-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 260
Expand file tree
/
Copy pathdescriptor.po
More file actions
634 lines (561 loc) · 27.7 KB
/
descriptor.po
File metadata and controls
634 lines (561 loc) · 27.7 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-28 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:3
msgid "Descriptor HowTo Guide"
msgstr "Guide pour l'utilisation des descripteurs"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:0
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:5
msgid "Raymond Hettinger"
msgstr "Raymond Hettinger"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:0
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:6
msgid "<python at rcn dot com>"
msgstr "<python at rcn dot com>"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:8
msgid "Contents"
msgstr "Sommaire"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:11
msgid "Abstract"
msgstr "Résumé"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:13
msgid ""
"Defines descriptors, summarizes the protocol, and shows how descriptors are "
"called. Examines a custom descriptor and several built-in Python "
"descriptors including functions, properties, static methods, and class "
"methods. Shows how each works by giving a pure Python equivalent and a "
"sample application."
msgstr ""
"Définit les descripteurs, résume le protocole et montre comment les "
"descripteurs sont appelés. Examine un descripteur personnalisé et plusieurs "
"descripteurs Python intégrés, y compris les fonctions, les propriétés, les "
"méthodes statiques et les méthodes de classe. Montre comment chacun "
"fonctionne en donnant un équivalent Python pur et un exemple d'application."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:18
msgid ""
"Learning about descriptors not only provides access to a larger toolset, it "
"creates a deeper understanding of how Python works and an appreciation for "
"the elegance of its design."
msgstr ""
"L'apprentissage des descripteurs permet non seulement d'accéder à un "
"ensemble d'outils plus vaste, mais aussi de mieux comprendre le "
"fonctionnement de Python et d'apprécier l'élégance de sa conception."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:24
msgid "Definition and Introduction"
msgstr "Définition et introduction"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:26
msgid ""
"In general, a descriptor is an object attribute with \"binding behavior\", "
"one whose attribute access has been overridden by methods in the descriptor "
"protocol. Those methods are :meth:`__get__`, :meth:`__set__`, and :meth:"
"`__delete__`. If any of those methods are defined for an object, it is said "
"to be a descriptor."
msgstr ""
"En général, un descripteur est un attribut objet avec un \"comportement "
"contraignant\", dont l'accès à l'attribut a été remplacé par des méthodes "
"dans le protocole du descripteur. Ces méthodes sont : :meth:`__get__`, :"
"meth:`__set__`, et :meth:`__delete__`. Si l'une de ces méthodes est définie "
"pour un objet, il s'agit d'un descripteur."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:32
msgid ""
"The default behavior for attribute access is to get, set, or delete the "
"attribute from an object's dictionary. For instance, ``a.x`` has a lookup "
"chain starting with ``a.__dict__['x']``, then ``type(a).__dict__['x']``, and "
"continuing through the base classes of ``type(a)`` excluding metaclasses. If "
"the looked-up value is an object defining one of the descriptor methods, "
"then Python may override the default behavior and invoke the descriptor "
"method instead. Where this occurs in the precedence chain depends on which "
"descriptor methods were defined."
msgstr ""
"Le comportement par défaut pour l'accès aux attributs consiste à obtenir, "
"définir ou supprimer l'attribut du dictionnaire d'un objet. Par exemple, "
"``a. x`` a une chaîne de recherche commençant par ``a. __dict__ ['x']``, "
"puis ``type (a). __dict__ ['x']``, et continuant à travers les classes de "
"base de ``type (a)`` À l'exclusion des sous-classes. Si la valeur recherchée "
"est un objet définissant l'une des méthodes de descripteur, Python peut "
"substituer le comportement par défaut et appeler à la place la méthode "
"Descriptor. Lorsque cela se produit dans la chaîne de précédence dépend de "
"quelles méthodes descripteur ont été définies."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:41
msgid ""
"Descriptors are a powerful, general purpose protocol. They are the "
"mechanism behind properties, methods, static methods, class methods, and :"
"func:`super()`. They are used throughout Python itself to implement the new "
"style classes introduced in version 2.2. Descriptors simplify the "
"underlying C-code and offer a flexible set of new tools for everyday Python "
"programs."
