-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 53
Expand file tree
/
Copy pathbinascii.po
More file actions
366 lines (317 loc) · 16.5 KB
/
binascii.po
File metadata and controls
366 lines (317 loc) · 16.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 23:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../library/binascii.rst:2
msgid ":mod:`!binascii` --- Convert between binary and ASCII"
msgstr ":mod:`!binascii` --- 바이너리와 ASCII 간의 변환"
#: ../../library/binascii.rst:13
msgid ""
"The :mod:`binascii` module contains a number of methods to convert "
"between binary and various ASCII-encoded binary representations. "
"Normally, you will not use these functions directly but use wrapper "
"modules like :mod:`base64` instead. The :mod:`binascii` module contains "
"low-level functions written in C for greater speed that are used by the "
"higher-level modules."
msgstr ""
":mod:`binascii` 모듈에는 바이너리와 다양한 ASCII 인코딩 바이너리 표현 사이를 변환하는 여러 가지 방법이 포함되어 "
"있습니다. 일반적으로 이러한 함수는 직접 사용하지 않고, 대신 :mod:`base64`\\와 같은 래퍼 모듈을 사용합니다. "
":mod:`binascii` 모듈에는 고수준 모듈에서 사용하는 보다 빠른 속도를 위해 C로 작성된 저수준 함수가 들어 있습니다."
#: ../../library/binascii.rst:22
msgid ""
"``a2b_*`` functions accept Unicode strings containing only ASCII "
"characters. Other functions only accept :term:`bytes-like objects <bytes-"
"like object>` (such as :class:`bytes`, :class:`bytearray` and other "
"objects that support the buffer protocol)."
msgstr ""
"``a2b_*`` 함수는 ASCII 문자만 포함하는 유니코드 문자열을 받아들입니다. 다른 함수는 :term:`바이트열류 객체 "
"<bytes-like object>`\\(가령 :class:`bytes`, :class:`bytearray` 및 버퍼 프로토콜을 "
"지원하는 다른 객체)만 받아들입니다."
#: ../../library/binascii.rst:27
msgid "ASCII-only unicode strings are now accepted by the ``a2b_*`` functions."
msgstr "ASCII로만 이루어진 유니코드 문자열은 이제 ``a2b_*`` 함수에서 허용됩니다."
#: ../../library/binascii.rst:31
msgid "The :mod:`binascii` module defines the following functions:"
msgstr ":mod:`binascii` 모듈은 다음 함수를 정의합니다:"
#: ../../library/binascii.rst:36
msgid ""
"Convert a single line of uuencoded data back to binary and return the "
"binary data. Lines normally contain 45 (binary) bytes, except for the "
"last line. Line data may be followed by whitespace."
msgstr ""
"한 줄의 UU 인코딩된 데이터 string을 바이너리로 역변환하고 바이너리 데이터를 반환합니다. 마지막 줄을 제외하고는, 줄은 보통"
" 45 (바이너리) 바이트를 포함합니다. 줄 데이터 뒤에는 공백 문자가 올 수 있습니다."
#: ../../library/binascii.rst:43
msgid ""
"Convert binary data to a line of ASCII characters, the return value is "
"the converted line, including a newline char. The length of *data* should"
" be at most 45. If *backtick* is true, zeros are represented by ``'`'`` "
"instead of spaces."
msgstr ""
"바이너리 data를 ASCII 문자의 줄로 변환합니다, 반환 값은 개행 문자를 포함하는 변환 된 줄입니다. *data*\\의 길이는"
" 최대 45이어야 합니다. *backtick*\\가 참이면, 0은 스페이스 대신 ``'`'``\\으로 표현됩니다."
#: ../../library/binascii.rst:47
msgid "Added the *backtick* parameter."
msgstr "*backtick* 매개 변수가 추가되었습니다."
#: ../../library/binascii.rst:53
msgid ""
"Convert a block of base64 data back to binary and return the binary data."
" More than one line may be passed at a time."
msgstr "base64 데이터 블록을 바이너리로 역변환하고 바이너리 데이터를 반환합니다. 한 번에 한 줄 이상을 전달할 수 있습니다."
#: ../../library/binascii.rst:56
msgid ""
"If *strict_mode* is true, only valid base64 data will be converted. "
"Invalid base64 data will raise :exc:`binascii.Error`."
msgstr ""
#: ../../library/binascii.rst:59
msgid "Valid base64:"
msgstr ""
#: ../../library/binascii.rst:61
msgid "Conforms to :rfc:`3548`."
msgstr ""
#: ../../library/binascii.rst:62
msgid "Contains only characters from the base64 alphabet."
msgstr ""
#: ../../library/binascii.rst:63
msgid ""
"Contains no excess data after padding (including excess padding, "
"newlines, etc.)."
msgstr ""
#: ../../library/binascii.rst:64
msgid "Does not start with a padding."
msgstr ""
#: ../../library/binascii.rst:66
msgid "Added the *strict_mode* parameter."
msgstr "*strict_mode* 매개 변수가 추가되었습니다."
