-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 36
Expand file tree
/
Copy pathcalendar.po
More file actions
821 lines (705 loc) · 32.6 KB
/
calendar.po
File metadata and controls
821 lines (705 loc) · 32.6 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# mollinaca, 2021
# souma987, 2023
# tomo, 2023
# Takeshi Nakazato, 2023
# 石井明久, 2024
# Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 02:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:56+0000\n"
"Last-Translator: Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../library/calendar.rst:2
msgid ":mod:`!calendar` --- General calendar-related functions"
msgstr ":mod:`!calendar` --- 一般的なカレンダーに関係する機能群"
#: ../../library/calendar.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/calendar.py`"
msgstr "**ソースコード:** :source:`Lib/calendar.py`"
#: ../../library/calendar.rst:14
msgid ""
"This module allows you to output calendars like the Unix :program:`cal` "
"program, and provides additional useful functions related to the calendar. "
"By default, these calendars have Monday as the first day of the week, and "
"Sunday as the last (the European convention). Use :func:`setfirstweekday` to "
"set the first day of the week to Sunday (6) or to any other weekday. "
"Parameters that specify dates are given as integers. For related "
"functionality, see also the :mod:`datetime` and :mod:`time` modules."
msgstr ""
"このモジュールは Unix の :program:`cal` プログラムのようなカレンダー出力を行"
"い、それに加えてカレンダーに関する有益な関数群を提供します。標準ではこれらの"
"カレンダーは(ヨーロッパの慣例に従って)月曜日を週の始まりとし、日曜日を最後"
"の日としています。 :func:`setfirstweekday` を用いることで、日曜日(6)や他の曜"
"日を週の始まりに設定することができます。日付を表す引数は整数値で与えます。関"
"連する機能として、 :mod:`datetime` と :mod:`time` モジュールも参照してくださ"
"い。"
#: ../../library/calendar.rst:22
msgid ""
"The functions and classes defined in this module use an idealized calendar, "
"the current Gregorian calendar extended indefinitely in both directions. "
"This matches the definition of the \"proleptic Gregorian\" calendar in "
"Dershowitz and Reingold's book \"Calendrical Calculations\", where it's the "
"base calendar for all computations. Zero and negative years are interpreted "
"as prescribed by the ISO 8601 standard. Year 0 is 1 BC, year -1 is 2 BC, "
"and so on."
msgstr ""
"このモジュールに定義された関数やクラスは理想化されたカレンダー、つまり現在の"
"グレゴリオ暦を過去と未来両方に無限に拡張したものを使っています。これはすべて"
"の計算の基礎のカレンダーとなっている、 Dershowitz と Reingold の本 "
"\"Calendrical Calculations\" 中の \"proleptic Gregorian\" のカレンダーの定義"
"に合致します。ゼロと負の年は ISO 8601 の基準に定められている通りに扱われま"
"す。0 年は 1 BC、-1 年は 2 BC、のように続きます。"
#: ../../library/calendar.rst:33
msgid ""
"Creates a :class:`Calendar` object. *firstweekday* is an integer specifying "
"the first day of the week. :const:`MONDAY` is ``0`` (the default), :const:"
"`SUNDAY` is ``6``."
msgstr ""
":class:`Calendar` オブジェクトを作ります。 *firstweekday* は整数で週の始まり"
"の曜日を指定するものです。:const:`MONDAY` が ``0`` (デフォルト)、:const:"
"`SUNDAY` なら ``6`` です。"
#: ../../library/calendar.rst:36
msgid ""
"A :class:`Calendar` object provides several methods that can be used for "
"preparing the calendar data for formatting. This class doesn't do any "
"formatting itself. This is the job of subclasses."
msgstr ""
":class:`Calendar` オブジェクトは整形されるカレンダーのデータを準備するために"
"使えるいくつかのメソッドを提供しています。しかし整形機能そのものは提供してい"
"ません。それはサブクラスの仕事なのです。"
#: ../../library/calendar.rst:41
msgid ":class:`Calendar` instances have the following methods and attributes:"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:45
msgid "The first weekday as an integer (0--6)."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:47
msgid ""
"This property can also be set and read using :meth:`~Calendar."
