@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
1818"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
1919"X-Generator : Poedit 2.2.1\n "
2020
21- #: ../Doc/ bugs.rst:5
21+ #: bugs.rst:5
2222msgid "Dealing with Bugs"
2323msgstr "Come comportarsi con i *bug*"
2424
25- #: ../Doc/ bugs.rst:7
25+ #: bugs.rst:7
2626msgid ""
2727"Python is a mature programming language which has established a reputation "
2828"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
3333"sviluppatori saranno contenti di ricevere delle segnalazioni nel caso "
3434"dovessi trovare eventuali errori in Python."
3535
36- #: ../Doc/ bugs.rst:11
36+ #: bugs.rst:11
3737msgid ""
3838"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
3939"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
4444"meno persone. Impara come fare leggendo: :ref:`contribute <contributing-to-"
4545"python>`."
4646
47- #: ../Doc/ bugs.rst:16
47+ #: bugs.rst:16
4848msgid "Documentation bugs"
4949msgstr "Errori nella Documentazione"
5050
51- #: ../Doc/ bugs.rst:18
51+ #: bugs.rst:18
5252msgid ""
5353"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
5454"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
@@ -59,20 +59,20 @@ msgstr ""
5959"<using-the-tracker>`. Se dovessi avere anche un suggerimento su come "
6060"risolvere il problema, aggiungilo!"
6161
62- #: ../Doc/ bugs.rst:22
62+ #: bugs.rst:22
6363msgid ""
6464"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
6565"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6666msgstr ""
6767
68- #: ../Doc/ bugs.rst:25
68+ #: bugs.rst:25
6969msgid ""
7070"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
7171"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
7272"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
7373msgstr ""
7474
75- #: ../Doc/ bugs.rst:29
75+ #: bugs.rst:29
7676msgid ""
7777"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
7878"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
@@ -85,56 +85,56 @@ msgstr ""
8585"gestita da volontari; la vostra richiesta verrà notata, anche se potrebbe "
8686"volerci un po' di tempo per essere elaborata."
8787
88- #: ../Doc/ bugs.rst:36
88+ #: bugs.rst:36
8989#, fuzzy
9090msgid "`Documentation bugs`_"
9191msgstr "Errori nella Documentazione"
9292
93- #: ../Doc/ bugs.rst:37
93+ #: bugs.rst:37
9494#, fuzzy
9595msgid ""
9696"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
9797"tracker."
9898msgstr "`Documentation bugs`_ sul tracker di issue di Python"
9999
100- #: ../Doc/ bugs.rst:39
100+ #: bugs.rst:39
101101msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
102102msgstr ""
103103
104- #: ../Doc/ bugs.rst:40
104+ #: bugs.rst:40
105105msgid ""
106106"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
107107msgstr ""
108108
109- #: ../Doc/ bugs.rst:42
109+ #: bugs.rst:42
110110msgid ""
111111"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
112112"with-documentation>`_"
113113msgstr ""
114114
115- #: ../Doc/ bugs.rst:43
115+ #: bugs.rst:43
116116msgid ""
117117"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
118118"Python documentation."
119119msgstr ""
120120
121- #: ../Doc/ bugs.rst:45
121+ #: bugs.rst:45
122122msgid ""
123123"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
124124"translating/>`_"
125125msgstr ""
126126
127- #: ../Doc/ bugs.rst:46
127+ #: bugs.rst:46
128128msgid ""
129129"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
130130"contacts."
131131msgstr ""
132132
133- #: ../Doc/ bugs.rst:52
133+ #: bugs.rst:52
134134msgid "Using the Python issue tracker"
135135msgstr "Utilizzo dell'Issue Tracker di Python"
136136
137- #: ../Doc/ bugs.rst:54
137+ #: bugs.rst:54
138138#, fuzzy
139139msgid ""
140140"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
147147"offre un modulo Web che permette di inserire e inviare informazioni "
148148"pertinenti agli sviluppatori."
149149
150- #: ../Doc/ bugs.rst:59
150+ #: bugs.rst:59
151151#, fuzzy
152152msgid ""
153153"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
167167"nel database dei *bug* usando il campo di ricerca nella parte superiore "
168168"della pagina."
169169
170- #: ../Doc/ bugs.rst:66
170+ #: bugs.rst:66
171171#, fuzzy
172172msgid ""
173173"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
181181"OpenID, uno dei loghi del provider OpenID nella barra laterale. Non è "
182182"possibile inviare una segnalazione di bug in forma anonima."
183183
184- #: ../Doc/ bugs.rst:71
184+ #: bugs.rst:71
185185#, fuzzy
186186msgid ""
187187"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \" New issue\" "
@@ -191,17 +191,17 @@ msgstr ""
191191"link \" Crea Nuovo\" nella barra laterale per aprire il modulo di "
192192"segnalazione dei bug."
193193
194- #: ../Doc/ bugs.rst:74
194+ #: bugs.rst:74
195195msgid "The submission form has two fields, \" Title\" and \" Comment\" ."
196196msgstr ""
197197
198- #: ../Doc/ bugs.rst:76
198+ #: bugs.rst:76
199199msgid ""
200200"For the \" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
201201"fewer than ten words is good."
202202msgstr ""
203203
204- #: ../Doc/ bugs.rst:79
204+ #: bugs.rst:79
205205msgid ""
206206"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
207207"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
214214"stavate utilizzando (incluse le informazioni sulle versioni, se dovesse "
215215"essere utile)."
216216
217- #: ../Doc/ bugs.rst:84
217+ #: bugs.rst:84
218218#, fuzzy
219219msgid ""
220220"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
@@ -225,23 +225,23 @@ msgstr ""
225225"cosa deve essere fatto per correggere il problema. Riceverai un "
226226"aggiornamento ogni volta che viene intrapresa un'azione a riguardo."
227227
228- #: ../Doc/ bugs.rst:91
228+ #: bugs.rst:91
229229msgid ""
230230"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
231231"~sgtatham/bugs.html>`_"
232232msgstr ""
233233"`Come segnalare efficacemente i bug <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
234234"~sgtatham/bugs.html>`_"
235235
236- #: ../Doc/ bugs.rst:92
236+ #: bugs.rst:92
237237msgid ""
238238"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
239239"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
240240msgstr ""
241241"Articolo che specifica come creare un'utile segnalazione riguardo un *bug*. "
242242"Descrive che tipo di informazione è utile e perché è utile."
243243
244- #: ../Doc/ bugs.rst:95
244+ #: bugs.rst:95
245245#, fuzzy
246246msgid ""
247247"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
250250"`Linee Guida per la segnalazione dei *Bug* <https://developer.mozilla.org/en-"
251251"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
252252
253- #: ../Doc/ bugs.rst:96
253+ #: bugs.rst:96
254254msgid ""
255255"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
256256"the Mozilla project, but describes general good practices."
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
259259"queste sono specifiche del progetto Mozilla, ma descrivono le buone pratiche "
260260"generali."
261261
262- #: ../Doc/ bugs.rst:102
262+ #: bugs.rst:102
263263msgid "Getting started contributing to Python yourself"
264264msgstr "Come iniziare a contribuire a Python da soli"
265265
266- #: ../Doc/ bugs.rst:104
266+ #: bugs.rst:104
267267msgid ""
268268"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
269269"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
0 commit comments