-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 11
Expand file tree
/
Copy pathsphinx.po
More file actions
427 lines (325 loc) · 11.7 KB
/
Copy pathsphinx.po
File metadata and controls
427 lines (325 loc) · 11.7 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 08:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro Cucci <alessandro.cucci@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: tools/templates/customsourcelink.html:3
msgid "This Page"
msgstr "Questa pagina"
#: tools/templates/customsourcelink.html:5
msgid "Report a Bug"
msgstr "Riporta un Bug"
#: tools/templates/customsourcelink.html:8
msgid "Show Source"
msgstr "Visualizza codice"
#: tools/templates/dummy.html:6
msgid "CPython implementation detail:"
msgstr "Dettaglio dell’implementazione di CPython:"
#: tools/templates/dummy.html:7
msgid ""
"Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version {removed}"
msgstr ""
"Deprecato dalla versione {deprecated}, sarà rimosso nella versione {removed}."
#: tools/templates/dummy.html:8
msgid "Deprecated since version {deprecated}, removed in version {removed}"
msgstr "Deprecato dalla versione {deprecated}, rimosso nella versione {removed}."
#: tools/templates/dummy.html:12
msgid "Part of the"
msgstr "Parte del"
#: tools/templates/dummy.html:13
msgid "Limited API"
msgstr "API Limitata"
#: tools/templates/dummy.html:14
msgid "Stable ABI"
msgstr "ABI Stabile"
#: tools/templates/dummy.html:15
msgid "(as an opaque struct)"
msgstr "(come una struttura opaca)"
#: tools/templates/dummy.html:16
msgid "(including all members)"
msgstr "(inclusi tutti i membri)"
#: tools/templates/dummy.html:17
msgid "since version %s"
msgstr "dalla versione %s"
#: tools/templates/dummy.html:18
msgid "(Only some members are part of the stable ABI.)"
msgstr "(Solo alcuni membri fanno parte dell'ABI stabile.)"
#: tools/templates/dummy.html:19
msgid "This is"
msgstr "Questa pagina"
#: tools/templates/dummy.html:20
msgid "Unstable API"
msgstr "API Instabile"
#: tools/templates/dummy.html:21
msgid ". It may change without warning in minor releases."
msgstr ". Potrebbe cambiare senza preavviso nelle release minori."
#: tools/templates/dummy.html:22
msgid "Return value: Always NULL."
msgstr "Valore di ritorno: Sempre NULL."
#: tools/templates/dummy.html:23
msgid "Return value: New reference."
msgstr "Valore di ritorno: Nuovo riferimento."
#: tools/templates/dummy.html:24
msgid "Return value: Borrowed reference."
msgstr "Valore di ritorno: Riferimento preso in prestito."
#: tools/templates/dummy.html:28
msgid "in development"
msgstr "in sviluppo"
#: tools/templates/dummy.html:29
msgid "pre-release"
msgstr "pre-release"
#: tools/templates/dummy.html:30
msgid "stable"
msgstr "stabile"
#: tools/templates/dummy.html:31
msgid "security-fixes"
msgstr "correzioni di sicurezza"
#: tools/templates/dummy.html:32
msgid "EOL"
msgstr "EOL"
#: tools/templates/indexcontent.html:8
msgid "Welcome! This is the official documentation for Python %(release)s."
msgstr "Benvenuti! Questa è la documentazione di Python %(release)s."
#: tools/templates/indexcontent.html:10
msgid "Documentation sections:"
msgstr "Sezioni della documentazione:"
#: tools/templates/indexcontent.html:13
msgid "What's new in Python %(version)s?"
msgstr "Cosa c'è di nuovo in Python %(version)s?"
