@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
1919msgstr ""
2020"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
2121"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
22- "POT-Creation-Date : 2018-12-11 10:01 +0900\n "
22+ "POT-Creation-Date : 2018-12-15 10:03 +0900\n "
2323"PO-Revision-Date : 2017-02-16 23:34+0000\n "
2424"Last-Translator : tomo, 2018\n "
2525"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
@@ -88,19 +88,18 @@ msgid ""
8888"directories that don't exist already) and places a ``pyvenv.cfg`` file in it"
8989" with a ``home`` key pointing to the Python installation from which the "
9090"command was run. It also creates a ``bin`` (or ``Scripts`` on Windows) "
91- "subdirectory containing a copy of the ``python`` binary (or binaries, in the"
92- " case of Windows). It also creates an (initially empty) ``lib/pythonX.Y"
93- "/site-packages`` subdirectory (on Windows, this is ``Lib\\ site-packages``). "
94- "If an existing directory is specified, it will be re-used."
91+ "subdirectory containing a copy/symlink of the Python binary/binaries (as "
92+ "appropriate for the platform or arguments used at environment creation "
93+ "time). It also creates an (initially empty) ``lib/pythonX.Y/site-packages`` "
94+ "subdirectory (on Windows, this is ``Lib\\ site-packages``). If an existing "
95+ "directory is specified, it will be re-used."
9596msgstr ""
96- "このコマンドを実行すると、ターゲットディレクトリ (および必要なだけの親ディレクトリ) が作成され、その中に ``pyvenv.cfg`` "
97- "ファイルが置かれます。そのファイルの ``home`` キーはこのコマンドを呼び出した Python のインストール場所を指します。このコマンドはまた、"
98- " ``python`` バイナリのコピーを含む ``bin`` サブディレクトリを作成します (Windows では、 ``python`` "
99- "バイナリを含む ``Scripts`` サブディレクトリを作成します)。さらに、 ``lib/pythonX.Y/site-packages`` "
100- "(Windows では ``Lib\\ site-packages``) サブディレクトリも (最初は空の状態で) "
101- "作成します。指定したディレクトリが存在している場合は、それが再利用されます。"
97+ "このコマンドを実行すると、ターゲットディレクトリ (および必要なだけの親ディレクトリ) が作成され、その中に ``pyvenv.cfg`` ファイルが置かれます。\n"
98+ "そのファイルの ``home`` キーはこのコマンドを呼び出した Python のインストール場所を指します。\n"
99+ "このコマンドはまた、 Python バイナリのコピーまたはシンボリックリンク (のプラットフォームあるいは仮想環境作成時に使われた引数に対して適切な方) を含む ``bin`` (Windows では ``Scripts``) サブディレクトリを作成します。\n"
100+ "さらに、 ``lib/pythonX.Y/site-packages`` (Windows では ``Lib\\ site-packages``) サブディレクトリも (最初は空の状態で) 作成します。指定したディレクトリが存在している場合は、それが再利用されます。"
102101
103- #: ../../using/venv-create.inc:15
102+ #: ../../using/venv-create.inc:16
104103msgid ""
105104"``pyvenv`` was the recommended tool for creating virtual environments for "
106105"Python 3.3 and 3.4, and is `deprecated in Python 3.6 "
@@ -109,42 +108,42 @@ msgstr ""
109108"Python 3.3 と 3.4 では、仮想環境の作成に推奨していたツールは ``pyvenv`` でしたが、`Python 3.6では非推奨です "
110109"<https://docs.python.org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_。"
111110
112- #: ../../using/venv-create.inc:20
111+ #: ../../using/venv-create.inc:21
113112msgid ""
114113"The use of ``venv`` is now recommended for creating virtual environments."