"setfirstweekday` and :meth:`~Calendar.getfirstweekday` respectively."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:53
msgid "Return an :class:`int` for the current first weekday (0--6)."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:55
msgid "Identical to reading the :attr:`~Calendar.firstweekday` property."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:59
msgid ""
"Set the first weekday to *firstweekday*, passed as an :class:`int` (0--6)"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:61
msgid "Identical to setting the :attr:`~Calendar.firstweekday` property."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:65
msgid ""
"Return an iterator for the week day numbers that will be used for one week. "
"The first value from the iterator will be the same as the value of the :attr:"
"`~Calendar.firstweekday` property."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:72
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* (1--12) in the year *year*. This "
"iterator will return all days (as :class:`datetime.date` objects) for the "
"month and all days before the start of the month or after the end of the "
"month that are required to get a complete week."
msgstr ""
"*year* 年 *month* (1--12) 月に対するイテレータを返します。\n"
"このイテレータはその月の全ての日、およびその月が始まる前の日とその月が終わっ"
"た後の日のうち、週の欠けを埋めるために必要な日を (:class:`datetime.date` オブ"
"ジェクトとして) 返します。"
#: ../../library/calendar.rst:80
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to :meth:"
"`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` range. "
"Days returned will simply be day of the month numbers. For the days outside "
"of the specified month, the day number is ``0``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:88
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to :meth:"
"`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` range. "
"Days returned will be tuples consisting of a day of the month number and a "
"week day number."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:96
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to :meth:"
"`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` range. "
"Days returned will be tuples consisting of a year, a month and a day of the "
"month numbers."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:106
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to :meth:"
"`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` range. "
"Days returned will be tuples consisting of a year, a month, a day of the "
"month, and a day of the week numbers."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:116
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven :class:`datetime.date` objects."
msgstr ""
"*year* 年 *month* 月の週のリストを返します。週は全て七つの :class:`datetime."
"date` オブジェクトからなるリストです。"
#: ../../library/calendar.rst:122
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven tuples of day numbers and weekday numbers."
msgstr ""
"*year* 年 *month* 月の週のリストを返します。週は全て七つの日付の数字と曜日を"
"表す数字のタプルからなるリストです。"
#: ../../library/calendar.rst:129
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven day numbers."
msgstr ""
"*year* 年 *month* 月の週のリストを返します。週は全て七つの日付の数字からなる"
"リストです。"
#: ../../library/calendar.rst:135
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting. The return "
"value is a list of month rows. Each month row contains up to *width* months "
"(defaulting to 3). Each month contains between 4 and 6 weeks and each week "
"contains 1--7 days. Days are :class:`datetime.date` objects."
msgstr ""
"指定された年のデータを整形に向く形で返します。返される値は月の並びのリストで"
"す。月の並びは最大で *width* ヶ月(デフォルトは3ヶ月)分です。各月は4ないし6週"
"からなり、各週は1ないし7日からなります。各日は :class:`datetime.date` オブ"
"ジェクトです。"
#: ../../library/calendar.rst:143
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting (similar to :"
"meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are tuples of day "
"numbers and weekday numbers. Day numbers outside this month are zero."
msgstr ""
"指定された年のデータを整形に向く形で返します (:meth:`yeardatescalendar` と同"
"様です)。週のリストの中が日付の数字と曜日の数字のタプルになります。月の範囲外"
"の部分の日付はゼロです。"
#: ../../library/calendar.rst:150
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting (similar to :"
"meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are day numbers. Day "
"numbers outside this month are zero."
