# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-30 08:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-22 10:36+0200\n" "Last-Translator: Alessandro Cucci \n" "Language-Team: \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: tutorial/interpreter.rst:5 msgid "Using the Python Interpreter" msgstr "Uso dell'interprete di Python" #: tutorial/interpreter.rst:11 msgid "Invoking the Interpreter" msgstr "Invocazione dell'interprete" #: tutorial/interpreter.rst:13 msgid "" "The Python interpreter is usually installed as |" "usr_local_bin_python_x_dot_y_literal| on those machines where it is " "available; putting :file:`/usr/local/bin` in your Unix shell's search path " "makes it possible to start it by typing the command:" msgstr "" "L'interprete Python è solitamente installato come |" "usr_local_bin_python_x_dot_y_literal| su quelle macchine dove è disponibile; " "aggiungere :file:`/usr/local/bin` al path di ricerca della vostra shell Unix rende possibile " "avviarlo digitando il comando:" #: tutorial/interpreter.rst:21 msgid "" "to the shell. [#]_ Since the choice of the directory where the interpreter " "lives is an installation option, other places are possible; check with your " "local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/python` " "is a popular alternative location.)" msgstr "" "alla shell. [#]_ Poiché la scelta della cartella in cui è situato " "l'interprete è un'opzione di installazione, è possibile trovarlo anche in " "altri percorsi; verificate con il vostro guru Python o con l'amministratore " "di sistema. (Ad esempio, :file:`/usr/local/python` è un'alternativa " "popolare.)" #: tutorial/interpreter.rst:26 msgid "" "On Windows machines where you have installed Python from the :ref:`Microsoft " "Store `, the |python_x_dot_y_literal| command will be " "available. If you have the :ref:`py.exe launcher ` installed, you " "can use the :file:`py` command. See :ref:`setting-envvars` for other ways to " "launch Python." msgstr "" "Sulle macchine Windows dove hai installato Python dallo :ref:`Microsoft " "Store `, il comando |python_x_dot_y_literal| sarà " "disponibile. Se hai installato il :ref:`py.exe launcher `, puoi " "utilizzare il comando :file:`py`. Consulta :ref:`setting-envvars` per altri modi di " "avviare Python." #: tutorial/interpreter.rst:31 msgid "" "Typing an end-of-file character (:kbd:`Control-D` on Unix, :kbd:`Control-Z` " "on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a zero " "exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing " "the following command: ``quit()``." msgstr "" "Digitando un carattere di fine file (:kbd:`Control-D` su Unix, :kbd:`Control-" "Z` su Windows) nel prompt, l'interprete esce con stato zero. Se non " "funziona, è possibile uscire dall'interprete digitando il seguente comando: " "``quit()``." #: tutorial/interpreter.rst:36 msgid "" "The interpreter's line-editing features include interactive editing, history " "substitution and code completion on systems that support the `GNU Readline " "`_ library. Perhaps " "the quickest check to see whether command line editing is supported is " "typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it beeps, " "you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` for an " "introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if ``^P`` is " "echoed, command line editing isn't available; you'll only be able to use " "backspace to remove characters from the current line." msgstr "" "Le funzioni di editing di linea dell'interprete includono l'editing " "interattivo, la sostituzione della *history* e il completamento del codice su " "sistemi che supportano la libreria `GNU Readline " "`_. Forse il controllo più veloce " "per vedere se la modifica da riga di comando è supportata è digitando :kbd:" "`Control-P` al primo prompt di Python che si ottiene. Se emette un segnale " "acustico, si ha una modifica da riga di comando; vedere Appendix :ref:`tut-" "interacting` per un'introduzione alle combinazioni di tasti. Se non vi " "sembra accada nulla, o se vedete la stringa ``^P``, la modifica a riga di " "comando non è disponibile; potrai usare solo il *backspace* per rimuovere i " "caratteri dalla riga corrente." #: tutorial/interpreter.rst:46 msgid "" "The interpreter operates somewhat like the Unix shell: when called with " "standard input connected to a tty device, it reads and executes commands " "interactively; when called with a file name argument or with a file as " "standard input, it reads and executes a *script* from that file." msgstr "" "L'interprete opera in maniera simile alla shell Unix: quando viene chiamato " "con lo *standard input* collegato ad un dispositivo tty, legge ed esegue i " "comandi in modo interattivo; quando viene chiamato con un nome di file come " "argomento o con un file come *standard input*, legge ed esegue un *script* " "da quel file." #: tutorial/interpreter.rst:51 msgid "" "A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ...``, " "which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :" "option:`-c` option. Since Python statements often contain spaces or other " "characters that are special to the shell, it is usually advised to quote " "*command* in its entirety." msgstr "" "Un secondo modo di iniziare l'interprete è ``python -c command [arg] ...``, " "che esegue le istruzioni in *command*, analogamente all'opzione :option:`-" "c`. Poiché le istruzioni di Python spesso contengono spazi o altri " "caratteri speciali per la shell, di solito si consiglia di racchiudere " "*command*, nella sua interezza, con apici singoli." #: tutorial/interpreter.rst:57 msgid "" "Some Python modules are also useful as scripts. These can be invoked using " "``python -m module [arg] ...``, which executes the source file for *module* " "as if you had spelled out its full name on the command line." msgstr "" "Alcuni moduli Python sono utili anche come script. Questi possono essere " "invocati usando ``python -m module [arg] ...``, che esegue il file sorgente " "del *modulo* come se tu avessi scritto il suo nome completo sulla riga di " "comando." #: tutorial/interpreter.rst:61 msgid "" "When a script file is used, it is sometimes useful to be able to run the " "script and enter interactive mode afterwards. This can be done by passing :" "option:`-i` before the script." msgstr "" "Quando si utilizza un file di script, a volte è utile essere in grado di " "eseguire lo script ed entrare in modalità interattiva in seguito. Questo " "può essere fatto passando :option:`-i` prima dello script." #: tutorial/interpreter.rst:65 msgid "All command line options are described in :ref:`using-on-general`." msgstr "" "Tutte le opzioni della riga di comando sono descritte in :ref:`using-on-" "general`." #: tutorial/interpreter.rst:71 msgid "Argument Passing" msgstr "Passare Argomenti" #: tutorial/interpreter.rst:73 msgid "" "When known to the interpreter, the script name and additional arguments " "thereafter are turned into a list of strings and assigned to the ``argv`` " "variable in the ``sys`` module. You can access this list by executing " "``import sys``. The length of the list is at least one; when no script and " "no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the script " "name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` is set " "to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is set to " "``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is set to " "the full name of the located module. Options found after :option:`-c` " "*command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python " "interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command or " "module to handle." msgstr "" "Una volta resi noti all'interprete, il nome dello script e gli argomenti " "aggiuntivi vengono poi trasformati in una lista di stringhe e assegnati alla " "variabile ``argv`` nel modulo ``sys``. È possibile accedere a questa lista " "eseguendo ``importa sys``. La lunghezza della lista è almeno una; quando " "non viene dato alcuno script e nessun argomento, ``sys.argv[0]`` è una " "stringa vuota. Quando il nome dello script è dato come ``'-'`` (che " "significa ingresso standard), ``sys.argv[0]`` è settato a ``’-‘``. Quando è " "usato il *comando* :option:`-c`, ``sys.argv[0]`` viene settato a ``’-c’``. " "Quando viene usato il *modulo* :option:`-m`, ``sys.argv[0]`` viene " "impostato con il nome completo del modulo. Tutte le opzioni trovate dopo i " "comandi :option:`-c` o i moduli :option:`-m` non vengono consumati " "dell’interprete di Python che processa le opzioni, ma vengono lasciate in " "``sys.argv`` in modo che vengano poi gestite manualmente dal comando o dal " "modulo." #: tutorial/interpreter.rst:89 msgid "Interactive Mode" msgstr "Modalità Interattiva" #: tutorial/interpreter.rst:91 msgid "" "When commands are read from a tty, the interpreter is said to be in " "*interactive mode*. In this mode it prompts for the next command with the " "*primary prompt*, usually three greater-than signs (``>>>``); for " "continuation lines it prompts with the *secondary prompt*, by default three " "dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its version " "number and a copyright notice before printing the first prompt:" msgstr "" "Quando i comandi vengono letti da una tty, l'interprete è detto essere in " "*modo interattivo*. In questa modalità richiede il comando successivo con " "il *prompt*, di solito tre simboli di *maggiore di* (``>>>``); per le linee " "di continuazione viene emesso un *prompt* secondario, che per impostazione " "predefinita consiste di tre punti (``...