# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-17 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Dong-gweon Oh \n" "Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../bugs.rst:5 msgid "Dealing with Bugs" msgstr "버그 다루기" #: ../../bugs.rst:7 msgid "" "Python is a mature programming language which has established a " "reputation for stability. In order to maintain this reputation, the " "developers would like to know of any deficiencies you find in Python." msgstr "" "파이썬은 안정성에 대해 명성을 쌓아온 성숙한 프로그래밍 언어입니다. 이 평판을 유지하기 위해, 개발자는 파이썬에서 여러분이 발견한 " "결함을 알고 싶어 합니다." #: ../../bugs.rst:11 msgid "" "It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to" " Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how" " to :ref:`contribute `." msgstr "" "때로는 버그를 직접 수정하고 패치를 파이썬에 제공하는 것이 프로세스를 간소화하고 인력을 덜 요구하기 때문에 더 빠를 수 있습니다. " ":ref:`이바지하는 ` 방법을 배우세요." #: ../../bugs.rst:16 msgid "Documentation bugs" msgstr "설명서 버그" #: ../../bugs.rst:18 msgid "" "If you find a bug in this documentation or would like to propose an " "improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker `. If you have a suggestion on how to fix it, include that as " "well." msgstr "" "이 설명서에서 버그를 발견하거나 개선 제안을 하고 싶다면, 버그 보고서를 :ref:`추적기 ` 에" " 등록해 주세요. 문제가 한국어 번역에만 존재한다면, https://github.com/python/python-docs-" "ko/issues 에 등록해야 합니다. 수정하는 방법에 대한 제안이 있다면, 포함 시켜 주세요." #: ../../bugs.rst:22 msgid "" "You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum" " `_." msgstr "" #: ../../bugs.rst:25 msgid "" "If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the " "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug " "tracker `_." msgstr "" #: ../../bugs.rst:29 msgid "" "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to " "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). " "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be " "noticed, though it may take a while to be processed." msgstr "" "시간이 부족하다면, 설명서 버그 보고서를 docs@python.org 로 전자 메일로 보낼 수도 있습니다 (동작 버그는 " "python-list@python.org 로 보낼 수 있습니다). 'docs@' 는 자원 봉사자가 운영하는 메일링리스트입니다; " "처리되는 데 다소 시간이 걸릴 수 있지만, 여러분의 요청에 대한 통지가 있을 것입니다." #: ../../bugs.rst:36 msgid "`Documentation bugs`_" msgstr "`설명서 버그 `_" #: ../../bugs.rst:37 msgid "" "A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue" " tracker." msgstr "파이썬 문제 추적기에 제출된 설명서 버그 목록." #: ../../bugs.rst:39 msgid "`Issue Tracking `_" msgstr "`이슈 추적 `_" #: ../../bugs.rst:40 msgid "" "Overview of the process involved in reporting an improvement on the " "tracker." msgstr "추적기에 개선을 보고하는 것과 관련된 절차 개요." #: ../../bugs.rst:42 msgid "" "`Helping with Documentation `_" msgstr "" "`설명서에 도움 주기 `_" #: ../../bugs.rst:43 msgid "" "Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing " "to Python documentation." msgstr "파이썬 설명서에 기여하는 데 관심이 있는 개인을 위한 종합 지침서." #: ../../bugs.rst:45 msgid "" "`Documentation Translations " "`_" msgstr "`설명서 번역 `_" #: ../../bugs.rst:46 msgid "" "A list of GitHub pages for documentation translation and their primary " "contacts." msgstr "" #: ../../bugs.rst:52 msgid "Using the Python issue tracker" msgstr "파이썬 문제 추적기 사용하기" #: ../../bugs.rst:54 msgid "" "Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues" " tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues " "tracker offers a web form which allows pertinent information to be " "entered and submitted to the developers." msgstr "" "파이썬 자체의 문제 보고서는 GitHub 문제 추적기(https://github.com/python/cpython/issues)에 " "제출해야 합니다. GitHub 문제 추적기는 관련 정보를 입력하여 개발자에게 제출할 수 있는 웹 양식을 제공합니다." #: ../../bugs.rst:59 msgid "" "The first step in filing a report is to determine whether the problem has" " already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the" " developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may" " be that the problem has already been fixed for the next release, or " "additional information is needed (in which case you are welcome to " "provide it if you can!). To do this, search the tracker using the search " "box at the top of the page." msgstr "" "보고서를 작성하는 첫 번째 단계는 문제가 이미 보고되었는지를 확인하는 것입니다. 