115114msgstr "仮想環境の作成には、 ``venv`` の使用をお勧めします。"
116115
117- #: ../../using/venv-create.inc:25
116+ #: ../../using/venv-create.inc:26
118117msgid "On Windows, invoke the ``venv`` command as follows::"
119118msgstr "Windows では、 ``venv`` コマンドは次のように実行します::"
120119
121- #: ../../using/venv-create.inc:29
120+ #: ../../using/venv-create.inc:30
122121msgid ""
123122"Alternatively, if you configured the ``PATH`` and ``PATHEXT`` variables for "
124123"your :ref:`Python installation <using-on-windows>`::"
125124msgstr ""
126125"あるいは、 :ref:`インストールされている Python <using-on-windows>` のために ``PATH`` 変数や "
127126"``PATHEXT`` 変数が設定してある場合は次のコマンドでも実行できます::"
128127
129- #: ../../using/venv-create.inc:34
128+ #: ../../using/venv-create.inc:35
130129msgid "The command, if run with ``-h``, will show the available options::"
131130msgstr "このコマンドを ``-h`` をつけて実行すると利用できるオプションが表示されます::"
132131
133- #: ../../using/venv-create.inc:64
132+ #: ../../using/venv-create.inc:65
134133msgid ""
135134"Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` "
136135"options"
137136msgstr "デフォルトで pip をインストールします。``--without-pip`` と ``--copies`` オプションを追加しました。"
138137
139- #: ../../using/venv-create.inc:68
138+ #: ../../using/venv-create.inc:69
140139msgid ""
141140"In earlier versions, if the target directory already existed, an error was "
142141"raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided."
143142msgstr ""
144143"以前のバージョンでは、対象となるディレクトリが既に存在していた場合は、 ``--clear`` オプションや ``--upgrade`` "
145144"オプションを付けない限りはエラーを送出していました。"
146145
147- #: ../../using/venv-create.inc:72
146+ #: ../../using/venv-create.inc:73
148147msgid ""
149148"The created ``pyvenv.cfg`` file also includes the ``include-system-site-"
150149"packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-"
@@ -154,22 +153,22 @@ msgstr ""
154153"``venv`` が ``--system-site-packages`` オプションをつけて実行されたなら ``true`` で、そうでなければ "
155154"``false`` です。"
156155
157- #: ../../using/venv-create.inc:76
156+ #: ../../using/venv-create.inc:77
158157msgid ""
159158"Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be "
160159"invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment."
161160msgstr ""
162161"``--without-pip`` オプションが与えられない限り、``pip`` を仮想環境でブートするために :mod:`ensurepip` "
163162"が呼ばれます。"
164163
165- #: ../../using/venv-create.inc:79
164+ #: ../../using/venv-create.inc:80
166165msgid ""
167166"Multiple paths can be given to ``venv``, in which case an identical virtual "
168167"environment will be created, according to the given options, at each "
169168"provided path."
170169msgstr "``venv`` には複数のパスを渡すことができ、その場合はそれぞれのパスに同一の仮想環境が作成されます。"
171170
172- #: ../../using/venv-create.inc:83
171+ #: ../../using/venv-create.inc:84
173172msgid ""
174173"Once a virtual environment has been created, it can be \" activated\" using a"
175174" script in the virtual environment's binary directory. The invocation of the"
@@ -179,67 +178,67 @@ msgstr ""
179178"仮想環境の作成が完了すれば、その仮想環境のバイナリディレクトリにあるスクリプトで \" 有効化\" できます。\n"
180179"スクリプトの呼び出し方はプラットフォーム固有です (`<venv>` の部分は、仮想環境があるディレクトリのパスに置き換える必要があります):"
181180
182- #: ../../using/venv-create.inc:89
181+ #: ../../using/venv-create.inc:90
183182msgid "Platform"
184183msgstr "プラットフォーム"
185184
186- #: ../../using/venv-create.inc:89
185+ #: ../../using/venv-create.inc:90
187186msgid "Shell"
188187msgstr "シェル"
189188
190- #: ../../using/venv-create.inc:89
189+ #: ../../using/venv-create.inc:90
191190msgid "Command to activate virtual environment"
192191msgstr "仮想環境を有効化するためのコマンド"
193192
194- #: ../../using/venv-create.inc:91
193+ #: ../../using/venv-create.inc:92
195194msgid "Posix"
196195msgstr "Posix"
197196
198- #: ../../using/venv-create.inc:91
197+ #: ../../using/venv-create.inc:92
199198msgid "bash/zsh"
200199msgstr "bash/zsh"
201200
202- #: ../../using/venv-create.inc:91
201+ #: ../../using/venv-create.inc:92
203202msgid "$ source <venv>/bin/activate"
204203msgstr "$ source <venv>/bin/activate"
