata. See :ref:`distutils-"
"installing-package-data`."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:97
msgid ""
"all files that matches the ``data_files`` metadata. See :ref:`distutils-"
"additional-files`."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:100
msgid ""
"Sometimes this is enough, but usually you will want to specify additional "
"files to distribute. The typical way to do this is to write a *manifest "
"template*, called :file:`MANIFEST.in` by default. The manifest template is "
"just a list of instructions for how to generate your manifest file, "
":file:`MANIFEST`, which is the exact list of files to include in your source"
" distribution. The :command:`sdist` command processes this template and "
"generates a manifest based on its instructions and what it finds in the "
"filesystem."
msgstr ""
"Às vezes, isso é suficiente, mas normalmente você deseja especificar "
"arquivos adicionais para distribuir. A maneira típica de fazer isso é "
"escrever um *modelo de manifesto*, chamado :file:`MANIFEST.in` por padrão. O"
" modelo de manifesto é apenas uma lista de instruções sobre como gerar seu "
"arquivo de manifesto, :file:`MANIFEST`, que é a lista exata de arquivos a "
"serem incluídos em sua distribuição fonte. O comando :command:`sdist` "
"processa este modelo e gera um manifesto baseado em suas instruções e no que"
" ele encontra no sistema de arquivos."
#: ../../distutils/sourcedist.rst:108
msgid ""
"If you prefer to roll your own manifest file, the format is simple: one "
"filename per line, regular files (or symlinks to them) only. If you do "
"supply your own :file:`MANIFEST`, you must specify everything: the default "
"set of files described above does not apply in this case."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:113
msgid ""
"An existing generated :file:`MANIFEST` will be regenerated without "
":command:`sdist` comparing its modification time to the one of "
":file:`MANIFEST.in` or :file:`setup.py`."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:118
msgid ""
":file:`MANIFEST` files start with a comment indicating they are generated. "
"Files without this comment are not overwritten or removed."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:122
msgid ""
":command:`sdist` will read a :file:`MANIFEST` file if no :file:`MANIFEST.in`"
" exists, like it did before 2.7."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:126
msgid "See :ref:`manifest_template` section for a syntax reference."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:132
msgid "Manifest-related options"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:134
msgid ""
"The normal course of operations for the :command:`sdist` command is as "
"follows:"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:136
msgid ""
"if the manifest file (:file:`MANIFEST` by default) exists and the first line"
" does not have a comment indicating it is generated from "
":file:`MANIFEST.in`, then it is used as is, unaltered"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:140
msgid ""
"if the manifest file doesn't exist or has been previously automatically "
"generated, read :file:`MANIFEST.in` and create the manifest"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:143
msgid ""
"if neither :file:`MANIFEST` nor :file:`MANIFEST.in` exist, create a manifest"
" with just the default file set"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:146
msgid ""
"use the list of files now in :file:`MANIFEST` (either just generated or read"
" in) to create the source distribution archive(s)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:149
msgid ""
"There are a couple of options that modify this behaviour. First, use the "
":option:`!--no-defaults` and :option:`!--no-prune` to disable the standard "
"\"include\" and \"exclude\" sets."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:153
msgid ""
"Second, you might just want to (re)generate the manifest, but not create a "
"source distribution::"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:158
msgid ":option:`!-o` is a shortcut for :option:`!--manifest-only`."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:163
msgid "The MANIFEST.in template"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:165
msgid ""
"A :file:`MANIFEST.in` file can be added in a project to define the list of "
"files to include in the distribution built by the :command:`sdist` command."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:168
msgid ""
"When :command:`sdist` is run, it will look for the :file:`MANIFEST.in` file "
"and interpret it to generate the :file:`MANIFEST` file that contains the "
"list of files that will be included in the package."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:172
msgid ""
"This mechanism can be used when the default list of files is not enough. "
"(See :ref:`manifest`)."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:176
msgid "Principle"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:178
msgid ""
"The manifest template has one command per line, where each command specifies"
" a set of files to include or exclude from the source distribution. For an "
"example, let's look at the Distutils' own manifest template::"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:186
msgid ""
"The meanings should be fairly clear: include all files in the distribution "
"root matching :file:`\\*.txt`, all files anywhere under the :file:`examples`"
" directory matching :file:`\\*.txt` or :file:`\\*.py`, and exclude all "
"directories matching :file:`examples/sample?/build`. All of this is done "
"*after* the standard include set, so you can exclude files from the standard"
" set with explicit instructions in the manifest template. (Or, you can use "
"the :option:`!--no-defaults` option to disable the standard set entirely.)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:194
msgid ""
"The order of commands in the manifest template matters: initially, we have "
"the list of default files as described above, and each command in the "
"template adds to or removes from that list of files. Once we have fully "
"processed the manifest template, we remove files that should not be included"
" in the source distribution:"
msgstr ""
"A ordem dos comandos no modelo de manifesto é importante: inicialmente, "
"temos a lista de arquivos padrão conforme descrito acima, e cada comando no "
"modelo adiciona ou remove dessa lista de arquivos. Depois de processarmos "
"totalmente o modelo de manifesto, removemos os arquivos que não devem ser "
"incluídos na distribuição fonte:"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:200
msgid "all files in the Distutils \"build\" tree (default :file:`build/`)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:202
msgid ""
"all files in directories named :file:`RCS`, :file:`CVS`, :file:`.svn`, "
":file:`.hg`, :file:`.git`, :file:`.bzr` or :file:`_darcs`"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:205
msgid ""
"Now we have our complete list of files, which is written to the manifest for"
" future reference, and then used to build the source distribution "
"archive(s)."
msgstr ""
"Agora temos nossa lista completa de arquivos, que é gravada no manifesto "
"para referência futura e usada para construir o(s) arquivo(s) de "
"distribuição fonte."