#: tools/templates/indexcontent.html:14
msgid ""
"Or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all \"What's new\" documents since Python "
"2.0</a>"
msgstr ""
"o <a href=\"%(whatsnew_index)s\">tutti i documenti \"Cosa c'è di nuovo\"</a> "
"dalla versione 2.0 di Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: tools/templates/indexcontent.html:16
msgid "Start here: a tour of Python's syntax and features"
msgstr "Inizia da qui: un tour della sintassi e delle funzionalità di Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:17
msgid "Library reference"
msgstr "Riferimenti alla libreria"
#: tools/templates/indexcontent.html:18
msgid "Standard library and builtins"
msgstr "Libreria standard e funzioni integrate"
#: tools/templates/indexcontent.html:19
msgid "Language reference"
msgstr "Guida al Linguaggio"
#: tools/templates/indexcontent.html:20
msgid "Syntax and language elements"
msgstr "Sintassi ed elementi del linguaggio"
#: tools/templates/indexcontent.html:21
msgid "Python setup and usage"
msgstr "Installazione e utilizzo di Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:22
msgid "How to install, configure, and use Python"
msgstr "Come installare, configurare e utilizzare Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:23
msgid "Python HOWTOs"
msgstr "HOWTO Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:24
msgid "In-depth topic manuals"
msgstr "Manuali di argomenti approfonditi"
#: tools/templates/indexcontent.html:26
msgid "Installing Python modules"
msgstr "Installazione dei moduli Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:27
msgid "Third-party modules and PyPI.org"
msgstr "PyPI.org e moduli di terze parti"
#: tools/templates/indexcontent.html:28
msgid "Distributing Python modules"
msgstr "Distribuzione dei moduli Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:29
msgid "Publishing modules for use by other people"
msgstr "Pubblicazione di moduli per l'uso da parte di altre persone"
#: tools/templates/indexcontent.html:30
msgid "Extending and embedding"
msgstr "Estendere ed integrare"
#: tools/templates/indexcontent.html:31
msgid "For C/C++ programmers"
msgstr "Tutorial per programmatori C/C++"
#: tools/templates/indexcontent.html:32
msgid "Python's C API"
msgstr "L'API C di Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:33
msgid "C API reference"
msgstr "Riferimento all'API C"
#: tools/templates/indexcontent.html:34
msgid "FAQs"
msgstr "Le FAQ"
#: tools/templates/indexcontent.html:35
msgid "Frequently asked questions (with answers!)"
msgstr "Domande frequenti (con risposte!)"
#: tools/templates/indexcontent.html:39
msgid "Indices, glossary, and search:"
msgstr "Indici, glossario e ricerca:"
#: tools/templates/indexcontent.html:42
msgid "Global module index"
msgstr "Indice globale dei moduli"
#: tools/templates/indexcontent.html:43
msgid "All modules and libraries"
msgstr "Tutti i moduli e le librerie"
#: tools/templates/indexcontent.html:44
msgid "General index"
msgstr "Indice generale"
#: tools/templates/indexcontent.html:45
msgid "All functions, classes, and terms"
msgstr "Tutte le funzioni, le classi, i termini"
#: tools/templates/indexcontent.html:46
msgid "Glossary"
msgstr "Glossario"
#: tools/templates/indexcontent.html:47
msgid "Terms explained"
msgstr "Spiegazione dei termini"
#: tools/templates/indexcontent.html:49
msgid "Search page"
msgstr "Pagina di Ricerca"
#: tools/templates/indexcontent.html:50
msgid "Search this documentation"
msgstr "Cerca in questa documentazione"
#: tools/templates/indexcontent.html:51
msgid "Complete table of contents"
msgstr "Tabella dei contenuti completa"
#: tools/templates/indexcontent.html:52
msgid "Lists all sections and subsections"
msgstr "Elenca tutte le sezioni e sottosezioni"
#: tools/templates/indexcontent.html:56
msgid "Project information:"
msgstr "Informazioni sul progetto:"
#: tools/templates/indexcontent.html:59
msgid "Reporting issues"
msgstr "Segnalazione di problemi"
#: tools/templates/indexcontent.html:60
msgid "Contributing to Docs"
msgstr "Contribuire alla documentazione"
#: tools/templates/indexcontent.html:61
msgid "Download the documentation"
msgstr "Scarica questa documentazione"
#: tools/templates/indexcontent.html:63