msgstr ""
"Les descripteurs sont un protocole puissant et à usage général. Ils sont le "
"mécanisme derrière les propriétés, les méthodes, les méthodes statiques, les "
"méthodes de classes et :func:`super()`. Ils sont utilisés dans tout Python "
"lui-même pour implémenter les nouvelles classes de style introduites dans la "
"version 2.2. Les descripteurs simplifient le code C sous-jacent et offrent "
"un ensemble flexible de nouveaux outils pour les programmes Python "
"quotidiens."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:49
msgid "Descriptor Protocol"
msgstr "Protocole descripteur"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:51
msgid "``descr.__get__(self, obj, type=None) -> value``"
msgstr "``descr.__get__(self, obj, type=None) -> value``"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:53
msgid "``descr.__set__(self, obj, value) -> None``"
msgstr "``descr.__set__(self, obj, value) -> None``"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:55
msgid "``descr.__delete__(self, obj) -> None``"
msgstr "``descr.__delete__(self, obj) -> None``"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:57
msgid ""
"That is all there is to it. Define any of these methods and an object is "
"considered a descriptor and can override default behavior upon being looked "
"up as an attribute."
msgstr ""
"C'est tout ce qu'il y a à faire. Définissez n'importe laquelle de ces "
"méthodes et un objet est considéré comme un descripteur et peut remplacer le "
"comportement par défaut lorsqu'il est recherché comme un attribut."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:61
msgid ""
"If an object defines :meth:`__set__` or :meth:`__delete__`, it is considered "
"a data descriptor. Descriptors that only define :meth:`__get__` are called "
"non-data descriptors (they are typically used for methods but other uses are "
"possible)."
msgstr ""
"Si un objet définit :meth:`__set__` ou :meth:`__delete__`, il est considéré "
"comme un descripteur de données. Les descripteurs qui ne définissent que :"
"meth:`__get__` sont appelés descripteurs *non-data* (ils sont généralement "
"utilisés pour des méthodes mais d'autres utilisations sont possibles)."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:66
msgid ""
"Data and non-data descriptors differ in how overrides are calculated with "
"respect to entries in an instance's dictionary. If an instance's dictionary "
"has an entry with the same name as a data descriptor, the data descriptor "
"takes precedence. If an instance's dictionary has an entry with the same "
"name as a non-data descriptor, the dictionary entry takes precedence."
msgstr ""
"Les descripteurs de données et les descripteurs *non-data* diffèrent dans la "
"façon dont les dérogations sont calculées en ce qui concerne les entrées du "
"dictionnaire d'une instance. Si le dictionnaire d'une instance comporte une "
"entrée portant le même nom qu'un descripteur de données, le descripteur de "
"données est prioritaire. Si le dictionnaire d'une instance comporte une "
"entrée portant le même nom qu'un descripteur *non-data*, l'entrée du "
"dictionnaire a la priorité."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:72
msgid ""
"To make a read-only data descriptor, define both :meth:`__get__` and :meth:"
"`__set__` with the :meth:`__set__` raising an :exc:`AttributeError` when "
"called. Defining the :meth:`__set__` method with an exception raising "
"placeholder is enough to make it a data descriptor."
msgstr ""
"Pour faire un descripteur de données en lecture seule, définissez à la fois :"
"meth:`__get__` et :meth:`__set__` avec :meth:`__set__` levant une erreur :"
"exc:`AttributeError` quand il est appelé. Définir la méthode :meth:"
"`__set__set__` avec une exception élevant le caractère générique est "
"suffisant pour en faire un descripteur de données."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:79
msgid "Invoking Descriptors"
msgstr "Invocation des descripteurs"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:81
msgid ""
"A descriptor can be called directly by its method name. For example, ``d."