msgstr ""
"指定された年のデータを整形に向く形で返します (:meth:`yeardatescalendar` と同"
"様です)。週のリストの中が日付の数字になります。月の範囲外の日付はゼロです。"
#: ../../library/calendar.rst:157
msgid "This class can be used to generate plain text calendars."
msgstr "このクラスはプレインテキストのカレンダーを生成するのに使えます。"
#: ../../library/calendar.rst:159
msgid ":class:`TextCalendar` instances have the following methods:"
msgstr ":class:`TextCalendar` インスタンスには以下のメソッドがあります:"
#: ../../library/calendar.rst:164
msgid ""
"Return a string representing a single day formatted with the given *width*. "
"If *theday* is ``0``, return a string of spaces of the specified width, "
"representing an empty day. The *weekday* parameter is unused."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:171
msgid ""
"Return a single week in a string with no newline. If *w* is provided, it "
"specifies the width of the date columns, which are centered. Depends on the "
"first weekday as specified in the constructor or set by the :meth:"
"`setfirstweekday` method."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:179
msgid ""
"Return a string representing the name of a single weekday formatted to the "
"specified *width*. The *weekday* parameter is an integer representing the "
"day of the week, where ``0`` is Monday and ``6`` is Sunday."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:186
msgid ""
"Return a string containing the header row of weekday names, formatted with "
"the given *width* for each column. The names depend on the locale settings "
"and are padded to the specified width."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:193
msgid ""
"Return a month's calendar in a multi-line string. If *w* is provided, it "
"specifies the width of the date columns, which are centered. If *l* is "
"given, it specifies the number of lines that each week will use. Depends on "
"the first weekday as specified in the constructor or set by the :meth:"
"`setfirstweekday` method."
msgstr ""
"ひと月分のカレンダーを複数行の文字列で返します。 *w* により日の列幅を変えるこ"
"とができ、それらは中央揃えされます。 *l* により各週の表示される行数を変えるこ"
"とができます。 :meth:`setfirstweekday` メソッドでセットされた週の最初の曜日に"
"依存します。"
#: ../../library/calendar.rst:202
msgid ""
"Return a string representing the month's name centered within the specified "
"*width*. If *withyear* is ``True``, include the year in the output. The "
"*theyear* and *themonth* parameters specify the year and month for the name "
"to be formatted respectively."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:210
msgid "Print a month's calendar as returned by :meth:`formatmonth`."
msgstr ":meth:`formatmonth` で返されるひと月分のカレンダーを出力します。"
#: ../../library/calendar.rst:215
msgid ""
"Return a *m*-column calendar for an entire year as a multi-line string. "
"Optional parameters *w*, *l*, and *c* are for date column width, lines per "
"week, and number of spaces between month columns, respectively. Depends on "
"the first weekday as specified in the constructor or set by the :meth:"
"`setfirstweekday` method. The earliest year for which a calendar can be "
"generated is platform-dependent."
msgstr ""
"*m* 列からなる一年間のカレンダーを複数行の文字列で返します。任意の引数 *w*, "
"*l*, *c* はそれぞれ、日付列の表示幅、各週の行数及び月と月の間のスペースの数を"
"変更するためのものです。 :meth:`setfirstweekday` メソッドでセットされた週の最"
"初の曜日に依存します。カレンダーを出力できる最初の年はプラットフォームに依存"
"します。"
#: ../../library/calendar.rst:225
msgid ""
"Print the calendar for an entire year as returned by :meth:`formatyear`."
msgstr ":meth:`formatyear` で返される一年間のカレンダーを出力します。"
#: ../../library/calendar.rst:230
msgid "This class can be used to generate HTML calendars."
msgstr "このクラスは HTML のカレンダーを生成するのに使えます。"
#: ../../library/calendar.rst:233
msgid ":class:`!HTMLCalendar` instances have the following methods:"
msgstr ":class:`!HTMLCalendar` インスタンスには以下のメソッドがあります:"
#: ../../library/calendar.rst:237
msgid ""
"Return a month's calendar as an HTML table. If *withyear* is true the year "
"will be included in the header, otherwise just the month name will be used."