msgid "History and license of Python"
msgstr "Storia e licenza di Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:64
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: tools/templates/indexcontent.html:65
msgid "About the documentation"
msgstr "Informazioni sulla documentazione"
#: tools/templates/indexsidebar.html:1
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: tools/templates/indexsidebar.html:2
msgid "Download these documents"
msgstr "Scarica questi documenti"
#: tools/templates/indexsidebar.html:3
msgid "Docs by version"
msgstr "Documenti per versione"
#: tools/templates/indexsidebar.html:5
msgid "Stable"
msgstr "Stabile"
#: tools/templates/indexsidebar.html:6
msgid "In development"
msgstr "In sviluppo"
#: tools/templates/indexsidebar.html:7
msgid "All versions"
msgstr "Tutte le versioni"
#: tools/templates/indexsidebar.html:10
msgid "Other resources"
msgstr "Altre risorse"
#: tools/templates/indexsidebar.html:13
msgid "PEP Index"
msgstr "Indice PEP"
#: tools/templates/indexsidebar.html:14
msgid "Beginner's Guide"
msgstr "Guida per principianti"
#: tools/templates/indexsidebar.html:15
msgid "Book List"
msgstr "Elenco di Libri"
#: tools/templates/indexsidebar.html:16
msgid "Audio/Visual Talks"
msgstr "Interventi audio/video"
#: tools/templates/indexsidebar.html:17
msgid "Python Developer’s Guide"
msgstr "Guida per sviluppatori Python"
#: tools/templates/layout.html:6
msgid ""
"This document is for an old version of Python that is no longer supported.\n"
" You should upgrade, and read the"
msgstr ""
"Questo documento è per una vecchia versione di Python che non è più supportata.\n"
" Dovresti aggiornare e leggere"
#: tools/templates/layout.html:8
msgid "Python documentation for the current stable release"
msgstr "Documentazione di Python per l'attuale versione stabile"
#: tools/templates/layout.html:14
msgid ""
"This is a deploy preview created from a <a href=\"%(repository_url)s/pull/"
"%(pr_id)s\">pull request</a>.\n"
" For authoritative documentation, see"
msgstr ""
"Questa è una anteprima di distribuzione creata da una <a href=\"%(repository_url)s/pull/"
"%(pr_id)s\">richiesta di pull</a>.\n"
" Per una la documentazione autorevole, vedi"
#: tools/templates/layout.html:16
msgid "the current stable release"
msgstr "l'attuale versione stabile"
#~ msgid "Parts of the documentation:"
#~ msgstr "Parti della documentazione:"
#~ msgid "start here"
#~ msgstr "inizia da qui"
#~ msgid "keep this under your pillow"
#~ msgstr "Tienilo a portata di mano."
#~ msgid "how to use Python on different platforms"
#~ msgstr "come usare Python su piattaforme diverse"
#~ msgid "in-depth documents on specific topics"
#~ msgstr "documenti di approfondimento su argomenti specifici"
#~ msgid "installing from the Python Package Index & other sources"
#~ msgstr "installazione dal Python Package Index e da altre fonti"
#~ msgid "reference for C/C++ programmers"
#~ msgstr "guida per i programmatori C/C++"
#~ msgid "Indices and tables:"
#~ msgstr "Indici e tabelle:"
#~ msgid "quick access to all modules"
#~ msgstr "accesso rapido a tutti i moduli"
#~ msgid "the most important terms explained"
#~ msgstr "i termini più importanti spiegati"
#~ msgid "Python 3.7 (stable)"
#~ msgstr "Pitone 3.7 (stabile)"
#~ msgid "Python 3.5 (security-fixes)"
#~ msgstr "Python 3.5 (correzioni di sicurezza)"
#~ msgid "Python 2.7 (stable)"
#~ msgstr "Pitone 2.7 (stabile)"
#~ msgid "Quick search"
#~ msgstr "Ricerca Veloce"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Vai"
#~ msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
#~ msgstr "La Python Software Foundation è una società senza scopo di lucro."
#~ msgid "Please donate."
#~ msgstr "Per favore, fai una donazione."
#~ msgid "Last updated on %(last_updated)s."
#~ msgstr "Ultimo aggiornamento su %(last_updated)s."
#~ msgid "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Found a bug</a>?"
#~ msgstr "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Trovato un bug</a>?"
#~ msgid ""
#~ "Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
#~ "%(sphinx_version)s."
#~ msgstr ""
#~ "Creato utilizzando <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
#~ "%(sphinx_version)s."