-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 260
Expand file tree
/
Copy pathcontextvars.po
More file actions
354 lines (308 loc) · 13.9 KB
/
contextvars.po
File metadata and controls
354 lines (308 loc) · 13.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-22 22:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 21:26-0400\n"
"Last-Translator: Martin Chlumsky <martin.chlumsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: library/contextvars.rst:2
msgid ":mod:`contextvars` --- Context Variables"
msgstr ":mod:`contextvars` — Variables de contexte"
#: library/contextvars.rst:11
msgid ""
"This module provides APIs to manage, store, and access context-local state. "
"The :class:`~contextvars.ContextVar` class is used to declare and work with "
"*Context Variables*. The :func:`~contextvars.copy_context` function and "
"the :class:`~contextvars.Context` class should be used to manage the current "
"context in asynchronous frameworks."
msgstr ""
"Ce module fournit des API pour gérer, stocker et accéder à l'état local de "
"contexte. La classe :class:`~contextvars.ContextVar` est utilisée pour "
"déclarer et travailler avec les *Variables de contexte*. La fonction :func:"
"`~contextvars.copy_context` et la classe :class:`~contextvars.Context` "
"doivent être utilisées pour la gestion du contexte actuel dans les "
"cadriciels asynchrones."
#: library/contextvars.rst:17
msgid ""
"Context managers that have state should use Context Variables instead of :"
"func:`threading.local()` to prevent their state from bleeding to other code "
"unexpectedly, when used in concurrent code."
msgstr ""
"Les gestionnaires de contexte, quand ils ont un état et quand ils sont "
"utilisés dans du code s'exécutant de manière concurrente, doivent utiliser "
"les variables de contexte au lieu de :func:`threading.local()` pour empêcher "
"que leur état ne perturbe un autre fil de manière inattendue."
#: library/contextvars.rst:21
msgid "See also :pep:`567` for additional details."
msgstr "Voir aussi :pep:`567` pour plus de détails."
#: library/contextvars.rst:27
msgid "Context Variables"
msgstr "Variables de contexte"
#: library/contextvars.rst:31
msgid "This class is used to declare a new Context Variable, e.g.::"
msgstr ""
"Cette classe est utilisée pour déclarer une nouvelle variable de contexte, "
"p. ex. ::"
#: library/contextvars.rst:35
msgid ""
"The required *name* parameter is used for introspection and debug purposes."
msgstr ""
"Le paramètre requis *name* est utilisé à des fins d'introspection et de "
"débogage."
#: library/contextvars.rst:38
msgid ""
"The optional keyword-only *default* parameter is returned by :meth:"
"`ContextVar.get` when no value for the variable is found in the current "
"context."
msgstr ""
"Le paramètre nommé *default* est renvoyé par :meth:`ContextVar.get` quand "
"aucune valeur n'est trouvée dans le contexte actuel pour la variable."
#: library/contextvars.rst:42
msgid ""
"**Important:** Context Variables should be created at the top module level "
"and never in closures. :class:`Context` objects hold strong references to "
"context variables which prevents context variables from being properly "
"garbage collected."
msgstr ""
"**Important :** les variables de contexte doivent être créées au plus haut "
"niveau du module et jamais dans des fermetures (*closures*). Les objets :"
"class:`Context` maintiennent des références fortes aux variables de contexte "
"ce qui empêche que les variables de contexte soient correctement nettoyées "
"par le ramasse-miette."
#: library/contextvars.rst:49
msgid "The name of the variable. This is a read-only property."
msgstr "Nom de la variable. Cette propriété est en lecture seule."
#: library/contextvars.rst:55
msgid "Return a value for the context variable for the current context."
msgstr "Renvoie la valeur de la variable de contexte pour le contexte actuel."
#: library/contextvars.rst:57
msgid ""
"If there is no value for the variable in the current context, the method "
"will:"
msgstr ""
"S'il n'y a pas de valeur pour la variable dans le contexte actuel, la "
"méthode :"
#: library/contextvars.rst:60
msgid ""
"return the value of the *default* argument of the method, if provided; or"
msgstr ""
"renvoie la valeur de l'argument *default* passé à la méthode, s'il a été "
"fourni ;"
#: library/contextvars.rst:63
msgid ""
"return the default value for the context variable, if it was created with "
"one; or"
msgstr ""
"ou renvoie la valeur par défaut de la variable de contexte, si elle a été "
"créée avec une valeur par défaut ;"
# padpo se plaint ici pour le verbe lever mais on peut l'ignorer pour
# préserver le présent de l'indicatif en accord avec les "renvoie" dans les
# autres items de la liste.
#: library/contextvars.rst:66
msgid "raise a :exc:`LookupError`."
msgstr "ou lève une erreur :exc:`LookupError`."