"__get__(obj)``."
msgstr ""
"Un descripteur peut être appelé directement par son nom de méthode. Par "
"exemple, ``d.__get__(obj)``."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:84
msgid ""
"Alternatively, it is more common for a descriptor to be invoked "
"automatically upon attribute access. For example, ``obj.d`` looks up ``d`` "
"in the dictionary of ``obj``. If ``d`` defines the method :meth:`__get__`, "
"then ``d.__get__(obj)`` is invoked according to the precedence rules listed "
"below."
msgstr ""
"Alternativement, il est plus courant qu'un descripteur soit invoqué "
"automatiquement lors de l'accès aux attributs. Par exemple, ``obj.d`` "
"recherche ``d`` dans le dictionnaire de ``obj.d``. Si ``d`` définit la "
"méthode :meth:`__get__`, alors ``d.__get__(obj)`` est invoqué selon les "
"règles de priorité énumérées ci-dessous."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:89
msgid ""
"The details of invocation depend on whether ``obj`` is an object or a class."
msgstr ""
"Les détails de l'invocation dépendent du fait que ``obj`` est un objet ou "
"une classe."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:91
msgid ""
"For objects, the machinery is in :meth:`object.__getattribute__` which "
"transforms ``b.x`` into ``type(b).__dict__['x'].__get__(b, type(b))``. The "
"implementation works through a precedence chain that gives data descriptors "
"priority over instance variables, instance variables priority over non-data "
"descriptors, and assigns lowest priority to :meth:`__getattr__` if provided. "
"The full C implementation can be found in :c:func:"
"`PyObject_GenericGetAttr()` in :source:`Objects/object.c`."
msgstr ""
"Pour les objets, la machinerie est dans :meth:`object.__getattribute__` qui "
"transforme ``b.x`` en ``type(b).__dict__['x'].__get__(b, type(b)]``. "
"L'implémentation fonctionne à travers une chaîne de priorité qui donne la "
"priorité aux descripteurs de données sur les variables d'instance, la "
"priorité aux variables d'instance sur les descripteurs *non-data*, et "
"attribue la priorité la plus faible à :meth:`__getattr__` si fourni. "
"L'implémentation complète en C peut être trouvée dans :c:func:"
"`PyObject_GenericGetAttr()` dans :source:`Objects/object.c`."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:99
msgid ""
"For classes, the machinery is in :meth:`type.__getattribute__` which "
"transforms ``B.x`` into ``B.__dict__['x'].__get__(None, B)``. In pure "
"Python, it looks like::"
msgstr ""
"Pour les classes, la machinerie est dans :meth:`type.__getattribute__` qui "
"transforme ``B.x`` en ``B.__dict__['x'].__get__(None, B)``. En Python pur, "
"cela ressemble à ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:110
msgid "The important points to remember are:"
msgstr "Les points importants à retenir sont :"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:112
msgid "descriptors are invoked by the :meth:`__getattribute__` method"
msgstr "les descripteurs sont appelés par la méthode :meth:`__getattribute__`"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:113
msgid "overriding :meth:`__getattribute__` prevents automatic descriptor calls"
msgstr ""
"redéfinir :meth:`__getattribute____` empêche les appels automatiques de "
"descripteurs"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:114
msgid ""
":meth:`object.__getattribute__` and :meth:`type.__getattribute__` make "
"different calls to :meth:`__get__`."
msgstr ""
":meth:`objet.__getattribute__` et :meth:`type.__getattribute__` font "
"différents appels à :meth:`__get__`."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:116
msgid "data descriptors always override instance dictionaries."
msgstr ""
"les descripteurs de données remplacent toujours les dictionnaires "
"d'instances."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:117
msgid "non-data descriptors may be overridden by instance dictionaries."
msgstr ""
"les descripteurs *non-data* peuvent être remplacés par des dictionnaires "
"d'instance."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:119
msgid ""
"The object returned by ``super()`` also has a custom :meth:"
"`__getattribute__` method for invoking descriptors. The attribute lookup "
"``super(B, obj).m`` searches ``obj.__class__.__mro__`` for the base class "
"``A`` immediately following ``B`` and then returns ``A.__dict__['m']."
"__get__(obj, B)``. If not a descriptor, ``m`` is returned unchanged. If "
"not in the dictionary, ``m`` reverts to a search using :meth:`object."
