# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-17 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Dong-gweon Oh \n" "Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../tutorial/appendix.rst:5 msgid "Appendix" msgstr "부록" #: ../../tutorial/appendix.rst:11 msgid "Interactive Mode" msgstr "대화형 모드" #: ../../tutorial/appendix.rst:13 msgid "" "There are two variants of the interactive :term:`REPL`. The classic " "basic interpreter is supported on all platforms with minimal line control" " capabilities." msgstr "" #: ../../tutorial/appendix.rst:17 msgid "" "On Windows, or Unix-like systems with :mod:`curses` support, a new " "interactive shell is used by default. This one supports color, multiline " "editing, history browsing, and paste mode. To disable color, see :ref" ":`using-on-controlling-color` for details. Function keys provide some " "additional functionality. :kbd:`F1` enters the interactive help browser " ":mod:`pydoc`. :kbd:`F2` allows for browsing command-line history with " "neither output nor the :term:`>>>` and :term:`...` prompts. :kbd:`F3` " "enters \"paste mode\", which makes pasting larger blocks of code easier. " "Press :kbd:`F3` to return to the regular prompt." msgstr "" #: ../../tutorial/appendix.rst:28 msgid "" "When using the new interactive shell, exit the shell by typing " ":kbd:`exit` or :kbd:`quit`. Adding call parentheses after those commands " "is not required." msgstr "" #: ../../tutorial/appendix.rst:32 msgid "" "If the new interactive shell is not desired, it can be disabled via the " ":envvar:`PYTHON_BASIC_REPL` environment variable." msgstr "" #: ../../tutorial/appendix.rst:38 msgid "Error Handling" msgstr "에러 처리" #: ../../tutorial/appendix.rst:40 msgid "" "When an error occurs, the interpreter prints an error message and a stack" " trace. In interactive mode, it then returns to the primary prompt; when " "input came from a file, it exits with a nonzero exit status after " "printing the stack trace. (Exceptions handled by an :keyword:`except` " "clause in a :keyword:`try` statement are not errors in this context.) " "Some errors are unconditionally fatal and cause an exit with a nonzero " "exit status; this applies to internal inconsistencies and some cases of " "running out of memory. All error messages are written to the standard " "error stream; normal output from executed commands is written to standard" " output." msgstr "" "에러가 발생하면 인터프리터는 에러 메시지와 스택 트레이스를 인쇄합니다. 대화형 모드에서는 기본 프롬프트로 돌아갑니다; 파일로부터 " "입력이 왔을 때는, 스택 트레이스를 인쇄한 후 0이 아닌 종료 상태로 종료합니다. (:keyword:`try` 문에서 " ":keyword:`except` 절에 의해 처리되는 예외는 이 문맥에서 에러가 아닙니다.) 일부 에러는 무조건 치명적이며 0이 아닌" " 종료 상태의 종료를 유발합니다; 이것은 내부 불일치와 메모리 부족으로 인한 경우에 적용됩니다. 모든 에러 메시지는 표준 에러 " "스트림에 기록됩니다. 실행된 명령의 정상 출력은 표준 출력에 기록됩니다." #: ../../tutorial/appendix.rst:50 msgid "" "Typing the interrupt character (usually :kbd:`Control-C` or " ":kbd:`Delete`) to the primary or secondary prompt cancels the input and " "returns to the primary prompt. [#]_ Typing an interrupt while a command " "is executing raises the :exc:`KeyboardInterrupt` exception, which may be " "handled by a :keyword:`try` statement." msgstr "" "기본 또는 보조 프롬프트에 인터럽트 문자 (일반적으로 :kbd:`Control-C` 또는 :kbd:`Delete`)를 입력하면 " "입력을 취소하고 기본 프롬프트로 돌아갑니다. [#]_ 명령어가 실행되는 동안 인터럽트를 입력하면 :keyword:`try` 문에 " "의해 처리될 수 있는 :exc:`KeyboardInterrupt` 예외가 발생합니다." #: ../../tutorial/appendix.rst:60 msgid "Executable Python Scripts" msgstr "실행 가능한 파이썬 스크립트" #: ../../tutorial/appendix.rst:62 msgid "" "On BSD'ish Unix systems, Python scripts can be made directly executable, " "like shell scripts, by putting the line ::" msgstr "BSD 스타일의 유닉스 시스템에서 파이썬 스크립트는 셸 스크립트처럼 직접 실행할 수 있게 만들 수 있습니다. 