#: library/contextvars.rst:70
msgid ""
"Call to set a new value for the context variable in the current context."
msgstr ""
"Assigne une nouvelle valeur à la variable de contexte dans le contexte "
"actuel."
#: library/contextvars.rst:73
msgid ""
"The required *value* argument is the new value for the context variable."
msgstr ""
"L'argument requis *value* est la nouvelle valeur pour la variable de "
"contexte."
#: library/contextvars.rst:76
msgid ""
"Returns a :class:`~contextvars.Token` object that can be used to restore the "
"variable to its previous value via the :meth:`ContextVar.reset` method."
msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`~contextvars.Token` qui peut être utilisé pour "
"rétablir la variable à sa valeur précédente par la méthode :meth:`ContextVar."
"reset`."
#: library/contextvars.rst:82
msgid ""
"Reset the context variable to the value it had before the :meth:`ContextVar."
"set` that created the *token* was used."
msgstr ""
"Réinitialise la variable de contexte à la valeur qu'elle avait avant l'appel "
"de :meth:`ContextVar.set` qui a créé le *token*."
#: library/contextvars.rst:85
msgid "For example::"
msgstr "Par exemple ::"
#: library/contextvars.rst:99
msgid ""
"*Token* objects are returned by the :meth:`ContextVar.set` method. They can "
"be passed to the :meth:`ContextVar.reset` method to revert the value of the "
"variable to what it was before the corresponding *set*."
msgstr ""
"Les objets *Token* sont renvoyés par la méthode :meth:`ContextVar.set`. Ils "
"peuvent être passés à la méthode :meth:`ContextVar.reset` pour réaffecter la "
"valeur de la variable à ce qu'elle était avant le *set* correspondant."
#: library/contextvars.rst:106
msgid ""
"A read-only property. Points to the :class:`ContextVar` object that created "
"the token."
msgstr ""
"Propriété en lecture seule. Pointe vers l'objet :class:`ContextVar` qui a "
"créé le token."
#: library/contextvars.rst:111
msgid ""
"A read-only property. Set to the value the variable had before the :meth:"
"`ContextVar.set` method call that created the token. It points to :attr:"
"`Token.MISSING` is the variable was not set before the call."
msgstr ""
"Propriété en lecture seule. Sa valeur est celle que la variable avait avant "
"l'appel à la méthode :meth:`ContextVar.set` qui a créé le jeton. Elle pointe "
"à :attr:`Token.MISSING` si la variable n'est pas définie avant l'appel."
#: library/contextvars.rst:118
msgid "A marker object used by :attr:`Token.old_value`."
msgstr "Objet marqueur utilisé par :attr:`Token.old_value`."
#: library/contextvars.rst:122
msgid "Manual Context Management"
msgstr "Gestion de contexte manuelle"
#: library/contextvars.rst:126
msgid "Returns a copy of the current :class:`~contextvars.Context` object."
msgstr "Renvoie une copie de l'objet :class:`~contextvars.Context` actuel."
#: library/contextvars.rst:128
msgid ""
"The following snippet gets a copy of the current context and prints all "
"variables and their values that are set in it::"
msgstr ""
"Le fragment de code qui suit obtient une copie du contexte actuel et affiche "
"toutes les variables avec leurs valeurs définies dans ce contexte."
#: library/contextvars.rst:134
msgid ""
"The function has an O(1) complexity, i.e. works equally fast for contexts "
"with a few context variables and for contexts that have a lot of them."
msgstr ""
"La fonction a une complexité O(1), c.-à-d. qu'elle fonctionne aussi "
"rapidement pour des contextes avec peu de variables de contexte que pour des "
"contextes qui en ont beaucoup."
#: library/contextvars.rst:141
msgid "A mapping of :class:`ContextVars <ContextVar>` to their values."
msgstr ""
"Tableau associatif entre :class:`ContextVars <ContextVar>` et leurs valeurs."
#: library/contextvars.rst:143
msgid ""
"``Context()`` creates an empty context with no values in it. To get a copy "
"of the current context use the :func:`~contextvars.copy_context` function."
msgstr ""
"``Context()`` crée un contexte vide ne contenant aucune valeur. Pour obtenir "
"une copie du contexte actuel, utilisez la fonction :func:`~contextvars."
"copy_context`."
#: library/contextvars.rst:147
msgid ""
"Every thread will have a different top-level :class:`~contextvars.Context` "
"object. This means that a :class:`ContextVar` object behaves in a similar "
"fashion to :func:`threading.local()` when values are assigned in different "
"threads."
msgstr ""
#: library/contextvars.rst:152
msgid "Context implements the :class:`collections.abc.Mapping` interface."
msgstr "*Context* implémente l'interface :class:`collections.abc.Mapping`."