"__getattribute__`."
msgstr ""
"L'objet renvoyé par ``super()`` a également une méthode personnalisée :meth:"
"`__getattribute__` pour invoquer des descripteurs. La recherche d'attribut "
"``super(B, obj).m`` recherche dans ``obj.__class__.__mro__`` la classe qui "
"suit immédiatement B, appelons la A, et renvoie ``A.__dict__['m']."
"__get__(obj, B)``. Si ce n'est pas un descripteur, ``m`` est renvoyé "
"inchangé. S'il n'est pas dans le dictionnaire, la recherche de ``m`` revient "
"à une recherche utilisant :meth:`object.__getattribute__`."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:126
msgid ""
"The implementation details are in :c:func:`super_getattro()` in :source:"
"`Objects/typeobject.c`. and a pure Python equivalent can be found in "
"`Guido's Tutorial`_."
msgstr ""
"Les détails d'implémentation sont dans :c:func:`super_getattro()` dans :"
"source:`Objects/typeobject.c` et un équivalent Python pur peut être trouvé "
"dans `Guido's Tutorial`_."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:132
msgid ""
"The details above show that the mechanism for descriptors is embedded in "
"the :meth:`__getattribute__()` methods for :class:`object`, :class:`type`, "
"and :func:`super`. Classes inherit this machinery when they derive from :"
"class:`object` or if they have a meta-class providing similar functionality. "
"Likewise, classes can turn-off descriptor invocation by overriding :meth:"
"`__getattribute__()`."
msgstr ""
"Les détails ci-dessus montrent que le mécanisme des descripteurs est intégré "
"dans les méthodes :meth:`__getattribute__()` pour :class:`object`, :class:"
"`type` et :func:`super`. Les classes héritent de cette machinerie "
"lorsqu'elles dérivent de :class:`object` ou si elles ont une méta-classe "
"fournissant des fonctionnalités similaires. De même, les classes peuvent "
"désactiver l'appel de descripteurs en remplaçant :meth:`__getattribute__()`."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:141
msgid "Descriptor Example"
msgstr "Exemple de descripteur"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:143
msgid ""
"The following code creates a class whose objects are data descriptors which "
"print a message for each get or set. Overriding :meth:`__getattribute__` is "
"alternate approach that could do this for every attribute. However, this "
"descriptor is useful for monitoring just a few chosen attributes::"
msgstr ""
"Le code suivant crée une classe dont les objets sont des descripteurs de "
"données qui affichent un message pour chaque lecture ou écriture. "
"Redéfinir :meth:`__getattribute__` est une approche alternative qui pourrait "
"le faire pour chaque attribut. Cependant, ce descripteur n'est utile que "
"pour le suivi de quelques attributs choisis ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:181
msgid ""
"The protocol is simple and offers exciting possibilities. Several use cases "
"are so common that they have been packaged into individual function calls. "
"Properties, bound methods, static methods, and class methods are all based "
"on the descriptor protocol."
msgstr ""
"Le protocole est simple et offre des possibilités passionnantes. Plusieurs "
"cas d'utilisation sont si courants qu'ils ont été regroupés en appels de "
"fonction individuels. Les propriétés, les méthodes liées, les méthodes "
"statiques et les méthodes de classe sont toutes basées sur le protocole du "
"descripteur."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:188
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:190
msgid ""
"Calling :func:`property` is a succinct way of building a data descriptor "
"that triggers function calls upon access to an attribute. Its signature is::"
msgstr ""
"Appeler :func:`property` est une façon succincte de construire un "
"descripteur de données qui déclenche des appels de fonction lors de l'accès "
"à un attribut. Sa signature est ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:195
msgid ""
"The documentation shows a typical use to define a managed attribute ``x``::"
msgstr ""
"La documentation montre une utilisation typique pour définir un attribut "
"géré ``x`` ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:203
msgid ""
"To see how :func:`property` is implemented in terms of the descriptor "
"protocol, here is a pure Python equivalent::"
msgstr ""
"Pour voir comment :func:`property` est implémenté dans le protocole du "
"descripteur, voici un un équivalent Python pur ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:243
msgid ""
"The :func:`property` builtin helps whenever a user interface has granted "
"attribute access and then subsequent changes require the intervention of a "
"method."