#: ../../library/binascii.rst:72
msgid ""
"Convert binary data to a line of ASCII characters in base64 coding. The "
"return value is the converted line, including a newline char if *newline*"
" is true. The output of this function conforms to :rfc:`3548`."
msgstr ""
"바이너리 data를 base64 코딩으로 ASCII 문자의 줄로 변환합니다. 반환 값은 변환된 줄인데, *newline*\\이 "
"참이면, 개행 문자를 포함합니다. 이 함수의 출력은 :rfc:`3548`\\을 따릅니다."
#: ../../library/binascii.rst:76
msgid "Added the *newline* parameter."
msgstr "*newline* 매개 변수가 추가되었습니다."
#: ../../library/binascii.rst:82
msgid ""
"Convert a block of quoted-printable data back to binary and return the "
"binary data. More than one line may be passed at a time. If the optional "
"argument *header* is present and true, underscores will be decoded as "
"spaces."
msgstr ""
"quoted-printable data 블록을 바이너리로 역변환하고 바이너리 데이터를 반환합니다. 한 번에 한 줄 이상을 전달할 수"
" 있습니다. 선택적 인자 *header*\\가 있고 참이면, 밑줄(underscore)은 스페이스로 디코딩됩니다."
#: ../../library/binascii.rst:89
msgid ""
"Convert binary data to a line(s) of ASCII characters in quoted-printable "
"encoding. The return value is the converted line(s). If the optional "
"argument *quotetabs* is present and true, all tabs and spaces will be "
"encoded. If the optional argument *istext* is present and true, "
"newlines are not encoded but trailing whitespace will be encoded. If the "
"optional argument *header* is present and true, spaces will be encoded as"
" underscores per :rfc:`1522`. If the optional argument *header* is "
"present and false, newline characters will be encoded as well; otherwise "
"linefeed conversion might corrupt the binary data stream."
msgstr ""
"바이너리 data를 quoted-printable 인코딩으로 ASCII 문자의 줄로 변환합니다. 반환 값은 변환된 줄입니다. 선택적"
" 인자 *quotetabs*\\가 있고 참이면, 모든 탭과 스페이스가 인코딩됩니다. 선택적 인자 *istext*\\가 있고 참이면,"
" 개행 문자는 인코딩되지 않지만, 후행 공백은 인코딩됩니다. 선택적 인자 *header*\\가 있고 참이면, 스페이스는 "
":rfc:`1522`\\에 따라 밑줄로 인코딩됩니다. 선택적 인자 *header*\\가 있고 거짓이면, 개행 문자도 함께 "
"인코딩됩니다; 그렇지 않으면 라인 피드(linefeed) 변환이 바이너리 데이터 스트림을 손상할 수 있습니다."
#: ../../library/binascii.rst:102
msgid ""
"Compute a 16-bit CRC value of *data*, starting with *value* as the "
"initial CRC, and return the result. This uses the CRC-CCITT polynomial "
"*x*:sup:`16` + *x*:sup:`12` + *x*:sup:`5` + 1, often represented as "
"0x1021. This CRC is used in the binhex4 format."
msgstr ""
"초기 CRC *value*\\로 시작하는, *data*\\의 16비트 CRC 값을 계산하고 결과를 반환합니다. 종종 0x1021로 "
"표시되는, CRC-CCITT 다항식 *x*:sup:`16` + *x*:sup:`12` + *x*:sup:`5` + 1을 사용합니다."
" 이 CRC는 binhex4 형식에서 사용됩니다."
