You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: extending/extending.po
+2-9Lines changed: 2 additions & 9 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n"
11
-
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:49+0200\n"
11
+
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 08:53+0100\n"
12
12
"Last-Translator: \n"
13
13
"Language-Team: \n"
14
14
"Language: fr\n"
@@ -84,20 +84,13 @@ msgid "A Simple Example"
84
84
msgstr"Un exemple simple"
85
85
86
86
#:../Doc/extending/extending.rst:41
87
-
#,fuzzy
88
87
msgid""
89
88
"Let's create an extension module called ``spam`` (the favorite food of Monty "
90
89
"Python fans...) and let's say we want to create a Python interface to the C "
91
90
"library function :c:func:`system` [#]_. This function takes a null-"
92
91
"terminated character string as argument and returns an integer. We want "
93
92
"this function to be callable from Python as follows::"
94
-
msgstr""
95
-
"Créons un module d'extension appelé ``spam`` (la nourriture préférée de fans "
96
-
"des Monty Python ...) et disons que nous voulons créer une interface Python "
97
-
"à la fonction de la bibliothèque C :c:func:`system`. [#]_ Cette fonction "
98
-
"prend une chaîne de caractères terminée par NULL comme argument et renvoie "
99
-
"un entier. Nous voulons que cette fonction soit appelable à partir de Python "
100
-
"comme suit : ::"
93
+
msgstr"Créons un module d'extension appelé ``spam`` (la nourriture préférée de fans des Monty Python ...) et disons que nous voulons créer une interface Python à la fonction de la bibliothèque C :c:func:`system` [#]_. Cette fonction prend une chaîne de caractères terminée par NULL comme argument et renvoie un entier. Nous voulons que cette fonction soit appelable à partir de Python comme suit : ::"
"Developer Studio will throw in a lot of import libraries that you do not "
279
277
"really need, adding about 100K to your executable. To get rid of them, use "
280
278
"the Project Settings dialog, Link tab, to specify *ignore default "
281
279
"libraries*. Add the correct :file:`msvcrtxx.lib` to the list of libraries."
282
-
msgstr""
283
-
"Developer Studio apportera beaucoup de bibliothèques d'import dont vous "
284
-
"n'avez pas vraiment besoin, augmentant d'environ 100K votre exécutable. Pour "
285
-
"s'en débarasser, allez dans les Paramètres du Projet, onglet Lien, pour "
286
-
"préciser *ignorer les bibliothèques par défaut*. Et la :file:`msvcrtxx.lib` "
287
-
"correcte à la liste des bibliothèques."
280
+
msgstr"Developer Studio apportera beaucoup de bibliothèques d'import dont vous n'avez pas vraiment besoin, augmentant d'environ 100K votre exécutable. Pour s'en débarasser, allez dans les Paramètres du Projet, onglet Lien, pour préciser *ignorer les bibliothèques par défaut*. Et la :file:`msvcrtxx.lib` correcte à la liste des bibliothèques."
"`file objects <file object>`, and objects of any classes you define with an :"
1278
1278
"meth:`__iter__` method or with a :meth:`__getitem__` method that implements :"
1279
1279
"term:`Sequence` semantics."
1280
-
msgstr""
1280
+
msgstr"Un objet capable de renvoyer ses éléments un à un. Pour lister quelques exemples d'itérables, on pourrait lister tout les types séquence (comme :class:`list`, :class:`str`, et :class:`tuple`), et quelques autres comme :class:`dict`, :term:`objets fichiers <objet fichier>`, ou tout objet de toute classe ayant une méthode :meth:`__iter__` ou :meth:`__getitem__` implémentant la sémantique des :term:`Sequence`."
1281
1281
1282
1282
#:../Doc/glossary.rst:541
1283
-
#,fuzzy
1284
1283
msgid""
1285
1284
"Iterables can be used in a :keyword:`for` loop and in many other places "
1286
1285
"where a sequence is needed (:func:`zip`, :func:`map`, ...). When an "
@@ -1291,22 +1290,7 @@ msgid ""
1291
1290
"``for`` statement does that automatically for you, creating a temporary "
1292
1291
"unnamed variable to hold the iterator for the duration of the loop. See "
1293
1292
"also :term:`iterator`, :term:`sequence`, and :term:`generator`."