msgstr ""
"La fonction native :func:`property` aide chaque fois qu'une interface "
"utilisateur a accordé l'accès à un attribut et que des modifications "
"ultérieures nécessitent l'intervention d'une méthode."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:247
msgid ""
"For instance, a spreadsheet class may grant access to a cell value through "
"``Cell('b10').value``. Subsequent improvements to the program require the "
"cell to be recalculated on every access; however, the programmer does not "
"want to affect existing client code accessing the attribute directly. The "
"solution is to wrap access to the value attribute in a property data "
"descriptor::"
msgstr ""
"Par exemple, une classe de tableur peut donner accès à une valeur de cellule "
"via ``Cell('b10').value``. Les améliorations ultérieures du programme "
"exigent que la cellule soit recalculée à chaque accès ; cependant, le "
"programmeur ne veut pas affecter le code client existant accédant "
"directement à l'attribut. La solution consiste à envelopper l'accès à "
"l'attribut de valeur dans un descripteur de données de propriété ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:263
msgid "Functions and Methods"
msgstr "Fonctions et méthodes"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:265
msgid ""
"Python's object oriented features are built upon a function based "
"environment. Using non-data descriptors, the two are merged seamlessly."
msgstr ""
"Les fonctionnalités orientées objet de Python sont construites sur un "
"environnement basé sur des fonctions. À l'aide de descripteurs *non-data*, "
"les deux sont fusionnés de façon transparente."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:268
msgid ""
"Class dictionaries store methods as functions. In a class definition, "
"methods are written using :keyword:`def` or :keyword:`lambda`, the usual "
"tools for creating functions. Methods only differ from regular functions in "
"that the first argument is reserved for the object instance. By Python "
"convention, the instance reference is called *self* but may be called *this* "
"or any other variable name."
msgstr ""
"Les dictionnaires de classes stockent les méthodes sous forme de fonctions. "
"Dans une définition de classe, les méthodes sont écrites en utilisant :"
"keyword:`def` ou :keyword:`lambda`, les outils habituels pour créer des "
"fonctions. Les méthodes ne diffèrent des fonctions régulières que par le "
"fait que le premier argument est réservé à l'instance de l'objet. Par "
"convention Python, la référence de l'instance est appelée *self* mais peut "
"être appelée *this* ou tout autre nom de variable."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:275
msgid ""
"To support method calls, functions include the :meth:`__get__` method for "
"binding methods during attribute access. This means that all functions are "
"non-data descriptors which return bound methods when they are invoked from "
"an object. In pure Python, it works like this::"
msgstr ""
"Pour prendre en charge les appels de méthodes, les fonctions incluent la "
"méthode :meth:`__get__` pour lier les méthodes pendant l'accès aux "
"attributs. Cela signifie que toutes les fonctions sont des descripteurs "
"*non-data* qui renvoient des méthodes liées lorsqu'elles sont appelées "
"depuis un objet. En Python pur, il fonctionne comme ceci ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:288
msgid ""
"Running the interpreter shows how the function descriptor works in practice::"
msgstr ""
"L'exécution de l'interpréteur montre comment le descripteur de fonction se "
"comporte dans la pratique ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:326
msgid "Static Methods and Class Methods"
msgstr "Méthodes statiques et méthodes de classe"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:328
msgid ""
"Non-data descriptors provide a simple mechanism for variations on the usual "
"patterns of binding functions into methods."
msgstr ""
"Les descripteurs *non-data* fournissent un mécanisme simple pour les "
"variations des patrons habituels des fonctions de liaison dans les méthodes."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:331
msgid ""
"To recap, functions have a :meth:`__get__` method so that they can be "
"converted to a method when accessed as attributes. The non-data descriptor "
"transforms an ``obj.f(*args)`` call into ``f(obj, *args)``. Calling ``klass."
