-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 11
Expand file tree
/
Copy pathabout.po
More file actions
96 lines (86 loc) · 3.47 KB
/
Copy pathabout.po
File metadata and controls
96 lines (86 loc) · 3.47 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro Cucci <alessandro.cucci@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: about.rst:3
msgid "About these documents"
msgstr "Riguardo questa documentazione"
#: about.rst:6
msgid ""
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
"a document processor specifically written for the Python documentation."
msgstr ""
"Questi documenti sono stati generati da `Sphinx`_ a partire da sorgenti "
"`reStructuredText`_, un elaboratore di documenti appositamente scritto per "
"la documentazione di Python."
#: about.rst:15
msgid ""
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
"volunteers are always welcome!"
msgstr ""
"Lo sviluppo della documentazione e della sua toolchain è uno lavoro svolto "
"esclusivamente da volontari, proprio come lo stesso Python. Se si desidera "
"contribuire, si prega di dare un'occhiata alla pagina :ref:`reporting-bugs` "
"per avere maggiori informazioni su come farlo. Nuovi volontari sono sempre "
"i benvenuti!"
#: about.rst:20
msgid "Many thanks go to:"
msgstr "Molte grazie a:"
#: about.rst:22
msgid ""
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
"and writer of much of the content;"
msgstr ""
"Fred L. Drake, Jr., il creatore del software per generare documentazione "
"Python e scrittore di gran parte del contenuto;"
#: about.rst:24
msgid ""
"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
"reStructuredText and the Docutils suite;"
msgstr ""
"il progetto `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ per la creazione "
"di reStructuredText e la suite Docutils;"
#: about.rst:26
msgid ""
"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
"got many good ideas."
msgstr ""
"Fredrik Lundh per il suo progetto Alternative Python Reference da cui Sphinx "
"ha tratto molte buone idee."
#: about.rst:31
msgid "Contributors to the Python Documentation"
msgstr "Volontari che hanno contribuito alla documentazione di Python"
#: about.rst:33
msgid ""
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
"Python source distribution for a partial list of contributors."
msgstr ""
"Molte persone hanno contribuito al linguaggio Python, alla libreria standard "
"di Python e alla documentazione di Python. Vedi :source:`Misc/ACKS` nella "
"distribuzione del codice sorgente di Python per un elenco parziale dei "
"contributori."
#: about.rst:37
msgid ""
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
msgstr ""
"È solo con il contributo dei membri della comunità di Python che Python ha "
"una documentazione così meravigliosa — Grazie!"