#: ../../library/binascii.rst:110
msgid ""
"Compute CRC-32, the unsigned 32-bit checksum of *data*, starting with an "
"initial CRC of *value*. The default initial CRC is zero. The algorithm "
"is consistent with the ZIP file checksum. Since the algorithm is "
"designed for use as a checksum algorithm, it is not suitable for use as a"
" general hash algorithm. Use as follows::"
msgstr ""
"초기 CRC *value*\\로 시작하는, *data*\\의 부호 없는 32비트 체크섬인 CRC-32를 계산합니다. 기본 초기 "
"CRC는 0입니다. 이 알고리즘은 ZIP 파일 체크섬과 일치합니다. 이 알고리즘은 체크섬 알고리즘으로 사용하도록 설계되었으므로, "
"일반 해시 알고리즘으로 사용하기에 적합하지 않습니다. 다음과 같이 사용하십시오::"
#: ../../library/binascii.rst:116
#, python-brace-format
msgid ""
"print(binascii.crc32(b\"hello world\"))\n"
"# Or, in two pieces:\n"
"crc = binascii.crc32(b\"hello\")\n"
"crc = binascii.crc32(b\" world\", crc)\n"
"print('crc32 = {:#010x}'.format(crc))"
msgstr ""
"print(binascii.crc32(b\"hello world\"))\n"
"# 또는, 두 조각으로:\n"
"crc = binascii.crc32(b\"hello\")\n"
"crc = binascii.crc32(b\" world\", crc)\n"
"print('crc32 = {:#010x}'.format(crc))"
#: ../../library/binascii.rst:122
msgid "The result is always unsigned."
msgstr ""
#: ../../library/binascii.rst:128
msgid ""
"Return the hexadecimal representation of the binary *data*. Every byte "
"of *data* is converted into the corresponding 2-digit hex representation."
" The returned bytes object is therefore twice as long as the length of "
"*data*."
msgstr ""
"바이너리 *data*\\의 16진수 표현을 반환합니다. *data*\\의 모든 바이트는 해당 2자리 16진수 표현으로 변환됩니다. "
"따라서 반환된 바이트열 객체의 길이는 *data* 의 두 배입니다."
#: ../../library/binascii.rst:132
msgid ""
"Similar functionality (but returning a text string) is also conveniently "
"accessible using the :meth:`bytes.hex` method."
msgstr "비슷한 기능(하지만 텍스트 문자열을 반환하는)을 :meth:`bytes.hex` 메서드를 사용하여 편리하게 액세스할 수도 있습니다."
#: ../../library/binascii.rst:135
msgid ""
"If *sep* is specified, it must be a single character str or bytes object."
" It will be inserted in the output after every *bytes_per_sep* input "
"bytes. Separator placement is counted from the right end of the output by"
" default, if you wish to count from the left, supply a negative "
"*bytes_per_sep* value."
msgstr ""
"*sep*\\이 지정되면, 단일 문자 문자열이나 바이트열 객체여야 합니다. *bytes_per_sep* 입력 바이트마다 출력에 "
"삽입됩니다. 구분자 배치는 기본적으로 출력의 오른쪽 끝에서부터 계산됩니다. 왼쪽부터 계산하려면, 음수의 *bytes_per_sep*"
" 값을 제공하십시오."
#: ../../library/binascii.rst:150
msgid "The *sep* and *bytes_per_sep* parameters were added."
msgstr "*sep*\\과 *bytes_per_sep* 매개 변수가 추가되었습니다."
#: ../../library/binascii.rst:156
msgid ""
"Return the binary data represented by the hexadecimal string *hexstr*. "
"This function is the inverse of :func:`b2a_hex`. *hexstr* must contain an"
" even number of hexadecimal digits (which can be upper or lower case), "
"otherwise an :exc:`Error` exception is raised."
msgstr ""
"16진수 문자열 *hexstr*\\로 표현된 바이너리 데이터를 반환합니다. 이 함수는 :func:`b2a_hex`\\의 "
"역함수입니다. *hexstr*\\는 짝수개의 16진수(대소문자 모두 가능합니다)를 포함해야 하며, 그렇지 않으면 "
":exc:`Error` 예외가 발생합니다."
#: ../../library/binascii.rst:161
msgid ""
"Similar functionality (accepting only text string arguments, but more "
"liberal towards whitespace) is also accessible using the "
":meth:`bytes.fromhex` class method."
msgstr ""
"비슷한 기능(텍스트 문자열 인자만 받아들이지만, 공백에 대해 더 느슨한)을 :meth:`bytes.fromhex` 클래스 메서드를 "
"사용하여 액세스할 수도 있습니다."
#: ../../library/binascii.rst:167
msgid "Exception raised on errors. These are usually programming errors."
msgstr "에러 시 발생하는 예외. 이들은 대개 프로그래밍 에러입니다."
#: ../../library/binascii.rst:172
msgid ""
"Exception raised on incomplete data. These are usually not programming "
"errors, but may be handled by reading a little more data and trying "
"again."
msgstr ""
"불완전한 데이터에서 발생하는 예외. 이들은 일반적으로 프로그래밍 에러가 아니지만, 조금 더 많은 데이터를 읽고 다시 시도하면 처리될"
" 수 있습니다."