1294
-
msgstr""
1295
-
"Un objet capable de donner ses éléments un à un. Pour lister quelques "
1296
-
"exemples d'itérables, on pourrait lister tout les types séquence (comme :"
1297
-
"class:`list`, :class:`str`, et :class:`tuple`), et quelques autres comme :"
1298
-
"class:`dict`, :term:`objets fichiers <objet fichier>`, ou tout objet de "
1299
-
"toute classe ayant une méthode :meth:`__iter__` ou :meth:`__getitem__`. Les "
1300
-
"itérables peuvent être utilisés dans des boucles :keyword:`for` ou tout "
1301
-
"autre endroit où une séquence est requise (:func:`zip`, :func:`map`, ...). "
1302
-
"Lorsqu'un itérable est passé comme argument à la fonction native :func:"
1303
-
"`iter`, elle donnera un itérateur de cet itérable. Cet itérateur n'est "
1304
-
"valable que pour une passe sur le jeu de valeurs. Lors de l'utilisation "
1305
-
"d'itérables, il n'est habituellement pas nécessaire d'appeler :func:`iter` "
1306
-
"ou de s'occuper d'objet itérateurs. L'instruction ``for`` fait ça "
1307
-
"automatiquement pour vous, créant une variable temporaire anonyme pour "
1308
-
"garder l'itérateur durant la boucle. Voir aussi :term:`itérateur`, :term:"
1309
-
"`séquence`, et :term:`générateur`."
1293
+
msgstr"Les itérables peuvent être utilisés dans des boucles :keyword:`for` ou tout autre endroit où une séquence est requise (:func:`zip`, :func:`map`, ...). Lorsqu'un itérable est passé comme argument à la fonction native :func:`iter`, elle donnera un itérateur de cet itérable. Cet itérateur n'est valable que pour une passe sur le jeu de valeurs. Lors de l'utilisation d'itérables, il n'est habituellement pas nécessaire d'appeler :func:`iter` ou de s'occuper d'objet itérateurs. L'instruction ``for`` fait ça automatiquement pour vous, créant une variable temporaire anonyme pour garder l'itérateur durant la boucle. Voir aussi :term:`itérateur`, :term:`séquence`, et :term:`générateur`."
Copy file name to clipboardExpand all lines: library/fractions.po
+2-9Lines changed: 2 additions & 9 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
11
-
"PO-Revision-Date: 2017-11-08 00:25+0100\n"
11
+
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 08:57+0100\n"
12
12
"Last-Translator: \n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: fr\n"
@@ -185,20 +185,13 @@ msgstr ""
185
185
"être utilisée à travers la fonction :func:`math.ceil`."
186
186
187
187
#:../Doc/library/fractions.rst:161
188
-
#,fuzzy
189
188
msgid""
190
189
"The first version returns the nearest :class:`int` to ``self``, rounding "
191
190
"half to even. The second version rounds ``self`` to the nearest multiple of "
192
191
"``Fraction(1, 10**ndigits)`` (logically, if ``ndigits`` is negative), again "
193
192
"rounding half toward even. This method can also be accessed through the :"
194
193
"func:`round` function."
195
-
msgstr""
196
-
"La première version renvoie l':class:`int` le plus proche de ``self``, "
197
-
"arrondissant les demis au nombre pair le plus proche. La seconde version "
198
-
"arrondit ``self`` au plus proche multiple de ``Fraction(1, 10**ndigits)`` "
199
-
"(logiquement, si ``ndigits`` est négatif), arrondissant toujours les demis "
200
-
"au nombre pair le plus proche. Cette méthode peut aussi être utilisée à "
201
-
"travers la fonction :func:`round`."
194
+
msgstr"La première version renvoie l':class:`int` le plus proche de ``self``, arrondissant les demis au nombre pair le plus proche. La seconde version arrondit ``self`` au plus proche multiple de ``Fraction(1, 10**ndigits)`` (logiquement, si ``ndigits`` est négatif), arrondissant toujours les demis au nombre pair le plus proche. Cette méthode peut aussi être utilisée à via la fonction :func:`round`."
Copy file name to clipboardExpand all lines: library/gettext.po
+6-34Lines changed: 6 additions & 34 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n"
11
-
"PO-Revision-Date: 2017-10-13 23:23+0200\n"
11
+
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 19:46+0100\n"
12
12
"Last-Translator: François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr>\n"
13
13
"Language-Team: \n"
14
14
"Language: fr\n"
@@ -224,7 +224,6 @@ msgid "Class-based API"
224
224
msgstr"API basée sur les classes"
225
225
226
226
#:../Doc/library/gettext.rst:135
227
-
#,fuzzy
228
227
msgid""
229
228
"The class-based API of the :mod:`gettext` module gives you more flexibility "
230
229
"and greater convenience than the GNU :program:`gettext` API. It is the "
@@ -233,15 +232,7 @@ msgid ""
233
232
"GNU :file:`.mo` format files, and has methods for returning strings. "
234
233
"Instances of this \"translations\" class can also install themselves in the "
235
234
"built-in namespace as the function :func:`_`."
236
-
msgstr""
237
-
"L'API du module :mod:`gettext` basée sur les classes vous donne plus de "
238
-
"flexibilité et est plus pratique que l'API de GNU :program:`gettext`. Son "
239
-
"utilisation est recommandée pour localiser vos applications et modules "
240
-
"Python. :mod:`gettext` définit une classe \"translations\" qui analyse "
241
-
"syntaxiquement les fichiers au format GNU :file:`.mo`, et qui possède des "
242
-
"méthodes pour renvoyer des chaînes de caractères. Les instances de cette "
243
-
"classe \"translations\" peuvent également s'installer dans l'espace de noms "
244
-
"natif en tant que fonction :func:`_`."