msgstr ""
"ひと月分のカレンダーを HTML のテーブルとして返します。*withyear* が真であれば"
"ヘッダには年も含まれます。そうでなければ月の名前だけが使われます。"
#: ../../library/calendar.rst:244
msgid ""
"Return a year's calendar as an HTML table. *width* (defaulting to 3) "
"specifies the number of months per row."
msgstr ""
"一年分のカレンダーを HTML のテーブルとして返します。*width* の値 (デフォルト"
"では 3 です) は何ヶ月分を一行に収めるかを指定します。"
#: ../../library/calendar.rst:250
msgid ""
"Return a year's calendar as a complete HTML page. *width* (defaulting to 3) "
"specifies the number of months per row. *css* is the name for the cascading "
"style sheet to be used. :const:`None` can be passed if no style sheet should "
"be used. *encoding* specifies the encoding to be used for the output "
"(defaulting to the system default encoding)."
msgstr ""
"一年分のカレンダーを一つの完全な HTML ページとして返します。 *width* の値(デ"
"フォルトでは 3 です) は何ヶ月分を一行に収めるかを指定します。 *css* は使われ"
"るカスケーディングスタイルシートの名前です。スタイルシートを使わないようにす"
"るために :const:`None` を渡すこともできます。 *encoding* には出力に使うエン"
"コーディングを指定します (デフォルトではシステムデフォルトのエンコーディング"
"です)。"
#: ../../library/calendar.rst:259
msgid ""
"Return a month name as an HTML table row. If *withyear* is true the year "
"will be included in the row, otherwise just the month name will be used."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:264
msgid ""
":class:`!HTMLCalendar` has the following attributes you can override to "
"customize the CSS classes used by the calendar:"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:269
msgid ""
"A list of CSS classes used for each weekday. The default class list is::"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:271
msgid ""
"cssclasses = [\"mon\", \"tue\", \"wed\", \"thu\", \"fri\", \"sat\", \"sun\"]"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:273
msgid "more styles can be added for each day::"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:275
msgid ""
"cssclasses = [\"mon text-bold\", \"tue\", \"wed\", \"thu\", \"fri\", "
"\"sat\", \"sun red\"]"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:277
msgid "Note that the length of this list must be seven items."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:282
msgid "The CSS class for a weekday occurring in the previous or coming month."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:289
msgid ""
"A list of CSS classes used for weekday names in the header row. The default "
"is the same as :attr:`cssclasses`."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:297
msgid ""
"The month's head CSS class (used by :meth:`formatmonthname`). The default "
"value is ``\"month\"``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:305
msgid ""
"The CSS class for the whole month's table (used by :meth:`formatmonth`). The "
"default value is ``\"month\"``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:313
msgid ""
"The CSS class for the whole year's table of tables (used by :meth:"
"`formatyear`). The default value is ``\"year\"``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:321
msgid ""
"The CSS class for the table head for the whole year (used by :meth:"
"`formatyear`). The default value is ``\"year\"``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:327
msgid ""
"Note that although the naming for the above described class attributes is "
"singular (e.g. ``cssclass_month`` ``cssclass_noday``), one can replace the "
"single CSS class with a space separated list of CSS classes, for example::"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:331
msgid "\"text-bold text-red\""
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:333
msgid "Here is an example how :class:`!HTMLCalendar` can be customized::"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:335
msgid ""
"class CustomHTMLCal(calendar.HTMLCalendar):\n"
" cssclasses = [style + \" text-nowrap\" for style in\n"
" calendar.HTMLCalendar.cssclasses]\n"
" cssclass_month_head = \"text-center month-head\"\n"
" cssclass_month = \"text-center month\"\n"
" cssclass_year = \"text-italic lead\""
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:345
msgid ""
"This subclass of :class:`TextCalendar` can be passed a locale name in the "
"constructor and will return month and weekday names in the specified locale."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:351
msgid ""
"This subclass of :class:`HTMLCalendar` can be passed a locale name in the "
"constructor and will return month and weekday names in the specified locale."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:357
msgid ""
"The constructor, :meth:`!formatweekday` and :meth:`!formatmonthname` methods "
"of these two classes temporarily change the ``LC_TIME`` locale to the given "
"*locale*. Because the current locale is a process-wide setting, they are not "
"thread-safe."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:363
msgid "For simple text calendars this module provides the following functions."