개발자가 시간을 절약하는 것 외에도, 이렇게 하는 " "것의 이점은 문제를 해결하기 위해 수행된 작업을 배우게 되는 것입니다. 다음 배포에 포함될 이미 해결된 문제이거나, 추가 정보가 " "필요할 수 있습니다 (이 경우 가능하다면 직접 제공하는 것을 환영합니다!). 이렇게 하려면, 페이지 상단의 검색 상자를 사용하여 " "추적기를 검색해야 합니다." #: ../../bugs.rst:66 msgid "" "If the problem you're reporting is not already in the list, log in to " "GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account " "using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report " "anonymously." msgstr "" "보고하는 문제가 아직 목록에 없다면, GitHub 에 로그인해야 합니다. 아직 GitHub 계정이 없다면, \"Sign up\" " "링크를 사용하여 계정을 만듭니다. 익명으로 버그 보고서를 제출할 수는 없습니다." #: ../../bugs.rst:71 msgid "" "Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" " "button in the top bar to report a new issue." msgstr "지금 로그인되어있다면, 문제를 제출할 수 있습니다. 상단 바에서 \"New issue\" 버튼을 클릭하여 새 문제를 보고해주세요." #: ../../bugs.rst:74 msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"." msgstr "" #: ../../bugs.rst:76 msgid "" "For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem;" " fewer than ten words is good." msgstr "" #: ../../bugs.rst:79 msgid "" "In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what " "you expected to happen and what did happen. Be sure to include whether " "any extension modules were involved, and what hardware and software " "platform you were using (including version information as appropriate)." msgstr "" "\"Comment\" 입력란에, 문제를 자세히 설명하는데, 기대한 것과 실제로 일어난 것을 포함합니다. 확장 모듈이 개입하고 " "있는지, 그리고 사용 중인 하드웨어 및 소프트웨어 플랫폼 (적절한 버전 정보 포함)을 포함해야 합니다." #: ../../bugs.rst:84 msgid "" "Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what" " needs to be done to correct the problem. You will receive an update each" " time an action is taken on the issue." msgstr "" "각 문제 보고서는 문제를 해결하기 위해 수행해야 할 작업을 결정하는 개발자가 검토합니다. 여러분은 문제에 액션이 취해질 때마다 " "업데이트를 받게 됩니다." #: ../../bugs.rst:91 msgid "" "`How to Report Bugs Effectively " "`_" msgstr "" "`버그를 효과적으로 보고하는 방법 " "`_" #: ../../bugs.rst:92 msgid "" "Article which goes into some detail about how to create a useful bug " "report. This describes what kind of information is useful and why it is " "useful." msgstr "유용한 버그 보고서를 작성하는 방법에 대해 자세히 설명하는 기사. 이것은 어떤 종류의 정보가 유용하고 왜 유용한지를 설명합니다." #: ../../bugs.rst:95 msgid "" "`Bug Writing Guidelines `_" msgstr "`버그 작성 지침 `_" #: ../../bugs.rst:96 msgid "" "Information about writing a good bug report. Some of this is specific to" " the Mozilla project, but describes general good practices." msgstr "좋은 버그 리포트 작성에 관한 정보. 이 중 일부는 모질라(Mozilla) 프로젝트에만 적용되지만, 일반적인 우수 사례를 설명합니다." #: ../../bugs.rst:102 msgid "Getting started contributing to Python yourself" msgstr "파이썬에 직접 이바지하기 입문" #: ../../bugs.rst:104 msgid "" "Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit " "patches to fix them. You can find more information on how to get started" " patching Python in the `Python Developer's Guide`_. If you have " "questions, the `core-mentorship mailing list`_ is a friendly place to get" " answers to any and all questions pertaining to the process of fixing " "issues in Python." msgstr "" "발견한 버그를 보고하는 것 외에도, 패치를 제출하여 문제를 해결할 수 있습니다. 파이썬을 패치하는 방법에 대한 더 많은 정보는 " "`Python Developer's Guide`_ 에서 찾을 수 있습니다. 질문이 있으면, `core-mentorship " "mailing list`_ 는 파이썬에서 문제를 수정하는 과정에 관한 모든 질문에 대한 답변을 얻을 수 있는 친근한 곳입니다." #~ msgid "" #~ "The submission form has a number " #~ "of fields. For the \"Title\" field, " #~ "enter a *very* short description of " #~ "the problem; less than ten words " #~ "is good. In the \"Type\" field, " #~ "select the type of your problem; " #~ "also select the \"Component\" and " #~ "\"Versions\" to which the bug relates." #~ msgstr "" #~ "제출 양식에는 여러 필드가 있습니다. \"Title\" " #~ "입력란에 문제의 *아주* 짧은 설명을 입력합니다; 10단어" #~ " 미만이 좋습니다. \"Type\" 입력란에서 문제 유형을 " #~ "선택합니다; 또한 버그가 관련된 \"Component\" 및 " #~ "\"Versions\"도 선택합니다."