-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 53
Expand file tree
/
Copy pathcurses.ascii.po
More file actions
483 lines (381 loc) · 15.5 KB
/
curses.ascii.po
File metadata and controls
483 lines (381 loc) · 15.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-23 11:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:2
msgid ":mod:`curses.ascii` --- Utilities for ASCII characters"
msgstr ":mod:`curses.ascii` --- ASCII 문자용 유틸리티"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:12
msgid ""
"The :mod:`curses.ascii` module supplies name constants for ASCII "
"characters and functions to test membership in various ASCII character "
"classes. The constants supplied are names for control characters as "
"follows:"
msgstr ""
":mod:`curses.ascii` 모듈은 ASCII 문자에 대한 이름 상수와 다양한 ASCII 문자 클래스에서 멤버십을 검사하는 "
"함수를 제공합니다. 제공된 상수는 다음과 같이 제어 문자의 이름입니다:"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:17
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:17
msgid "Meaning"
msgstr "의미"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:19
msgid ":const:`NUL`"
msgstr ":const:`NUL`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:21
msgid ":const:`SOH`"
msgstr ":const:`SOH`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:21
msgid "Start of heading, console interrupt"
msgstr "헤딩의 시작(Start of heading), 콘솔 인터럽트"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:23
msgid ":const:`STX`"
msgstr ":const:`STX`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:23
msgid "Start of text"
msgstr "텍스트의 시작(Start of text)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:25
msgid ":const:`ETX`"
msgstr ":const:`ETX`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:25
msgid "End of text"
msgstr "텍스트 끝(End of text)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:27
msgid ":const:`EOT`"
msgstr ":const:`EOT`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:27
msgid "End of transmission"
msgstr "전송 끝(End of transmission)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:29
msgid ":const:`ENQ`"
msgstr ":const:`ENQ`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:29
msgid "Enquiry, goes with :const:`ACK` flow control"
msgstr "문의(Enquiry), :const:`ACK` 흐름 제어와 함께 제공"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:31
msgid ":const:`ACK`"
msgstr ":const:`ACK`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:31
msgid "Acknowledgement"
msgstr "확인(Acknowledgement)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:33
msgid ":const:`BEL`"
msgstr ":const:`BEL`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:33
msgid "Bell"
msgstr "벨(Bell)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:35
msgid ":const:`BS`"
msgstr ":const:`BS`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:35
msgid "Backspace"
msgstr "백스페이스(Backspace)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:37
msgid ":const:`TAB`"
msgstr ":const:`TAB`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:37
msgid "Tab"
msgstr "탭(Tab)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:39
msgid ":const:`HT`"
msgstr ":const:`HT`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:39
msgid "Alias for :const:`TAB`: \"Horizontal tab\""
msgstr ":const:`TAB`\\의 별칭: \"가로 탭(Horizontal tab)\""
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:41
msgid ":const:`LF`"
msgstr ":const:`LF`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:41
msgid "Line feed"
msgstr "줄 바꿈(Line feed)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:43
msgid ":const:`NL`"
msgstr ":const:`NL`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:43
msgid "Alias for :const:`LF`: \"New line\""
msgstr ":const:`LF`\\의 별칭: \"새 줄(New line)\""
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:45
msgid ":const:`VT`"
msgstr ":const:`VT`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:45
msgid "Vertical tab"
msgstr "세로 탭(Vertical tab)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:47
msgid ":const:`FF`"
msgstr ":const:`FF`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:47
msgid "Form feed"
msgstr "용지 공급(Form feed)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:49
msgid ":const:`CR`"
msgstr ":const:`CR`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:49
msgid "Carriage return"
msgstr "캐리지 리턴(Carriage return)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:51
msgid ":const:`SO`"
msgstr ":const:`SO`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:51
msgid "Shift-out, begin alternate character set"
msgstr "시프트 아웃(Shift-out), 대체 문자 집합 시작"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:53
msgid ":const:`SI`"
msgstr ":const:`SI`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:53
msgid "Shift-in, resume default character set"
msgstr "시프트 인(Shift-in), 기본 문자 집합 재개"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:55
msgid ":const:`DLE`"
msgstr ":const:`DLE`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:55
msgid "Data-link escape"
msgstr "데이터 링크 이스케이프(Data-link escape)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:57
msgid ":const:`DC1`"
msgstr ":const:`DC1`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:57
msgid "XON, for flow control"
msgstr "XON, 흐름 제어용"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:59
msgid ":const:`DC2`"
msgstr ":const:`DC2`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:59
msgid "Device control 2, block-mode flow control"
msgstr "장치 제어(Device control) 2, 블록 모드 흐름 제어"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:61
