33# This file is distributed under the same license as the Python package.
44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
55#
6- #, fuzzy
76msgid ""
87msgstr ""
98"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
109"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1110"POT-Creation-Date : 2018-05-30 09:56+0900\n "
12- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
11+ "Last-Translator : Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n "
1412"Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org>\n "
1513"MIME-Version : 1.0\n "
1614"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
@@ -19,82 +17,93 @@ msgstr ""
1917
2018#: ../Doc/library/secrets.rst:2
2119msgid ":mod:`secrets` --- Generate secure random numbers for managing secrets"
22- msgstr ""
20+ msgstr ":mod:`secrets` --- 비밀 관리를 위한 안전한 난수 생성 "
2321
2422#: ../Doc/library/secrets.rst:16
2523msgid "**Source code:** :source:`Lib/secrets.py`"
26- msgstr ""
24+ msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/secrets.py` "
2725
2826#: ../Doc/library/secrets.rst:20
2927msgid ""
3028"The :mod:`secrets` module is used for generating cryptographically strong"
3129" random numbers suitable for managing data such as passwords, account "
3230"authentication, security tokens, and related secrets."
3331msgstr ""
32+ ":mod:`secrets` 모듈은 암호, 계정 인증, 보안 토큰 및 관련 비밀과 같은 데이터를 관리하는 데 적합한 암호학적으로 강력한 "
33+ "난수를 생성하는 데 사용됩니다."
3434
3535#: ../Doc/library/secrets.rst:24
3636msgid ""
3737"In particularly, :mod:`secrets` should be used in preference to the "
3838"default pseudo-random number generator in the :mod:`random` module, which"
3939" is designed for modelling and simulation, not security or cryptography."
4040msgstr ""
41+ "특히, :mod:`secrets`\\ 는 보안이나 암호화가 아닌 모델링과 시뮬레이션용으로 설계된 :mod:`random` 모듈의 기본 의사"
42+ " 난수 생성기보다 먼저 사용해야 합니다."
4143
4244#: ../Doc/library/secrets.rst:30
4345msgid ":pep:`506`"
44- msgstr ""
46+ msgstr ":pep:`506` "
4547
4648#: ../Doc/library/secrets.rst:34
4749msgid "Random numbers"
48- msgstr ""
50+ msgstr "난수 "
4951
5052#: ../Doc/library/secrets.rst:36
5153msgid ""
5254"The :mod:`secrets` module provides access to the most secure source of "
5355"randomness that your operating system provides."
54- msgstr ""
56+ msgstr ":mod:`secrets` 모듈은 운영 체제가 제공하는 가장 안전한 무작위 소스에 대한 액세스를 제공합니다. "
5557
5658#: ../Doc/library/secrets.rst:41
5759msgid ""
5860"A class for generating random numbers using the highest-quality sources "
5961"provided by the operating system. See :class:`random.SystemRandom` for "
6062"additional details."
6163msgstr ""
64+ "운영 체제에서 제공하는 최고 품질의 소스를 사용하여 난수를 생성하는 클래스. 자세한 내용은 "
65+ ":class:`random.SystemRandom`\\ 를 참조하십시오."
6266
6367#: ../Doc/library/secrets.rst:47
6468msgid "Return a randomly-chosen element from a non-empty sequence."
65- msgstr ""
69+ msgstr "비어있지 않은 시퀀스로부터 무작위로 선택된 요소를 돌려줍니다. "
6670
6771#: ../Doc/library/secrets.rst:51
6872msgid "Return a random int in the range [0, *n*)."
69- msgstr ""
73+ msgstr "범위 [0, *n*)에서 무작위 int를 돌려줍니다. "
7074
7175#: ../Doc/library/secrets.rst:55
7276msgid "Return an int with *k* random bits."
73- msgstr ""
77+ msgstr "*k* 무작위 비트를 가지는 int를 돌려줍니다. "
7478
7579#: ../Doc/library/secrets.rst:59
7680msgid "Generating tokens"
77- msgstr ""
81+ msgstr "토큰 생성 "
7882
7983#: ../Doc/library/secrets.rst:61
8084msgid ""
8185"The :mod:`secrets` module provides functions for generating secure "
8286"tokens, suitable for applications such as password resets, hard-to-guess "
8387"URLs, and similar."
