Skip to content

Commit cb374b7

Browse files
committed
Update translation from Transifex
1 parent 7a92195 commit cb374b7

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

105 files changed

+2057
-1418
lines changed

README.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
Polskie tłumaczenie dokumentacji Pythona
22
========================================
33
![build](https://github.com/python/python-docs-pl/workflows/.github/workflows/update-and-build.yml/badge.svg)
4-
![46.18% przełącznika języków](https://img.shields.io/badge/przełącznik_języków-46.18%25-0.svg)
4+
![45.60% przełącznika języków](https://img.shields.io/badge/przełącznik_języków-45.60%25-0.svg)
55
![postęp tłumaczenia całości dokumentacji](https://img.shields.io/badge/dynamic/json.svg?label=całość&query=$.pl&url=http://gce.zhsj.me/python/newest)
66
![18 tłumaczy](https://img.shields.io/badge/tłumaczy-18-0.svg)
77

about.po

Lines changed: 2 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 06:28+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:28+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
1717
"Last-Translator: Seweryn Piórkowski <seweryn.piorkowski@gmail.com>, 2021\n"
1818
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n"
@@ -56,11 +56,9 @@ msgstr ""
5656
"Pythona i autora dużej części jej treści;"
5757

5858
msgid ""
59-
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
59+
"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
6060
"reStructuredText and the Docutils suite;"
6161
msgstr ""
62-
"projektu `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ za stworzenie "
63-
"reStructuredText i pakietu Docutils;"
6462

6563
msgid ""
6664
"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "

bugs.po

Lines changed: 22 additions & 44 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 06:28+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:28+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
1717
"Last-Translator: Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2022\n"
1818
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n"
@@ -118,60 +118,41 @@ msgid "Using the Python issue tracker"
118118
msgstr "Używanie systemu zgłoszeń Pythona"
119119

120120
msgid ""
121-
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
122-
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
123-
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
121+
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
122+
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
123+
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
124+
"and submitted to the developers."
124125
msgstr ""
125-
"Zgłoszenia błędów w Pythonie powinny być zgłaszane przez Python Bug Tracker "
126-
"(https://bugs.python.org/). System zgłoszeń posiada formularz, który pozwala "
127-
"wprowadzić stosowne informacje i wysłać je deweloperom."
128126

129127
msgid ""
130128
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
131129
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
132-
"developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
130+
"developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
133131
"that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
134132
"information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
135-
"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
136-
"of the page."
133+
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
134+
"page."
137135
msgstr ""
138-
"Pierwszym krokiem przy wypełnianiu zgłoszenia jest ustalenie, czy problem "
139-
"został już zgłoszony. Zaletą tego ustalenia, oprócz oszczędzenia czasu "
140-
"deweloperów, jest to, że dowiesz się, co zostało zrobione, aby go naprawić; "
141-
"być może problem został już naprawiony na następne wydanie lub potrzebne są "
142-
"dodatkowe informacje (w tym przypadku zapraszamy cię, żebyś je podał, jeśli "
143-
"możesz!). Aby to zrobić, przeszukaj bazę zgłoszeń używając pola wyszukiwania "
144-
"na górze strony."
145136

146137
msgid ""
147-
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
148-
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
149-
"account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
150-
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
151-
"report anonymously."
138+
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
139+
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
140+
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
141+
"anonymously."
152142
msgstr ""
153-
"Jeśli problemu, który zgłaszasz, nie ma jeszcze w bug trackerze, wróć do "
154-
"Python Bug Trackera i zaloguj się. Jeśli nie masz jeszcze konta w trackerze, "
155-
"wybierz link „Register” lub, jeśli używasz OpenID, jedno z logo providerów "
156-
"OpenID w sidebarze. Nie da się wysłać zgłoszenia błędu anonimowo."
157143

158144
msgid ""
159-
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
160-
"in the sidebar to open the bug reporting form."
145+
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
146+
"button in the top bar to report a new issue."
147+
msgstr ""
148+
149+
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
161150
msgstr ""
162-
"Będąc teraz zalogowanym, możesz zgłosić buga. Wybierz link „Create New” w "
163-
"sidebarze, aby otworzyć formularz zgłaszania błędu."
164151

165152
msgid ""
166-
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
167-
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
168-
"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
169-
"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
153+
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
154+
"less than ten words is good."
170155
msgstr ""
171-
"Formularz zgłoszeniowy ma wiele pól. W polu „Title” wprowadź *bardzo* krótki "
172-
"opis problemu; mniej niż dziesięć słów jest dobrze. W polu „Type” wybierz "
173-
"typ swojego problemu; wybierz również „Component” i „Versions”, z którymi "
174-
"bug jest związany."
175156

176157
msgid ""
177158
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
@@ -186,13 +167,10 @@ msgstr ""
186167
"wersjach)."
187168

188169
msgid ""
189-
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
190-
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
191-
"time action is taken on the bug."
170+
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
171+
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
172+
"time an action is taken on the issue."
192173
msgstr ""
193-
"Każde zgłoszenie błędu zostanie przypisane do dewelopera, który zdecyduje, "
194-
"co należy zrobić, aby naprawić problem. Dostaniesz aktualizację za każdym "
195-
"razem, gdy na bugu zostanie wykonana jakaś akcja."
196174

197175
msgid ""
198176
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"

0 commit comments

Comments
 (0)