msgid ":const:`DC3`"
msgstr ":const:`DC3`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:61
msgid "XOFF, for flow control"
msgstr "XOFF, 흐름 제어용"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:63
msgid ":const:`DC4`"
msgstr ":const:`DC4`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:63
msgid "Device control 4"
msgstr "장치 제어(Device control) 4"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:65
msgid ":const:`NAK`"
msgstr ":const:`NAK`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:65
msgid "Negative acknowledgement"
msgstr "부정적 확인(Negative acknowledgement)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:67
msgid ":const:`SYN`"
msgstr ":const:`SYN`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:67
msgid "Synchronous idle"
msgstr "동기 대기(Synchronous idle)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:69
msgid ":const:`ETB`"
msgstr ":const:`ETB`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:69
msgid "End transmission block"
msgstr "전송 블록 종료(End transmission block)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:71
msgid ":const:`CAN`"
msgstr ":const:`CAN`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:71
msgid "Cancel"
msgstr "취소(Cancel)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:73
msgid ":const:`EM`"
msgstr ":const:`EM`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:73
msgid "End of medium"
msgstr "매체의 끝(End of medium)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:75
msgid ":const:`SUB`"
msgstr ":const:`SUB`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:75
msgid "Substitute"
msgstr "치환(Substitute)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:77
msgid ":const:`ESC`"
msgstr ":const:`ESC`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:77
msgid "Escape"
msgstr "탈출(Escape)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:79
msgid ":const:`FS`"
msgstr ":const:`FS`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:79
msgid "File separator"
msgstr "파일 구분자(File separator)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:81
msgid ":const:`GS`"
msgstr ":const:`GS`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:81
msgid "Group separator"
msgstr "그룹 구분자(Group separator)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:83
msgid ":const:`RS`"
msgstr ":const:`RS`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:83
msgid "Record separator, block-mode terminator"
msgstr "레코드 구분자(Record separator), 블록 모드 종료자"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:85
msgid ":const:`US`"
msgstr ":const:`US`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:85
msgid "Unit separator"
msgstr "단위 구분자(Unit separator)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:87
msgid ":const:`SP`"
msgstr ":const:`SP`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:87
msgid "Space"
msgstr "스페이스(Space)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:89
msgid ":const:`DEL`"
msgstr ":const:`DEL`"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:89
msgid "Delete"
msgstr "삭제(Delete)"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:92
msgid ""
"Note that many of these have little practical significance in modern "
"usage. The mnemonics derive from teleprinter conventions that predate "
"digital computers."
msgstr ""
"이들 중 많은 것들이 현대적인 사용법에서 실질적인 중요성을 거의 가지고 있지 않습니다. 니모닉은 디지털 컴퓨터 이전의 텔레 프린터 "
"규칙에서 파생되었습니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:95
msgid ""
"The module supplies the following functions, patterned on those in the "
"standard C library:"
msgstr "이 모듈은 표준 C 라이브러리의 함수에 따라 다음 함수를 제공합니다:"
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:101
msgid ""
"Checks for an ASCII alphanumeric character; it is equivalent to "
"``isalpha(c) or isdigit(c)``."
msgstr "ASCII 영숫자를 확인합니다; ``isalpha(c) or isdigit(c)``\\와 동등합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:107
msgid ""
"Checks for an ASCII alphabetic character; it is equivalent to "
"``isupper(c) or islower(c)``."
msgstr "ASCII 알파벳 문자를 확인합니다. ``isupper(c) or islower(c)``\\와 동등합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:113
msgid "Checks for a character value that fits in the 7-bit ASCII set."
msgstr "7비트 ASCII 집합에 맞는 문자 값을 확인합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:118
msgid "Checks for an ASCII whitespace character; space or horizontal tab."
msgstr "ASCII 공백 문자를 확인합니다; 스페이스나 가로 탭."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:123
msgid "Checks for an ASCII control character (in the range 0x00 to 0x1f or 0x7f)."
msgstr "ASCII 제어 문자를 확인합니다 (0x00에서 0x1f 범위에 있거나 0x7f)."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:128
msgid ""
"Checks for an ASCII decimal digit, ``'0'`` through ``'9'``. This is "
"equivalent to ``c in string.digits``."
msgstr ""
"ASCII 십진 숫자, ``'0'`` 에서 ``'9'``\\를 확인합니다. 이것은 ``c in string.digits``\\와 "
"동등합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:134
msgid "Checks for ASCII any printable character except space."
msgstr "스페이스를 제외한 인쇄 가능한 ASCII 문자를 확인합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:139
msgid "Checks for an ASCII lower-case character."
msgstr "ASCII 소문자를 확인합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:144
msgid "Checks for any ASCII printable character including space."
msgstr "스페이스를 포함하여 인쇄 가능한 ASCII 문자를 확인합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:149
msgid ""
"Checks for any printable ASCII character which is not a space or an "
"alphanumeric character."