다음과 같은 줄 ::" #: ../../tutorial/appendix.rst:65 msgid "#!/usr/bin/env python3" msgstr "#!/usr/bin/env python3" #: ../../tutorial/appendix.rst:67 msgid "" "(assuming that the interpreter is on the user's :envvar:`PATH`) at the " "beginning of the script and giving the file an executable mode. The " "``#!`` must be the first two characters of the file. On some platforms, " "this first line must end with a Unix-style line ending (``'\\n'``), not a" " Windows (``'\\r\\n'``) line ending. Note that the hash, or pound, " "character, ``'#'``, is used to start a comment in Python." msgstr "" "(인터프리터가 사용자의 :envvar:`PATH` 에 있다고 가정할 때)을 스크립트의 시작 부분에 넣고 파일에 실행 가능 모드를 " "줍니다. ``#!`` 는 반드시 파일의 처음 두 문자여야 합니다. 일부 플랫폼에서는 이 첫 번째 줄이 유닉스 스타일의 줄 종료 " "(``'\\n'``)로 끝나야 하며, 윈도우 줄 종료(``'\\r\\n'``)는 허락되지 않습니다. 파이썬에서 해시, 또는 파운드," " 문자 ``'#'`` 는 주석을 시작하는 데 사용됩니다." #: ../../tutorial/appendix.rst:74 msgid "" "The script can be given an executable mode, or permission, using the " ":program:`chmod` command." msgstr "스크립트는 :program:`chmod` 명령을 사용하여 실행 가능한 모드, 또는 권한, 을 부여받을 수 있습니다." #: ../../tutorial/appendix.rst:77 msgid "$ chmod +x myscript.py" msgstr "$ chmod +x myscript.py" #: ../../tutorial/appendix.rst:81 msgid "" "On Windows systems, there is no notion of an \"executable mode\". The " "Python installer automatically associates ``.py`` files with " "``python.exe`` so that a double-click on a Python file will run it as a " "script. The extension can also be ``.pyw``, in that case, the console " "window that normally appears is suppressed." msgstr "" "윈도우 시스템에서는 \"실행 가능 모드\"라는 개념이 없습니다. 파이썬 설치 프로그램은 ``.py`` 파일을 " "``python.exe``\\와 자동으로 연결하여, 파이썬 파일을 이중 클릭하면 스크립트로 실행합니다. 확장자는 ``.pyw`` 일" " 수도 있습니다. 이 경우, 일반적으로 나타나는 콘솔 창은 표시되지 않습니다." #: ../../tutorial/appendix.rst:91 msgid "The Interactive Startup File" msgstr "대화형 시작 파일" #: ../../tutorial/appendix.rst:93 msgid "" "When you use Python interactively, it is frequently handy to have some " "standard commands executed every time the interpreter is started. You " "can do this by setting an environment variable named " ":envvar:`PYTHONSTARTUP` to the name of a file containing your start-up " "commands. This is similar to the :file:`.profile` feature of the Unix " "shells." msgstr "" "파이썬을 대화형으로 사용할 때, 종종 인터프리터가 시작될 때마다 실행되는 표준 명령들이 있으면 편리합니다. " ":envvar:`PYTHONSTARTUP` 환경 변수를 시작 명령이 들어있는 파일 이름으로 설정하면 됩니다. 이것은 유닉스 셸의 " ":file:`.profile` 기능과 유사합니다." #: ../../tutorial/appendix.rst:99 msgid "" "This file is only read in interactive sessions, not when Python reads " "commands from a script, and not when :file:`/dev/tty` is given as the " "explicit source of commands (which otherwise behaves like an interactive " "session). It is executed in the same namespace where interactive " "commands are executed, so that objects that it defines or imports can be " "used without qualification in the interactive session. You can also " "change the prompts ``sys.ps1`` and ``sys.ps2`` in this file." msgstr "" "이 파일은 대화형 세션에서만 읽히며, 파이썬이 스크립트에서 명령을 읽을 때나, :file:`/dev/tty` 가 명령의 명시적 " "소스인 경우(대화형 세션처럼 동작한다)에는 읽지 않습니다. 