8488msgstr ""
89+ ":mod:`secrets` 모듈은 암호 재설정, 추측하기 어려운 URL 등과 같은 응용에 적합한 보안 토큰을 생성하는 함수를 제공합니다."
8590
8691#: ../Doc/library/secrets.rst:67
8792msgid ""
8893"Return a random byte string containing *nbytes* number of bytes. If "
8994"*nbytes* is ``None`` or not supplied, a reasonable default is used."
9095msgstr ""
96+ "*nbytes* 바이트를 포함하는 임의의 바이트열을 반환합니다. *nbytes*\\ 가 ``None``\\ 이거나 제공되지 않으면, 적절한 "
97+ "기본값이 사용됩니다."
9198
9299#: ../Doc/library/secrets.rst:79
93100msgid ""
94101"Return a random text string, in hexadecimal. The string has *nbytes* "
95102"random bytes, each byte converted to two hex digits. If *nbytes* is "
96103"``None`` or not supplied, a reasonable default is used."
97104msgstr ""
105+ "무작위 16진수 텍스트 문자열을 돌려줍니다. 이 문자열에는 *nbytes* 무작위 바이트가 있으며, 각 바이트는 두 자리 16진수로 "
106+ "변환됩니다. *nbytes*\\ 가 ``None``\\ 이거나 제공되지 않으면, 적절한 기본값이 사용됩니다."
98107
99108#: ../Doc/library/secrets.rst:90
100109msgid ""
@@ -103,10 +112,13 @@ msgid ""
103112"approximately 1.3 characters. If *nbytes* is ``None`` or not supplied, a"
104113" reasonable default is used."
105114msgstr ""
115+ "*nbytes*\\ 의 무작위 바이트를 포함한, URL 안전한 무작위 텍스트 문자열을 돌려줍니다. 텍스트는 Base64로 인코딩되어 "
116+ "있으므로, 평균적으로 각 바이트는 약 1.3 문자가 됩니다. *nbytes*\\ 가 ``None``\\ 이거나 제공되지 않으면, 적절한 "
117+ "기본값이 사용됩니다."
106118
107119#: ../Doc/library/secrets.rst:102
108120msgid "How many bytes should tokens use?"
109- msgstr ""
121+ msgstr "토큰은 몇 바이트를 사용해야 합니까? "
110122
111123#: ../Doc/library/secrets.rst:104
112124msgid ""
@@ -118,6 +130,10 @@ msgid ""
118130"randomness is sufficient for the typical use-case expected for the "
119131":mod:`secrets` module."
120132msgstr ""
133+ "`무차별 공격 <https://en.wikipedia.org/wiki/Brute-force_attack>`_\\ 으로부터 안전하려면, "
134+ "토큰에 충분한 무작위성이 있어야 합니다. 불행하게도, 컴퓨터가 더 강력해지고 더 짧은 기간에 더 많은 추측을 할 수 있게 됨에 따라, "
135+ "충분하다고 여겨지는 것은 필연적으로 증가합니다. 2015년 현재, :mod:`secrets` 모듈로 예상되는 일반적인 사용 사례에는 "
136+ "32바이트(256비트)의 무작위성으로 충분하다고 여겨집니다."
121137
122138#: ../Doc/library/secrets.rst:112
123139msgid ""
@@ -126,22 +142,25 @@ msgid ""
126142"argument to the various ``token_*`` functions. That argument is taken as"
127143" the number of bytes of randomness to use."
128144msgstr ""
145+ "자신의 토큰 길이를 관리하려는 사용자는, 여러 ``token_*`` 함수에 :class:`int` 인자를 제공하여 토큰에 사용되는 "
146+ "무작위성의 양을 명시적으로 지정할 수 있습니다. 이 인자는 사용할 무작위성의 바이트 수로 사용됩니다."
129147
130148#: ../Doc/library/secrets.rst:117
131149msgid ""
132150"Otherwise, if no argument is provided, or if the argument is ``None``, "
133151"the ``token_*`` functions will use a reasonable default instead."
134152msgstr ""
153+ "그렇지 않으면, 인자가 제공되지 않거나 인자가 ``None`` 이면, ``token_*`` 함수는 적절한 기본값을 대신 사용합니다."