msgstr ""
"単純なテキストのカレンダーに関して、このモジュールには以下のような関数が提供"
"されています。"
#: ../../library/calendar.rst:367
msgid ""
"Sets the weekday (``0`` is Monday, ``6`` is Sunday) to start each week. The "
"values :const:`MONDAY`, :const:`TUESDAY`, :const:`WEDNESDAY`, :const:"
"`THURSDAY`, :const:`FRIDAY`, :const:`SATURDAY`, and :const:`SUNDAY` are "
"provided for convenience. For example, to set the first weekday to Sunday::"
msgstr ""
"週の最初の曜日(``0`` は月曜日, ``6`` は日曜日)を設定します。定数 :const:"
"`MONDAY`, :const:`TUESDAY`, :const:`WEDNESDAY`, :const:`THURSDAY`, :const:"
"`FRIDAY`, :const:`SATURDAY` 及び :const:`SUNDAY` は便宜上提供されています。例"
"えば、日曜日を週の開始日に設定するときは::"
#: ../../library/calendar.rst:372
msgid ""
"import calendar\n"
"calendar.setfirstweekday(calendar.SUNDAY)"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:378
msgid "Returns the current setting for the weekday to start each week."
msgstr "現在設定されている週の最初の曜日を返します。"
#: ../../library/calendar.rst:383
msgid ""
"Returns :const:`True` if *year* is a leap year, otherwise :const:`False`."
msgstr ""
"*year* が閏年なら :const:`True` を、そうでなければ :const:`False` を返しま"
"す。"
#: ../../library/calendar.rst:388
msgid ""
"Returns the number of leap years in the range from *y1* to *y2* (exclusive), "
"where *y1* and *y2* are years."
msgstr ""
"範囲(*y1* ... *y2*)指定された期間の閏年の回数を返します。ここで *y1* や *y2* "
"は年を表します。"
#: ../../library/calendar.rst:391
msgid "This function works for ranges spanning a century change."
msgstr "この関数は、世紀の境目をまたぐ範囲でも正しく動作します。"
#: ../../library/calendar.rst:396
msgid ""
"Returns the day of the week (``0`` is Monday) for *year* (``1970``--...), "
"*month* (``1``--``12``), *day* (``1``--``31``)."
msgstr ""
"*year* (``1970``--...), *month* (``1``--``12``), *day* (``1``--``31``) で与え"
"られた日の曜日(``0`` は月曜日)を返します。"
#: ../../library/calendar.rst:402
msgid ""
"Return a header containing abbreviated weekday names. *n* specifies the "
"width in characters for one weekday."
msgstr ""
"短縮された曜日名を含むヘッダを返します。*n* は各曜日を何文字で表すかを指定し"
"ます。"
#: ../../library/calendar.rst:408
msgid ""
"Returns weekday of first day of the month and number of days in month, for "
"the specified *year* and *month*."
msgstr "*year* と *month* で指定された月の一日の曜日と日数を返します。"
#: ../../library/calendar.rst:414
msgid ""
"Returns a matrix representing a month's calendar. Each row represents a "
"week; days outside of the month are represented by zeros. Each week begins "
"with Monday unless set by :func:`setfirstweekday`."
msgstr ""
"月のカレンダーを行列で返します。各行が週を表し、月の範囲外の日は0になります。"
"それぞれの週は :func:`setfirstweekday` で設定をしていない限り月曜日から始まり"
"ます。"
#: ../../library/calendar.rst:421
msgid "Prints a month's calendar as returned by :func:`month`."
