# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1990-2021, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 01:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-28 19:11+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../c-api/cell.rst:6 msgid "Cell Objects" msgstr "セルオブジェクト (cell object)" #: ../../c-api/cell.rst:8 msgid "" "\"Cell\" objects are used to implement variables referenced by multiple " "scopes. For each such variable, a cell object is created to store the value; " "the local variables of each stack frame that references the value contains a " "reference to the cells from outer scopes which also use that variable. When " "the value is accessed, the value contained in the cell is used instead of " "the cell object itself. This de-referencing of the cell object requires " "support from the generated byte-code; these are not automatically de-" "referenced when accessed. Cell objects are not likely to be useful elsewhere." msgstr "" "\"セル (cell)\" オブジェクトは、複数のスコープから参照される変数群を実装する" "ために使われます。セルは各変数について作成され、各々の値を記憶します; この値" "を参照する各スタックフレームにおけるローカル変数には、そのスタックフレームの" "外側で同じ値を参照しているセルに対する参照が入ります。セルで表現された値にア" "クセスすると、セルオブジェクト自体の代わりにセル内の値が使われます。このセル" "オブジェクトを使った間接参照 (dereference) は、インタプリタによって生成された" "バイトコード内でサポートされている必要があります; セルオブジェクトにアクセス" "した際に、自動的に間接参照は起こりません。上記以外の状況では、セルオブジェク" "トは役に立たないはずです。" #: ../../c-api/cell.rst:20 msgid "The C structure used for cell objects." msgstr "セルオブジェクトに使われる C 構造体です。" #: ../../c-api/cell.rst:25 msgid "The type object corresponding to cell objects." msgstr "セルオブジェクトに対応する型オブジェクトです。" #: ../../c-api/cell.rst:30 msgid "Return true if *ob* is a cell object; *ob* must not be *NULL*." msgstr "" "*ob* がセルオブジェクトの場合に真を返します; *ob* は *NULL* であってはなりま" "せん。" #: ../../c-api/cell.rst:35 msgid "" "Create and return a new cell object containing the value *ob*. The parameter " "may be *NULL*." msgstr "" "値 *ob* の入った新たなセルオブジェクトを生成して返します。引数を *NULL* にし" "てもかまいません。" #: ../../c-api/cell.rst:41 msgid "Return the contents of the cell *cell*." msgstr "*cell* の内容を返します。" #: ../../c-api/cell.rst:46 msgid "" "Return the contents of the cell *cell*, but without checking that *cell* is " "non-*NULL* and a cell object." msgstr "" "*cell* の内容を返しますが、*cell* が非 *NULL* でかつセルオブジェクトであるか" "どうかチェックしません。" #: ../../c-api/cell.rst:52 msgid "" "Set the contents of the cell object *cell* to *value*. This releases the " "reference to any current content of the cell. *value* may be *NULL*. *cell* " "must be non-*NULL*; if it is not a cell object, ``-1`` will be returned. On " "success, ``0`` will be returned." msgstr "" "セルオブジェクト *cell* の内容を *value* に設定します。この関数は現在のセルの" "全ての内容に対する参照を解放します。*value* は *NULL* でもかまいません。" "*cell* は非 *NULL* でなければなりません; もし *cell* がセルオブジェクトでない" "場合、``-1`` を返します。成功すると ``0`` を返します。" #: ../../c-api/cell.rst:60 msgid "" "Sets the value of the cell object *cell* to *value*. No reference counts " "are adjusted, and no checks are made for safety; *cell* must be non-*NULL* " "and must be a cell object." msgstr "" "セルオブジェクト *cell* の値を *value* に設定します。参照カウントに対する変更" "はなく、安全のためのチェックは何も行いません; *cell* は非 *NULL* でなければな" "らず、かつセルオブジェクトでなければなりません。"