대화형 명령이 실행되는 같은 이름 공간에서 실행되므로, 이 파일에서 " "정의하거나 임포트하는 객체들을 대화형 세션에서 정규화하지 않은 이름으로 사용할 수 있습니다. 이 파일에서 ``sys.ps1`` 및 " "``sys.ps2`` 프롬프트를 변경할 수도 있습니다." #: ../../tutorial/appendix.rst:107 msgid "" "If you want to read an additional start-up file from the current " "directory, you can program this in the global start-up file using code " "like ``if os.path.isfile('.pythonrc.py'): " "exec(open('.pythonrc.py').read())``. If you want to use the startup file " "in a script, you must do this explicitly in the script::" msgstr "" "현재 디렉터리에서 추가 시작 파일을 읽으려면, 전역 시작 파일에서 ``if os.path.isfile('.pythonrc.py'):" " exec(open('.pythonrc.py').read())`` 와 같은 코드를 사용해서 프로그램할 수 있습니다. 스크립트에서 " "시작 파일을 사용하려면 스크립트에서 명시적으로 수행해야 합니다::" #: ../../tutorial/appendix.rst:113 msgid "" "import os\n" "filename = os.environ.get('PYTHONSTARTUP')\n" "if filename and os.path.isfile(filename):\n" " with open(filename) as fobj:\n" " startup_file = fobj.read()\n" " exec(startup_file)" msgstr "" "import os\n" "filename = os.environ.get('PYTHONSTARTUP')\n" "if filename and os.path.isfile(filename):\n" " with open(filename) as fobj:\n" " startup_file = fobj.read()\n" " exec(startup_file)" #: ../../tutorial/appendix.rst:124 msgid "The Customization Modules" msgstr "커스터마이제이션 모듈" #: ../../tutorial/appendix.rst:126 msgid "" "Python provides two hooks to let you customize it: :index:`sitecustomize`" " and :index:`usercustomize`. To see how it works, you need first to find" " the location of your user site-packages directory. Start Python and run" " this code::" msgstr "" "파이썬은 커스터마이즈할 수 있는 두 가지 훅을 제공합니다: :index:`sitecustomize` 와 " ":index:`usercustomize`. 어떻게 작동하는지 보려면, 먼저 여러분의 사용자 site-packages 디렉터리의 " "위치를 찾아야 합니다. 파이썬을 시작하고 다음 코드를 실행합니다::" #: ../../tutorial/appendix.rst:130 msgid "" ">>> import site\n" ">>> site.getusersitepackages()\n" "'/home/user/.local/lib/python3.x/site-packages'" msgstr "" ">>> import site\n" ">>> site.getusersitepackages()\n" "'/home/user/.local/lib/python3.x/site-packages'" #: ../../tutorial/appendix.rst:134 msgid "" "Now you can create a file named :file:`usercustomize.py` in that " "directory and put anything you want in it. It will affect every " "invocation of Python, unless it is started with the :option:`-s` option " "to disable the automatic import." msgstr "" "이제 그 디렉터리에 :file:`usercustomize.py` 라는 이름의 파일을 만들고 원하는 것들을 넣을 수 있습니다. 자동 " "임포트를 비활성화하는 :option:`-s` 옵션으로 시작하지 않는 한, 이 파일은 모든 파이썬 실행에 영향을 줍니다." #: ../../tutorial/appendix.rst:138 msgid "" ":index:`sitecustomize` works in the same way, but is typically created by" " an administrator of the computer in the global site-packages directory, " "and is imported before :index:`usercustomize`. See the documentation of " "the :mod:`site` module for more details." msgstr "" ":index:`sitecustomize` 는 같은 방식으로 작동하지만, 일반적으로 전역 site-packages 디렉터리에 컴퓨터 " "관리자가 만들고, :index:`usercustomize` 전에 임포트됩니다. 자세한 내용은 :mod:`site` 모듈의 설명서를 " "보세요." #: ../../tutorial/appendix.rst:145 msgid "Footnotes" msgstr "각주" #: ../../tutorial/appendix.rst:146 msgid "A problem with the GNU Readline package may prevent this." msgstr "GNU Readline 패키지에 있는 문제가 이것을 방해할 수 있습니다."