msgstr "스페이스나 영숫자가 아닌 인쇄 가능한 ASCII 문자를 확인합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:155
msgid ""
"Checks for ASCII white-space characters; space, line feed, carriage "
"return, form feed, horizontal tab, vertical tab."
msgstr "ASCII 공백 문자를 확인합니다; 스페이스, 줄 바꿈, 캐리지 리턴, 용지 공급, 가로 탭, 세로 탭."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:161
msgid "Checks for an ASCII uppercase letter."
msgstr "ASCII 대문자를 확인합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:166
msgid ""
"Checks for an ASCII hexadecimal digit. This is equivalent to ``c in "
"string.hexdigits``."
msgstr "ASCII 16진수를 확인합니다. 이것은 ``c in string.hexdigits``\\와 동등합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:172
msgid "Checks for an ASCII control character (ordinal values 0 to 31)."
msgstr "ASCII 제어 문자를 확인합니다 (정숫값 0에서 31)."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:177
msgid "Checks for a non-ASCII character (ordinal values 0x80 and above)."
msgstr "비 ASCII 문자를 확인합니다 (0x80 이상의 정수 값)."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:179
msgid ""
"These functions accept either integers or single-character strings; when "
"the argument is a string, it is first converted using the built-in "
"function :func:`ord`."
msgstr ""
"이 함수는 정수나 단일 문자 문자열을 받아들입니다; 인자가 문자열이면, 내장 함수 :func:`ord`\\를 사용하여 먼저 "
"변환됩니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:182
msgid ""
"Note that all these functions check ordinal bit values derived from the "
"character of the string you pass in; they do not actually know anything "
"about the host machine's character encoding."
msgstr ""
"이 모든 함수는 전달한 문자열의 문자에서 파생된 서수 비트 값을 확인합니다; 호스트 기계의 문자 인코딩에 대해서는 실제로 아무것도 "
"모릅니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:186
msgid ""
"The following two functions take either a single-character string or "
"integer byte value; they return a value of the same type."
msgstr "다음 두 함수는 단일 문자 문자열이나 정수 바이트 값을 취합니다; 이들은 같은 유형의 값을 반환합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:192
msgid "Return the ASCII value corresponding to the low 7 bits of *c*."
msgstr "*c*\\의 하위 7비트에 해당하는 ASCII 값을 반환합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:197
msgid ""
"Return the control character corresponding to the given character (the "
"character bit value is bitwise-anded with 0x1f)."
msgstr "주어진 문자에 해당하는 제어 문자를 반환합니다 (문자 비트 값은 0x1f와 비트별 and 됩니다)."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:203
msgid ""
"Return the 8-bit character corresponding to the given ASCII character "
"(the character bit value is bitwise-ored with 0x80)."
msgstr "주어진 ASCII 문자에 해당하는 8비트 문자를 반환합니다 (문자 비트 값은 0x80과 비트별 or 됩니다)."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:206
msgid ""
"The following function takes either a single-character string or integer "
"value; it returns a string."
msgstr "다음 함수는 단일 문자 문자열이나 정숫값을 취합니다; 문자열을 반환합니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:212
msgid ""
"Return a string representation of the ASCII character *c*. If *c* is "
"printable, this string is the character itself. If the character is a "
"control character (0x00--0x1f) the string consists of a caret (``'^'``) "
"followed by the corresponding uppercase letter. If the character is an "
"ASCII delete (0x7f) the string is ``'^?'``. If the character has its "
"meta bit (0x80) set, the meta bit is stripped, the preceding rules "
"applied, and ``'!'`` prepended to the result."
msgstr ""
"ASCII 문자 *c*\\의 문자열 표현을 반환합니다. *c*\\가 인쇄 가능하면, 이 문자열은 문자 자체입니다. 문자가 제어 "
"문자(0x00--0x1f)이면 문자열은 캐럿(``'^'``)과 그 뒤에 오는 해당 대문자로 구성됩니다. 문자가 ASCII "
"삭제(0x7f)이면 문자열은 ``'^?'``\\입니다. 문자에 메타 비트(0x80)가 설정되어 있으면, 메타 비트가 제거되고, 앞의"
" 규칙을 적용한 후, ``'!'``\\를 결과 앞에 붙입니다."
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:222
msgid ""
"A 33-element string array that contains the ASCII mnemonics for the "
"thirty-two ASCII control characters from 0 (NUL) to 0x1f (US), in order, "
"plus the mnemonic ``SP`` for the space character."
msgstr ""
"0(NUL)에서 0x1f(US)까지 32개의 ASCII 제어 문자에 대한 ASCII 니모닉과 (순서대로), 스페이스 문자를 위한 "
"니모닉 ``SP``\\를 포함하는 33요소 문자열 배열입니다."