#: ../../distutils/sourcedist.rst:208
msgid ""
"You can disable the default set of included files with the :option:`!--no-"
"defaults` option, and you can disable the standard exclude set with "
":option:`!--no-prune`."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:212
msgid ""
"Following the Distutils' own manifest template, let's trace how the "
":command:`sdist` command builds the list of files to include in the "
"Distutils source distribution:"
msgstr ""
"Seguindo o modelo de manifesto do próprio Distutils, vamos rastrear como o "
"comando :command:`sdist` constrói a lista de arquivos a serem incluídos na "
"distribuição fonte Distutils:"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:216
msgid ""
"include all Python source files in the :file:`distutils` and "
":file:`distutils/command` subdirectories (because packages corresponding to "
"those two directories were mentioned in the ``packages`` option in the setup"
" script---see section :ref:`setup-script`)"
msgstr ""
"inclua todos os arquivos fonte Python nos subdiretórios :file:`distutils` e "
":file:`distutils/command` (porque os pacotes correspondentes a esses dois "
"diretórios foram mencionados na opção ``packages`` no script de configuração"
" -- consulte a seção :ref:`setup-script`)"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:221
msgid ""
"include :file:`README.txt`, :file:`setup.py`, and :file:`setup.cfg` "
"(standard files)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:224
msgid "include :file:`test/test\\*.py` (standard files)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:226
msgid ""
"include :file:`\\*.txt` in the distribution root (this will find "
":file:`README.txt` a second time, but such redundancies are weeded out "
"later)"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:229
msgid ""
"include anything matching :file:`\\*.txt` or :file:`\\*.py` in the sub-tree "
"under :file:`examples`,"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:232
msgid ""
"exclude all files in the sub-trees starting at directories matching "
":file:`examples/sample?/build`\\ ---this may exclude files included by the "
"previous two steps, so it's important that the ``prune`` command in the "
"manifest template comes after the ``recursive-include`` command"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:237
msgid ""
"exclude the entire :file:`build` tree, and any :file:`RCS`, :file:`CVS`, "
":file:`.svn`, :file:`.hg`, :file:`.git`, :file:`.bzr` and :file:`_darcs` "
"directories"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:241
msgid ""
"Just like in the setup script, file and directory names in the manifest "
"template should always be slash-separated; the Distutils will take care of "
"converting them to the standard representation on your platform. That way, "
"the manifest template is portable across operating systems."
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:247
msgid "Commands"
msgstr ""
#: ../../distutils/sourcedist.rst:249
msgid "The manifest template commands are:"
msgstr "Os comandos do modelo de manifesto são:"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:252
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:254
msgid ":command:`include pat1 pat2 ...`"
msgstr ":command:`include pat1 pat2 ...`"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:254
msgid "include all files matching any of the listed patterns"
msgstr ""
"inclui todos os arquivos que correspondem a qualquer um dos padrões listados"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:257
msgid ":command:`exclude pat1 pat2 ...`"
msgstr ":command:`exclude pat1 pat2 ...`"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:257
msgid "exclude all files matching any of the listed patterns"
msgstr ""
"exclui todos os arquivos que correspondem a qualquer um dos padrões listados"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:260
msgid ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`"
msgstr ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:260
msgid "include all files under *dir* matching any of the listed patterns"
msgstr ""
"inclui todos os arquivos em *dir* que correspondam a qualquer um dos padrões"
" listados"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:263
msgid ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`"
msgstr ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:263
msgid "exclude all files under *dir* matching any of the listed patterns"
msgstr ""
"exclui todos os arquivos em *dir* que correspondam a qualquer um dos padrões"
" listados"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:266
msgid ":command:`global-include pat1 pat2 ...`"
msgstr ":command:`global-include pat1 pat2 ...`"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:266
msgid ""
"include all files anywhere in the source tree matching --- & any of the "
"listed patterns"
msgstr ""
"inclui todos os arquivos em qualquer lugar na árvore de fontes "
"correspondente --- e qualquer um dos padrões listados"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:269
msgid ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`"
msgstr ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:269
msgid ""
"exclude all files anywhere in the source tree matching --- & any of the "
"listed patterns"
msgstr ""
"exclui todos os arquivos em qualquer lugar na árvore de fontes "
"correspondente --- e qualquer um dos padrões listados"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:272
msgid ":command:`prune dir`"
msgstr ":command:`prune dir`"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:272
msgid "exclude all files under *dir*"
msgstr "exclui todos os arquivos em *dir*"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:274
msgid ":command:`graft dir`"
msgstr ":command:`graft dir`"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:274
msgid "include all files under *dir*"
msgstr "inclui todos os arquivos em *dir*"
#: ../../distutils/sourcedist.rst:277
msgid ""
"The patterns here are Unix-style \"glob\" patterns: ``*`` matches any "
"sequence of regular filename characters, ``?`` matches any single regular "
"filename character, and ``[range]`` matches any of the characters in *range*"
" (e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). The definition of \"regular "
"filename character\" is platform-specific: on Unix it is anything except "
"slash; on Windows anything except backslash or colon."
msgstr ""
"Os padrões aqui são padrões \"glob\" no estilo Unix: ``*`` corresponde a "
"qualquer sequência de caracteres regulares de nome de arquivo, ``?`` "
"corresponde a qualquer caractere comum de nome de arquivo regular e "
"``[intervalo]`` corresponde a qualquer um dos caracteres em *intervalo* (por"
" exemplo, ``az``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). A definição de \"caractere de "
"nome de arquivo comum\" é específica da plataforma: no Unix, é qualquer "
"coisa, exceto barra; no Windows qualquer coisa, exceto contrabarra ou dois "
"pontos."