235
+
msgstr"L'API du module :mod:`gettext` basée sur les classes vous donne plus de flexibilité et est plus pratique que l'API de GNU :program:`gettext`. Son utilisation est recommandée pour localiser vos applications et modules Python. :mod:`!gettext` définit une classe \"translations\" qui analyse syntaxiquement les fichiers au format GNU :file:`.mo`, et qui possède des méthodes pour renvoyer des chaînes de caractères. Les instances de cette classe \"translations\" peuvent également s'installer dans l'espace de noms natif en tant que fonction :func:`_`."
245
236
246
237
#:../Doc/library/gettext.rst:146
247
238
msgid""
@@ -393,20 +384,13 @@ msgid "The :class:`NullTranslations` class"
393
384
msgstr"La classe :class:`NullTranslations`"
394
385
395
386
#:../Doc/library/gettext.rst:218
396
-
#,fuzzy
397
387
msgid""
398
388
"Translation classes are what actually implement the translation of original "
399
389
"source file message strings to translated message strings. The base class "
400
390
"used by all translation classes is :class:`NullTranslations`; this provides "
401
391
"the basic interface you can use to write your own specialized translation "
402
392
"classes. Here are the methods of :class:`!NullTranslations`:"
403
-
msgstr""
404
-
"Les classes de traduction implémentent le fait de passer d'une chaîne de "
405
-
"caractères du fichier original à traduire à la traduction de celle-ci. La "
406
-
"classe de base utilisée est :class:`NullTranslations`. C'est l'interface de "
407
-
"base à utiliser lorsque vous souhaitez écrire vos propres classes "
408
-
"spécifiques à la traduction. Voici les méthodes de :class:"
409
-
"`NullTranslations` :"
393
+
msgstr"Les classes de traduction implémentent le fait de passer d'une chaîne de caractères du fichier original à traduire à la traduction de celle-ci. La classe de base utilisée est :class:`NullTranslations`. C'est l'interface de base à utiliser lorsque vous souhaitez écrire vos propres classes spécifiques à la traduction. Voici les méthodes de :class:`!NullTranslations` :"
410
394
411
395
#:../Doc/library/gettext.rst:227
412
396
msgid""
@@ -445,37 +429,25 @@ msgstr ""
445
429
"substitution s'il ne peut fournir une traduction pour un message donné."
446
430
447
431
#:../Doc/library/gettext.rst:250
448
-
#,fuzzy
449
432
msgid""
450
433
"If a fallback has been set, forward :meth:`!gettext` to the fallback. "
451
434
"Otherwise, return *message*. Overridden in derived classes."
452
-
msgstr""
453
-
"Si un objet de substitution a été défini, transmet :meth:`.gettext` à celui-"
454
-
"ci. Sinon, renvoie *message*. Surchargé dans les classes dérivées."
435
+
msgstr"Si un objet de substitution a été défini, transmet :meth:`!gettext` à celui-ci. Sinon, renvoie *message*. Surchargé dans les classes dérivées."
455
436
456
437
#:../Doc/library/gettext.rst:256
457
-
#,fuzzy
458
438
msgid""
459
439
"If a fallback has been set, forward :meth:`!ngettext` to the fallback. "
460
440
"Otherwise, return *singular* if *n* is 1; return *plural* otherwise. "
461
441
"Overridden in derived classes."
462
-
msgstr""
463
-
"Si un objet de substitution a été défini, transmet :meth:`ngettext` à celui-"
msgstr"Si un objet de substitution a été défini, transmet :meth:`!ngettext` à celui-ci. Sinon, renvoie *singular* si *n* vaut 1, *plural* sinon. Surchargé dans les classes dérivées."
466
443
467
444
#:../Doc/library/gettext.rst:264
468
-
#,fuzzy
469
445
msgid""
470
446
"Equivalent to :meth:`.gettext` and :meth:`.ngettext`, but the translation is "
471
447
"returned as a byte string encoded in the preferred system encoding if no "
472
448
"encoding was explicitly set with :meth:`set_output_charset`. Overridden in "
473
449
"derived classes."
474
-
msgstr""
475
-
"Équivalent de :meth:`.gettext` et :meth:`ngettext`, mais la traduction est "
476
-
"renvoyée sous la forme d'une chaîne d'octets, encodée avec l'encodage du "
477
-
"système si aucun autre n'a été défini avec :meth:`set_output_charset`. "
478
-
"Surchargé dans les classes dérivées."
450
+
msgstr"Équivalent de :meth:`.gettext` et :meth:`.ngettext`, mais la traduction est renvoyée sous la forme d'une chaîne d'octets, encodée avec l'encodage du système si aucun autre n'a été défini avec :meth:`set_output_charset`. Surchargé dans les classes dérivées."
0 commit comments