#: ../../library/binascii.rst:178
msgid "Module :mod:`base64`"
msgstr "모듈 :mod:`base64`"
#: ../../library/binascii.rst:179
msgid ""
"Support for RFC compliant base64-style encoding in base 16, 32, 64, and "
"85."
msgstr "RFC 호환 base64 스타일 인코딩으로, 베이스 16, 32, 64 및 85를 지원합니다."
#: ../../library/binascii.rst:182
msgid "Module :mod:`quopri`"
msgstr "모듈 :mod:`quopri`"
#: ../../library/binascii.rst:183
msgid "Support for quoted-printable encoding used in MIME email messages."
msgstr "MIME 전자 우편 메시지에 사용되는 quoted-printable 인코딩 지원."
#: ../../library/binascii.rst:8
msgid "module"
msgstr "모듈"
#: ../../library/binascii.rst:8
msgid "base64"
msgstr "base64"
#~ msgid ""
#~ "Convert binhex4 formatted ASCII data to"
#~ " binary, without doing RLE-decompression."
#~ " The string should contain a complete"
#~ " number of binary bytes, or (in "
#~ "case of the last portion of the"
#~ " binhex4 data) have the remaining "
#~ "bits zero."
#~ msgstr ""
#~ "RLE 압축 해제 없이 binhex4 형식의 ASCII "
#~ "data를 바이너리로 변환합니다. 이 문자열에는 완전한 "
#~ "바이너리 바이트가 포함되거나, (binhex4 데이터의 마지막 "
#~ "부분에서) 나머지 비트가 0이어야 합니다."
#~ msgid ""
#~ "Perform RLE-decompression on the data,"
#~ " as per the binhex4 standard. The "
#~ "algorithm uses ``0x90`` after a byte "
#~ "as a repeat indicator, followed by "
#~ "a count. A count of ``0`` "
#~ "specifies a byte value of ``0x90``. "
#~ "The routine returns the decompressed "
#~ "data, unless data input data ends "
#~ "in an orphaned repeat indicator, in "
#~ "which case the :exc:`Incomplete` exception "
#~ "is raised."
#~ msgstr ""
#~ "binhex4 표준에 따라, data에 대해 RLE 압축"
#~ " 해제를 수행합니다. 이 알고리즘은 바이트 다음에 오는"
#~ " ``0x90``\\을 반복 표시기로 사용하고, 그 뒤에 "
#~ "카운트가 옵니다. 카운트 ``0``\\은 바이트 값 "
#~ "``0x90``\\을 지정합니다. 이 루틴은 data 입력 "
#~ "데이터가 불완전한 반복 표시기로 끝나지 않는 한(이때는 "
#~ ":exc:`Incomplete` 예외가 발생합니다) 압축 해제된 데이터를"
#~ " 반환합니다."
#~ msgid "Accept only bytestring or bytearray objects as input."
#~ msgstr "바이트열이나 bytearray 객체만 입력으로 허용합니다."
#~ msgid "Perform binhex4 style RLE-compression on *data* and return the result."
#~ msgstr "binhex4 스타일의 RLE 압축을 *data*\\에 대해 수행하고 결과를 반환합니다."
#~ msgid ""
#~ "Perform hexbin4 binary-to-ASCII "
#~ "translation and return the resulting "
#~ "string. The argument should already be"
#~ " RLE-coded, and have a length "
#~ "divisible by 3 (except possibly the "
#~ "last fragment)."
#~ msgstr ""
#~ "hexbin4 바이너리에서 ASCII로의 변환을 수행하고 결과 "
#~ "문자열을 반환합니다. 인자는 이미 RLE로 코드화되어 있어야"
#~ " 하며, (마지막 조각을 제외하고) 길이가 3의 배수여야"
#~ " 합니다."
#~ msgid ""
#~ "The result is always unsigned. To "
#~ "generate the same numeric value across"
#~ " all Python versions and platforms, "
#~ "use ``crc32(data) & 0xffffffff``."
#~ msgstr ""
#~ "결과는 항상 부호 없는 정수입니다. 모든 파이썬 "
#~ "버전과 플랫폼에서 같은 숫자 값을 생성하려면, "
#~ "``crc32(data) & 0xffffffff``\\를 사용하십시오."
#~ msgid "Module :mod:`binhex`"
#~ msgstr "모듈 :mod:`binhex`"
#~ msgid "Support for the binhex format used on the Macintosh."
#~ msgstr "매킨토시에서 사용되는 binhex 형식 지원."
#~ msgid "Module :mod:`uu`"
#~ msgstr "모듈 :mod:`uu`"
#~ msgid "Support for UU encoding used on Unix."
#~ msgstr "유닉스에서 사용되는 UU 인코딩 지원."