-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
Expand file tree
/
Copy pathemail.po
More file actions
207 lines (182 loc) · 9.4 KB
/
email.po
File metadata and controls
207 lines (182 loc) · 9.4 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2026, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
msgid ":mod:`!email` --- An email and MIME handling package"
msgstr ":mod:`!email` --- pakiet obsługi e-mail oraz MIME"
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/__init__.py`"
msgstr "**kod źródłowy:**. :source:`Lib/email/__init__.py`"
msgid ""
"The :mod:`email` package is a library for managing email messages. It is "
"specifically *not* designed to do any sending of email messages to SMTP (:"
"rfc:`2821`), NNTP, or other servers; those are functions of modules such as :"
"mod:`smtplib` and :mod:`nntplib`. The :mod:`email` package attempts to be "
"as RFC-compliant as possible, supporting :rfc:`5322` and :rfc:`6532`, as "
"well as such MIME-related RFCs as :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :rfc:`2047`, :"
"rfc:`2183`, and :rfc:`2231`."
msgstr ""
"Pakiet :mod:`email` jest biblioteką do zarządzania wiadomościami e-mail. "
"*Nie* jest on specjalnie zaprojektowany do wysyłania wiadomości e-mail do "
"SMTP (:rfc:`2821`), NNTP lub innych serwerów; służą do tego to funkcje "
"modułów takich jak :mod:`smtplib` i :mod:`nntplib`. Pakiet :mod:`email` "
"stara się być jak najbardziej zgodny z RFC, wspierając :rfc:`5322` i :rfc:"
"`6532`, a także takie RFC związane z MIME, jak :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :"
"rfc:`2047`, :rfc:`2183` i :rfc:`2231`."
msgid ""
"The overall structure of the email package can be divided into three major "
"components, plus a fourth component that controls the behavior of the other "
"components."
msgstr ""
"Ogólna struktura pakietu email może zostać podzielona na trzy główne "
"komponenty, plus czwarty komponent, który kontroluje zachowanie pozostałych "
"komponentów."
msgid ""
"The central component of the package is an \"object model\" that represents "
"email messages. An application interacts with the package primarily through "
"the object model interface defined in the :mod:`~email.message` sub-module. "
"The application can use this API to ask questions about an existing email, "
"to construct a new email, or to add or remove email subcomponents that "
"themselves use the same object model interface. That is, following the "
"nature of email messages and their MIME subcomponents, the email object "
"model is a tree structure of objects that all provide the :class:`~email."
"message.EmailMessage` API."
msgstr ""
"Centralnym komponentem pakietu jest \"model obiektowy\", który reprezentuje "
"wiadomości e-mail. Aplikacja wchodzi w interakcję z pakietem głównie "
"poprzez model obiektowy interfejsu zdefiniowanego w pod-module :mod:`~email."
"message` . Aplikacja może używać tego API do zadawania pytań dotyczących "
"istniejącego e-mail, do konstruowania nowego e-mail lub do dodawania lub "
"usuwania e-mail pod-komponentów, które same używają tego samego interfejsu "
"modelu obiektowego. Oznacza to, że zgodnie z naturą wiadomości e-mail i ich "
"podkomponentów MIME, model obiektowy e-mail jest strukturą drzewiastą "
"obiektów, które wszystkie zapewniają :class:`~email.message.EmailMessage` "
"API ."
msgid ""
"The other two major components of the package are the :mod:`~email.parser` "
"and the :mod:`~email.generator`. The parser takes the serialized version of "
"an email message (a stream of bytes) and converts it into a tree of :class:"
"`~email.message.EmailMessage` objects. The generator takes an :class:"
"`~email.message.EmailMessage` and turns it back into a serialized byte "
"stream. (The parser and generator also handle streams of text characters, "
"but this usage is discouraged as it is too easy to end up with messages that "
"are not valid in one way or another.)"
msgstr ""
"Pozostałe dwa główne komponenty pakietu to :mod:`~email.parser` i :mod:"
"`~email.generator`. Analizator składni pobiera zserializowaną wersję "
"komunikatu e-mail (strumień bajtów) i przekształca go w drzewo obiektów :"
"class:`~email.message.EmailMessage`. Generator pobiera :class:`~email."