205204
206- #: ../../using/venv-create.inc:93
205+ #: ../../using/venv-create.inc:94
207206msgid "fish"
208207msgstr "fish"
209208
210- #: ../../using/venv-create.inc:93
209+ #: ../../using/venv-create.inc:94
211210msgid "$ . <venv>/bin/activate.fish"
212211msgstr "$ . <venv>/bin/activate.fish"
213212
214- #: ../../using/venv-create.inc:95
213+ #: ../../using/venv-create.inc:96
215214msgid "csh/tcsh"
216215msgstr "csh/tcsh"
217216
218- #: ../../using/venv-create.inc:95
217+ #: ../../using/venv-create.inc:96
219218msgid "$ source <venv>/bin/activate.csh"
220219msgstr "$ source <venv>/bin/activate.csh"
221220
222- #: ../../using/venv-create.inc:97
221+ #: ../../using/venv-create.inc:98
223222msgid "Windows"
224223msgstr "Windows"
225224
226- #: ../../using/venv-create.inc:97
225+ #: ../../using/venv-create.inc:98
227226msgid "cmd.exe"
228227msgstr "cmd.exe"
229228
230- #: ../../using/venv-create.inc:97
229+ #: ../../using/venv-create.inc:98
231230msgid "C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ activate.bat"
232231msgstr "C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ activate.bat"
233232
234- #: ../../using/venv-create.inc:99
233+ #: ../../using/venv-create.inc:100
235234msgid "PowerShell"
236235msgstr "PowerShell"
237236
238- #: ../../using/venv-create.inc:99
237+ #: ../../using/venv-create.inc:100
239238msgid "PS C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ Activate.ps1"
240239msgstr "PS C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ Activate.ps1"
241240
242- #: ../../using/venv-create.inc:102
241+ #: ../../using/venv-create.inc:103
243242msgid ""
244243"You don't specifically *need* to activate an environment; activation just "
245244"prepends the virtual environment's binary directory to your path, so that "
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr ""
252251"有効化は仮想環境のバイナリディレクトリをパスの最初に加えて、 \" python\" で仮想環境の Python インタプリタが呼び出されるようにし、フルパスを入力せずにインストールされたスクリプトを実行できるようにするだけです。\n"
253252"しかし、インストールされたすべてのスクリプトは有効化しなくても実行可能で、仮想環境の Python で自動的に実行されなければなりません。"
254253
255- #: ../../using/venv-create.inc:109
254+ #: ../../using/venv-create.inc:110
256255msgid ""
257256"You can deactivate a virtual environment by typing \" deactivate\" in your "
258257"shell. The exact mechanism is platform-specific: for example, the Bash "
@@ -264,7 +263,7 @@ msgstr ""
264263"厳密な仕組みはプラットフォーム固有です。\n"
265264"例えば、Bash の有効化スクリプトは \" deactivate\" 関数を定義している一方、 Windows では、仮想環境が作成されるときにインストールされる ``deactivate.bat`` と ``Deactivate.ps1`` という個別のスクリプトがあります。"
266265
267- #: ../../using/venv-create.inc:115
266+ #: ../../using/venv-create.inc:116
268267msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
269268msgstr "``fish`` および ``csh`` 有効化スクリプト。"
270269
@@ -486,12 +485,16 @@ msgid ""
486485" ``python3`` will be created pointing to that executable, unless files with "
487486"those names already exist."
488487msgstr ""
488+ "Python 実行ファイルのコピーを仮想環境に作成します。\n"
489+ "POSIX システムで、特定の ``python3.x`` 実行ファイルが使われている場合、同じ名前のファイルが既に存在していない限り、 ``python`` および ``python3`` というシンボリックリンクがその実行ファイルを指すように作成されます。(訳注: 原文の symlinks to ``python`` and ``python3`` は to が余計だと判断)"
489490
490491#: ../../library/venv.rst:191
491492msgid ""
492493"Installs activation scripts appropriate to the platform into the virtual "
493494"environment. On Windows, also installs the ``python[w].exe`` scripts."
494495msgstr ""
496+ "プラットフォームに対応した有効化スクリプトを仮想環境にインストールします。\n"
497+ "Windows では、 ``python[w].exe`` スクリプトもインストールします。"
495498
496499#: ../../library/venv.rst:196
497500msgid ""
@@ -507,6 +510,8 @@ msgid ""
507510" the actual binaries, and so :meth:`setup_python` does nothing unless "
508511"running from a build in the source tree."
509512msgstr ""
513+ "Windows では、実物のバイナリをコピーするのではなくリダイレクトするスクリプト ``python[w].exe`` "
514+ "を使うようになり、ソース群でビルドを実行しているのでなければ :meth:`setup_python` は何もしません。"
510515
511516#: ../../library/venv.rst:205
512517msgid ""
0 commit comments