``). L'interprete stampa un " "messaggio di benvenuto indicando il numero di versione e un avviso di " "copyright prima di stampare il *prompt*:" #: tutorial/interpreter.rst:108 msgid "" "Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an " "example, take a look at this :keyword:`if` statement::" msgstr "" "Le linee di continuazione sono necessarie quando si inserisce un costrutto " "su più linee. Come esempio, date un'occhiata a questa dichiarazione :keyword:" "`if`::" #: tutorial/interpreter.rst:118 msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`." msgstr "" "Per ulteriori informazioni sulla modalità interattiva, vedere :ref:`tut-" "interac`." #: tutorial/interpreter.rst:124 msgid "The Interpreter and Its Environment" msgstr "L'interprete e il suo ambiente" #: tutorial/interpreter.rst:130 msgid "Source Code Encoding" msgstr "Codifica del codice sorgente" #: tutorial/interpreter.rst:132 msgid "" "By default, Python source files are treated as encoded in UTF-8. In that " "encoding, characters of most languages in the world can be used " "simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although the " "standard library only uses ASCII characters for identifiers, a convention " "that any portable code should follow. To display all these characters " "properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and it must use " "a font that supports all the characters in the file." msgstr "" "Per impostazione predefinita, i file sorgente di Python sono trattati come " "codificati in UTF-8. In questa codifica, i caratteri della maggior parte " "delle lingue del mondo possono essere usati simultaneamente in stringhe, " "variabili e commenti --- la libreria standard tuttavia usa solo caratteri " "ASCII per le variabili, una convenzione che ogni codice portatile dovrebbe " "seguire. Per visualizzare correttamente tutti questi caratteri, l'editor " "deve riconoscere che il file è UTF-8, e deve utilizzare un font che supporti " "tutti i caratteri del file." #: tutorial/interpreter.rst:140 msgid "" "To declare an encoding other than the default one, a special comment line " "should be added as the *first* line of the file. The syntax is as follows::" msgstr "" "Per dichiarare una codifica diversa da quella predefinita, è necessario " "aggiungere un commento speciale come *prima* riga del file. La sintassi è " "la seguente::" #: tutorial/interpreter.rst:145 msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python." msgstr "dove *codifica* è uno dei :mod:`codecs` validi supportati da Python." #: tutorial/interpreter.rst:147 msgid "" "For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first " "line of your source code file should be::" msgstr "" "Per esempio, per dichiarare che deve essere usata la codifica Windows-1252, " "la prima riga del file del codice sorgente dovrebbe essere::" #: tutorial/interpreter.rst:152 msgid "" "One exception to the *first line* rule is when the source code starts with " "a :ref:`UNIX \"shebang\" line `. In this case, the encoding " "declaration should be added as the second line of the file. For example::" msgstr "" "Un'eccezione alla regola della *prima linea* è quando il codice sorgente " "inizia con una linea :ref:`UNIX “shebang” line `. In questo " "caso, la dichiarazione della codifica dovrebbe essere aggiunta come seconda " "riga del file. Per esempio::" #: tutorial/interpreter.rst:160 msgid "Footnotes" msgstr "Note" #: tutorial/interpreter.rst:161 msgid "" "On Unix, the Python 3.x interpreter is by default not installed with the " "executable named ``python``, so that it does not conflict with a " "simultaneously installed Python 2.x executable." msgstr "" "Su Unix, l'interprete Python 3.x non è installato di default con " "l'eseguibile chiamato ``python``, in modo che non sia in conflitto con un " "eseguibile Python 2.x installato contemporaneamente." #~ msgid "" #~ "On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:" #~ "`C:\\\\Python37`, though you can change this when you're running the " #~ "installer. To add this directory to your path, you can type the " #~ "following command into :ref:`a command prompt window `::" #~ msgstr "" #~ "Sulle macchine Windows, l'installazione di Python si trova solitamente " #~ "in :file:`C:\\\\Python37`, anche se è possibile cambiarlo quando si " #~ "esegue l’installazione. Per aggiungere questa directory al proprio " #~ "percorso, è possibile digitare il seguente comando in :ref:`a command " #~ "prompt window `::"