135154
136155#: ../Doc/library/secrets.rst:122
137156msgid ""
138157"That default is subject to change at any time, including during "
139158"maintenance releases."
140- msgstr ""
159+ msgstr "이 기본값은 유지 보수 배포를 포함하여 언제든지 변경될 수 있습니다. "
141160
142161#: ../Doc/library/secrets.rst:127
143162msgid "Other functions"
144- msgstr ""
163+ msgstr "기타 함수 "
145164
146165#: ../Doc/library/secrets.rst:131
147166msgid ""
@@ -150,20 +169,23 @@ msgid ""
150169"<https://codahale.com/a-lesson-in-timing-attacks/>`_. See "
151170":func:`hmac.compare_digest` for additional details."
152171msgstr ""
172+ "문자열 *a*\\ 와 *b*\\ 가 같으면 ``True``\\ 를, 그렇지 않으면 ``False``\\ 를 반환하는데, `타이밍 공격 "
173+ "<https://codahale.com/a-lesson-in-timing-attacks/>`_\\ 의 위험을 줄이는 방식을 사용합니다. "
174+ "자세한 내용은 :func:`hmac.compare_digest`\\ 를 참조하십시오."
153175
154176#: ../Doc/library/secrets.rst:138
155177msgid "Recipes and best practices"
156- msgstr ""
178+ msgstr "조리법과 모범 사례 "
157179
158180#: ../Doc/library/secrets.rst:140
159181msgid ""
160182"This section shows recipes and best practices for using :mod:`secrets` to"
161183" manage a basic level of security."
162- msgstr ""
184+ msgstr "이 절에서는 :mod:`secrets` \\ 를 사용하여 기본 보안 수준을 관리하는 조리법과 모범 사례를 보여줍니다. "
163185
164186#: ../Doc/library/secrets.rst:143
165187msgid "Generate an eight-character alphanumeric password:"
166- msgstr ""
188+ msgstr "8문자 영숫자 암호 생성합니다: "
167189
168190#: ../Doc/library/secrets.rst:154
169191msgid ""
@@ -172,34 +194,23 @@ msgid ""
172194" encrypted. They should be salted and hashed using a cryptographically-"
173195"strong one-way (irreversible) hash function."
174196msgstr ""
197+ "응용 프로그램은 평문인지 암호문인지 관계없이, `암호를 복원 가능한 형식으로 저장 "
198+ "<http://cwe.mitre.org/data/definitions/257.html>`_\\ 해서는 안 됩니다. 이들은 암호학적으로 "
199+ "강력한 단방향(비가역적) 해시 함수를 사용하여 솔트되고 해시 되어야 합니다."
175200
176201#: ../Doc/library/secrets.rst:160
177202msgid ""
178203"Generate a ten-character alphanumeric password with at least one "
179204"lowercase character, at least one uppercase character, and at least three"
180205" digits:"
181- msgstr ""
206+ msgstr "적어도 하나의 소문자, 적어도 하나의 대문자 및 적어도 3개의 숫자가 있는 10자의 영숫자 암호를 생성합니다: "
182207
183208#: ../Doc/library/secrets.rst:176
184209msgid "Generate an `XKCD-style passphrase <https://xkcd.com/936/>`_:"
185- msgstr ""
210+ msgstr "`XKCD-스타일 암호문 <https://xkcd.com/936/>`_ \\ 을 생성합니다: "
186211
187212#: ../Doc/library/secrets.rst:187
188213msgid ""
189214"Generate a hard-to-guess temporary URL containing a security token "
190215"suitable for password recovery applications:"
191- msgstr ""
192-
193- #~ msgid ""
194- #~ "Return ``True`` if strings *a* and "
195- #~ "*b* are equal, otherwise ``False``, in"
196- #~ " such a way as to reduce the"
197- #~ " risk of `timing attacks "
198- #~ "<http://codahale.com/a-lesson-in-timing-attacks/>`_."
199- #~ " See :func:`hmac.compare_digest` for additional"
200- #~ " details."
201- #~ msgstr ""
202-
203- #~ msgid "Generate an `XKCD-style passphrase <http://xkcd.com/936/>`_:"
204- #~ msgstr ""
205-
216+ msgstr "암호 복구 응용에 적합한 보안 토큰을 포함하는 추측하기 어려운 임시 URL을 생성합니다:"
0 commit comments