msgstr ":func:`month` 関数によって返される月のカレンダーを出力します。"
#: ../../library/calendar.rst:426
msgid ""
"Returns a month's calendar in a multi-line string using the :meth:"
"`~TextCalendar.formatmonth` of the :class:`TextCalendar` class."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:432
msgid ""
"Prints the calendar for an entire year as returned by :func:`calendar`."
msgstr ":func:`calendar` 関数で返される一年間のカレンダーを出力します。"
#: ../../library/calendar.rst:437
msgid ""
"Returns a 3-column calendar for an entire year as a multi-line string using "
"the :meth:`~TextCalendar.formatyear` of the :class:`TextCalendar` class."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:443
msgid ""
"An unrelated but handy function that takes a time tuple such as returned by "
"the :func:`~time.gmtime` function in the :mod:`time` module, and returns the "
"corresponding Unix timestamp value, assuming an epoch of 1970, and the POSIX "
"encoding. In fact, :func:`time.gmtime` and :func:`timegm` are each others' "
"inverse."
msgstr ""
"カレンダーと直接は関係無いが、 :mod:`time` モジュールの :func:`~time.gmtime` "
"関数が返す形式の時刻を表すタプルを引数に取り、1970 を基点とするエポック時刻"
"で POSIX エンコーディングであると仮定して、対応する Unix タイムスタンプの値を"
"返します。実際には、 :func:`time.gmtime` と :func:`timegm` はお互いの逆関数で"
"す。"
#: ../../library/calendar.rst:450
msgid "The :mod:`calendar` module exports the following data attributes:"
msgstr ":mod:`calendar` モジュールの以下のデータ属性を利用することができます:"
#: ../../library/calendar.rst:454
msgid ""
"A sequence that represents the days of the week in the current locale, where "
"Monday is day number 0."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:464
msgid ""
"A sequence that represents the abbreviated days of the week in the current "
"locale, where Mon is day number 0."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:479
msgid ""
"Aliases for the days of the week, where ``MONDAY`` is ``0`` and ``SUNDAY`` "
"is ``6``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:487
msgid ""
"Enumeration defining days of the week as integer constants. The members of "
"this enumeration are exported to the module scope as :data:`MONDAY` through :"
"data:`SUNDAY`."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:496
msgid ""
"A sequence that represents the months of the year in the current locale. "
"This follows normal convention of January being month number 1, so it has a "
"length of 13 and ``month_name[0]`` is the empty string."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:507
msgid ""
"A sequence that represents the abbreviated months of the year in the current "
"locale. This follows normal convention of January being month number 1, so "
"it has a length of 13 and ``month_abbr[0]`` is the empty string."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:528
msgid ""
"Aliases for the months of the year, where ``JANUARY`` is ``1`` and "
"``DECEMBER`` is ``12``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:536
msgid ""
"Enumeration defining months of the year as integer constants. The members of "
"this enumeration are exported to the module scope as :data:`JANUARY` "
"through :data:`DECEMBER`."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:543
msgid "The :mod:`calendar` module defines the following exceptions:"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:547
msgid ""
"A subclass of :exc:`ValueError`, raised when the given month number is "
"outside of the range 1-12 (inclusive)."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:552
msgid "The invalid month number."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:557
msgid ""
"A subclass of :exc:`ValueError`, raised when the given weekday number is "
"outside of the range 0-6 (inclusive)."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:562
msgid "The invalid weekday number."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:567
msgid "Module :mod:`datetime`"
msgstr ":mod:`datetime` モジュール"
#: ../../library/calendar.rst:568
msgid ""
"Object-oriented interface to dates and times with similar functionality to "
"the :mod:`time` module."
