@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
3232"You must have enough privileges to access the shadow password database (this "
3333"usually means you have to be root)."
3434msgstr ""
35- "Vous devez disposer de suffisamment de privilèges pour accéder à la base de "
36- "données de mot de passe *shadow* (cela signifie généralement que vous devez "
35+ "Vous devez disposer des droits suffisants pour accéder à la base de "
36+ "données de mots de passe *shadow* (cela signifie généralement que vous devez "
3737"être *root*)."
3838
3939#: ../Doc/library/spwd.rst:16
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "``sp_warn``"
131131msgid "Number of days before password expires to warn user about it"
132132msgstr ""
133133"Nombre de jours avant l'expiration du mot de passe pendant lequel "
134- "l'utilisateur devrait être prévenu"
134+ "l'utilisateur doit être prévenu"
135135
136136#: ../Doc/library/spwd.rst:38
137137msgid "6"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "``sp_expire``"
158158#: ../Doc/library/spwd.rst:42
159159msgid "Number of days since 1970-01-01 when account expires"
160160msgstr ""
161- "Date à laquelle le compte expirera , en nombre de jours depuis le 1er janvier "
161+ "Date à laquelle le compte expire , en nombre de jours depuis le 1er janvier "
162162"1970"
163163
164164#: ../Doc/library/spwd.rst:45
@@ -178,8 +178,8 @@ msgid ""
178178"The sp_namp and sp_pwdp items are strings, all others are integers. :exc:"
179179"`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found."
180180msgstr ""
181- "Les items ``sp_namp`` et ``sp_pwdp`` sont des chaines de caractère , tous les "
182- "autres sont des entiers. :exc:`KeyError` est levé si l’entrée demandée est "
181+ "Les champs ``sp_namp`` et ``sp_pwdp`` sont des chaines de caractères , tous les "
182+ "autres sont des entiers. :exc:`KeyError` est levée si l’entrée demandée est "
183183"introuvable."
184184
185185#: ../Doc/library/spwd.rst:51
@@ -198,23 +198,23 @@ msgid ""
198198"doesn't have privileges."
199199msgstr ""
200200"Lève une :exc:`PermissionError` au lieu d’une :exc:`KeyError` si "
201- "l’utilisateur n’a pas les droits."
201+ "l’utilisateur n’a pas les droits suffisants ."
202202
203203#: ../Doc/library/spwd.rst:64
204204msgid ""
205205"Return a list of all available shadow password database entries, in "
206206"arbitrary order."
207207msgstr ""
208- "Retourne une liste de toutes les entrées de base de données de mot de passe "
209- "*shadow* disponibles , dans un ordre arbitraire."
208+ "Renvoie une liste de toutes les entrées de la base de données de mots de passe "
209+ "*shadow*, dans un ordre arbitraire."
210210
211211#: ../Doc/library/spwd.rst:71
212212msgid "Module :mod:`grp`"
213213msgstr "Module :mod:`grp`"
214214
215215#: ../Doc/library/spwd.rst:71
216216msgid "An interface to the group database, similar to this."
217- msgstr "Une interface à la base de données du groupe , similaire à celle-ci."
217+ msgstr "Interface pour la base de données des groupes , similaire à celle-ci."
218218
219219#: ../Doc/library/spwd.rst:73
220220msgid "Module :mod:`pwd`"
@@ -223,5 +223,5 @@ msgstr "Module :mod:`pwd`"
223223#: ../Doc/library/spwd.rst:74
224224msgid "An interface to the normal password database, similar to this."
225225msgstr ""
226- "Une interface à la base de données de mots de passe normale , semblable à "
226+ "Interface pour la base de données (normale) des mots de passe, semblable à "
227227"ceci."
0 commit comments