"message.EmailMessage` i zamienia ją z powrotem w serializowany strumień "
"bajtów. (Analizator składni i generator obsługują również strumienie znaków "
"tekstowych, ale to użycie jest odradzane, ponieważ zbyt łatwo jest skończyć "
"z wiadomościami, które nie są poprawne w jeden ani drugi sposób.)"
msgid ""
"The control component is the :mod:`~email.policy` module. Every :class:"
"`~email.message.EmailMessage`, every :mod:`~email.generator`, and every :mod:"
"`~email.parser` has an associated :mod:`~email.policy` object that controls "
"its behavior. Usually an application only needs to specify the policy when "
"an :class:`~email.message.EmailMessage` is created, either by directly "
"instantiating an :class:`~email.message.EmailMessage` to create a new "
"email, or by parsing an input stream using a :mod:`~email.parser`. But the "
"policy can be changed when the message is serialized using a :mod:`~email."
"generator`. This allows, for example, a generic email message to be parsed "
"from disk, but to serialize it using standard SMTP settings when sending it "
"to an email server."
msgstr ""
msgid ""
"The email package does its best to hide the details of the various governing "
"RFCs from the application. Conceptually the application should be able to "
"treat the email message as a structured tree of unicode text and binary "
"attachments, without having to worry about how these are represented when "
"serialized. In practice, however, it is often necessary to be aware of at "
"least some of the rules governing MIME messages and their structure, "
"specifically the names and nature of the MIME \"content types\" and how they "
"identify multipart documents. For the most part this knowledge should only "
"be required for more complex applications, and even then it should only be "
"the high level structure in question, and not the details of how those "
"structures are represented. Since MIME content types are used widely in "
"modern internet software (not just email), this will be a familiar concept "
"to many programmers."
msgstr ""
msgid ""
"The following sections describe the functionality of the :mod:`email` "
"package. We start with the :mod:`~email.message` object model, which is the "
"primary interface an application will use, and follow that with the :mod:"
"`~email.parser` and :mod:`~email.generator` components. Then we cover the :"
"mod:`~email.policy` controls, which completes the treatment of the main "
"components of the library."
msgstr ""
msgid ""
"The next three sections cover the exceptions the package may raise and the "
"defects (non-compliance with the RFCs) that the :mod:`~email.parser` may "
"detect. Then we cover the :mod:`~email.headerregistry` and the :mod:`~email."
"contentmanager` sub-components, which provide tools for doing more detailed "
"manipulation of headers and payloads, respectively. Both of these "
"components contain features relevant to consuming and producing non-trivial "
"messages, but also document their extensibility APIs, which will be of "
"interest to advanced applications."
msgstr ""
msgid ""
"Following those is a set of examples of using the fundamental parts of the "
"APIs covered in the preceding sections."
msgstr ""
msgid ""
"The foregoing represent the modern (unicode friendly) API of the email "
"package. The remaining sections, starting with the :class:`~email.message."
"Message` class, cover the legacy :data:`~email.policy.compat32` API that "
"deals much more directly with the details of how email messages are "
"represented. The :data:`~email.policy.compat32` API does *not* hide the "
"details of the RFCs from the application, but for applications that need to "
"operate at that level, they can be useful tools. This documentation is also "
"relevant for applications that are still using the :mod:`~email.policy."
"compat32` API for backward compatibility reasons."
msgstr ""
msgid ""
"Docs reorganized and rewritten to promote the new :class:`~email.message."
"EmailMessage`/:class:`~email.policy.EmailPolicy` API."
msgstr ""
msgid "Contents of the :mod:`email` package documentation:"
msgstr ""
msgid "Legacy API:"
msgstr ""
msgid "Module :mod:`smtplib`"
msgstr ""
msgid "SMTP (Simple Mail Transport Protocol) client"
msgstr ""
msgid "Module :mod:`poplib`"
msgstr ""
msgid "POP (Post Office Protocol) client"
msgstr ""
msgid "Module :mod:`imaplib`"
msgstr ""
msgid "IMAP (Internet Message Access Protocol) client"
msgstr ""
msgid "Module :mod:`nntplib`"
msgstr ""
msgid "NNTP (Net News Transport Protocol) client"
msgstr ""
msgid "Module :mod:`mailbox`"
msgstr ""
msgid ""
"Tools for creating, reading, and managing collections of messages on disk "
"using a variety standard formats."
msgstr ""