msgstr ""
":mod:`time` モジュールと似た機能を持った日付と時間用のオブジェクト指向イン"
"ターフェース。"
#: ../../library/calendar.rst:571
msgid "Module :mod:`time`"
msgstr ":mod:`time` モジュール"
#: ../../library/calendar.rst:572
msgid "Low-level time related functions."
msgstr "時間に関連した低水準の関数群。"
#: ../../library/calendar.rst:578
msgid "Command-line usage"
msgstr "コマンドラインでの使用"
#: ../../library/calendar.rst:582
msgid ""
"The :mod:`calendar` module can be executed as a script from the command line "
"to interactively print a calendar."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:585
msgid ""
"python -m calendar [-h] [-L LOCALE] [-e ENCODING] [-t {text,html}]\n"
" [-w WIDTH] [-l LINES] [-s SPACING] [-m MONTHS] [-c CSS]\n"
" [-f FIRST_WEEKDAY] [year] [month]"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:592
msgid "For example, to print a calendar for the year 2000:"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:594
msgid ""
"$ python -m calendar 2000\n"
" 2000\n"
"\n"
" January February March\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5\n"
" 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 6 7 8 9 10 11 12\n"
"10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 13 14 15 16 17 18 19\n"
"17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26\n"
"24 25 26 27 28 29 30 28 29 27 28 29 30 31\n"
"31\n"
"\n"
" April May June\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4\n"
" 3 4 5 6 7 8 9 8 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10 11\n"
"10 11 12 13 14 15 16 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 18\n"
"17 18 19 20 21 22 23 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 25\n"
"24 25 26 27 28 29 30 29 30 31 26 27 28 29 30\n"
"\n"
" July August September\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3\n"
" 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10\n"
"10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17\n"
"17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24\n"
"24 25 26 27 28 29 30 28 29 30 31 25 26 27 28 29 30\n"
"31\n"
"\n"
" October November December\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 1 2 3 4 5 1 2 3\n"
" 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10\n"
" 9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17\n"
"16 17 18 19 20 21 22 20 21 22 23 24 25 26 18 19 20 21 22 23 24\n"
"23 24 25 26 27 28 29 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 31\n"
"30 31"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:635
msgid "The following options are accepted:"
msgstr "以下のオプションが使用できます:"
#: ../../library/calendar.rst:642
msgid "Show the help message and exit."
msgstr "ヘルプメッセージを表示して終了します。"
#: ../../library/calendar.rst:647
msgid "The locale to use for month and weekday names. Defaults to English."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:653
msgid ""
"The encoding to use for output. :option:`--encoding` is required if :option:"
"`--locale` is set."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:659
msgid "Print the calendar to the terminal as text, or as an HTML document."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:665
msgid ""
"The weekday to start each week. Must be a number between 0 (Monday) and 6 "
"(Sunday). Defaults to 0."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:673
msgid "The year to print the calendar for. Defaults to the current year."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:679
msgid ""
"The month of the specified :option:`year` to print the calendar for. Must be "
"a number between 1 and 12, and may only be used in text mode. Defaults to "
"printing a calendar for the full year."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:685
msgid "*Text-mode options:*"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:689
msgid ""
"The width of the date column in terminal columns. The date is printed "
"centred in the column. Any value lower than 2 is ignored. Defaults to 2."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:697
msgid ""
"The number of lines for each week in terminal rows. The date is printed top-"
"aligned. Any value lower than 1 is ignored. Defaults to 1."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:705
msgid ""
"The space between months in columns. Any value lower than 2 is ignored. "
"Defaults to 6."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:712
msgid "The number of months printed per row. Defaults to 3."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:715
msgid ""
"By default, today's date is highlighted in color and can be :ref:`controlled "
"using environment variables <using-on-controlling-color>`."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:719
msgid "*HTML-mode options:*"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:723
msgid ""
"The path of a CSS stylesheet to use for the calendar. This must either be "
"relative to the generated HTML, or an absolute HTTP or ``file:///`` URL."
msgstr ""