# padpo lance 3 warnings ici, mais en fait tout semble correct. Si on enlève
# les * de args/kwargs, il n'y a plus de warnings. Je suspecte un bug dans
# padpo.
# library/contextvars.po:238: warning: Incohérence : l’espace insécable à côté
# de l’espace sécable n’a pas d’effet. => ###ntexte sur lequel est appelée la
# méthode »run*. Ren###
# library/contextvars.po:238: warning: Il manque un espace. => ###xte sur
# lequel est appelée la méthode »run*. Renvoie###
# library/contextvars.po:238: warning: Mot inconnu : run => ###xte sur lequel
# est appelée la méthode »run*. Renvoie###
#: library/contextvars.rst:156
msgid ""
"Execute ``callable(*args, **kwargs)`` code in the context object the *run* "
"method is called on. Return the result of the execution or propagate an "
"exception if one occurred."
msgstr ""
"Exécute le code ``callable(*args, **kwargs)`` dans le contexte défini par "
"l'objet. Renvoie le résultat de l'exécution ou propage une exception s'il y "
"en a une qui s'est produite."
#: library/contextvars.rst:160
msgid ""
"Any changes to any context variables that *callable* makes will be contained "
"in the context object::"
msgstr ""
"Tout changement apporté aux variables de contexte effectué par *callable* "
"sera contenu dans l'objet de contexte ::"
#: library/contextvars.rst:189
msgid ""
"The method raises a :exc:`RuntimeError` when called on the same context "
"object from more than one OS thread, or when called recursively."
msgstr ""
"La méthode lève une :exc:`RuntimeError` quand elle est appelée sur le même "
"objet de contexte depuis plus qu'un fil d'exécution ou quand elle est "
"appelée récursivement."
#: library/contextvars.rst:195
msgid "Return a shallow copy of the context object."
msgstr "Renvoie une copie de surface de l'objet de contexte."
#: library/contextvars.rst:199
msgid ""
"Return ``True`` if the *context* has a value for *var* set; return ``False`` "
"otherwise."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le *context* a une valeur pour *var* ; sinon renvoie "
"``False``."
#: library/contextvars.rst:204
msgid ""
"Return the value of the *var* :class:`ContextVar` variable. If the variable "
"is not set in the context object, a :exc:`KeyError` is raised."
msgstr ""
"Renvoie la valeur de la variable :class:`ContextVar` *var*. Si la variable "
"n'est pas définie dans l'objet de contexte, une :exc:`KeyError` est levée."
#: library/contextvars.rst:210
msgid ""
"Return the value for *var* if *var* has the value in the context object. "
"Return *default* otherwise. If *default* is not given, return ``None``."
msgstr ""
"Renvoie la valeur de *var* si *var* possède une valeur dans l'objet de "
"contexte. Renvoie *default* sinon (ou ``None`` si *default* n'est pas donné)."
#: library/contextvars.rst:216
msgid "Return an iterator over the variables stored in the context object."
msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur les variables stockées dans l'objet de contexte."
#: library/contextvars.rst:221
msgid "Return the number of variables set in the context object."
msgstr "Renvoie le nombre de variables définies dans l'objet de contexte."
#: library/contextvars.rst:225
msgid "Return a list of all variables in the context object."
msgstr "Renvoie une liste de toutes les variables dans l'objet de contexte."
#: library/contextvars.rst:229
msgid "Return a list of all variables' values in the context object."
msgstr ""
"Renvoie une liste de toutes les valeurs des variables dans l'objet de "
"contexte."
#: library/contextvars.rst:234
msgid ""
"Return a list of 2-tuples containing all variables and their values in the "
"context object."
msgstr ""
"Renvoie une liste de paires contenant toutes les variables et leurs valeurs "
"dans l'objet de contexte."
#: library/contextvars.rst:239
msgid "asyncio support"
msgstr "Gestion avec *asyncio*"
#: library/contextvars.rst:241
msgid ""
"Context variables are natively supported in :mod:`asyncio` and are ready to "
"be used without any extra configuration. For example, here is a simple echo "
"server, that uses a context variable to make the address of a remote client "
"available in the Task that handles that client::"
msgstr ""
":mod:`asyncio` gère nativement les variables de contexte et elles sont "
"prêtes à être utilisées sans configuration supplémentaire. Par exemple, "
"voici un serveur *echo* simple qui utilise une variable de contexte pour que "
"l’adresse d'un client distant soit disponible dans le *Task* qui gère ce "
"client ::"