"f(*args)`` becomes ``f(*args)``."
msgstr ""
"Pour résumer, les fonctions ont une méthode :meth:`__get__` pour qu'elles "
"puissent être converties en méthode lorsqu'on y accède comme attributs. Le "
"descripteur *non-data* transforme un appel ``obj.f(*args)``en ``f(obj, "
"*args)``. Appeler ``klass.f(*args)`` devient ``f(*args)``."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:336
msgid "This chart summarizes the binding and its two most useful variants:"
msgstr ""
"Ce tableau résume le lien (*binding*) et ses deux variantes les plus "
"utiles ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:339
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:339
msgid "Called from an Object"
msgstr "Appelé depuis un Objet"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:339
msgid "Called from a Class"
msgstr "Appelé depuis un Classe"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:342
msgid "function"
msgstr "fonction"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:342
msgid "f(obj, \\*args)"
msgstr "f(obj, \\*args)"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:342 ../Doc/howto/descriptor.rst:344
msgid "f(\\*args)"
msgstr "f(\\*args)"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:344
msgid "staticmethod"
msgstr "méthode statique"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:346
msgid "classmethod"
msgstr "méthode de classe"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:346
msgid "f(type(obj), \\*args)"
msgstr "f(type(obj), \\*args)"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:346
msgid "f(klass, \\*args)"
msgstr "f(klass, \\*args)"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:349
msgid ""
"Static methods return the underlying function without changes. Calling "
"either ``c.f`` or ``C.f`` is the equivalent of a direct lookup into ``object."
"__getattribute__(c, \"f\")`` or ``object.__getattribute__(C, \"f\")``. As a "
"result, the function becomes identically accessible from either an object or "
"a class."
msgstr ""
"Les méthodes statiques renvoient la fonction sous-jacente sans "
"modifications. Appeler ``c.f`` ou ``C.f`` est l'équivalent d'une recherche "
"directe dans ``objet.__getattribute__(c, \"f\")`` ou ``objet."
"__getattribute__(C, \"f\")``. Par conséquent, la fonction devient accessible "
"de manière identique à partir d'un objet ou d'une classe."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:355
msgid ""
"Good candidates for static methods are methods that do not reference the "
"``self`` variable."
msgstr ""
"Les bonnes candidates pour être méthode statique sont des méthodes qui ne "
"font pas référence à la variable ``self``."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:358
msgid ""
"For instance, a statistics package may include a container class for "
"experimental data. The class provides normal methods for computing the "
"average, mean, median, and other descriptive statistics that depend on the "
"data. However, there may be useful functions which are conceptually related "
"but do not depend on the data. For instance, ``erf(x)`` is handy conversion "
"routine that comes up in statistical work but does not directly depend on a "
"particular dataset. It can be called either from an object or the class: "
"``s.erf(1.5) --> .9332`` or ``Sample.erf(1.5) --> .9332``."
msgstr ""
"Par exemple, un paquet traitant de statistiques peut inclure une classe qui "
"est un conteneur pour des données expérimentales. La classe fournit les "
"méthodes normales pour calculer la moyenne, la moyenne, la médiane et "
"d'autres statistiques descriptives qui dépendent des données. Cependant, il "
"peut y avoir des fonctions utiles qui sont conceptuellement liées mais qui "
"ne dépendent pas des données. Par exemple, ``erf(x)`` est une routine de "
"conversion pratique qui apparaît dans le travail statistique mais qui ne "
"dépend pas directement d'un ensemble de données particulier. Elle peut être "
"appelée à partir d'un objet ou de la classe : ``s.erf(1.5) --> .9332``` ou "
"``Sample.erf(1.5) --> .9332``."
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:367
msgid ""
"Since staticmethods return the underlying function with no changes, the "
"example calls are unexciting::"
msgstr ""
"Depuis que les méthodes statiques renvoient la fonction sous-jacente sans "
"changement, les exemples d’appels ne sont pas excitants ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:380
msgid ""
"Using the non-data descriptor protocol, a pure Python version of :func:"
"`staticmethod` would look like this::"
msgstr ""
"En utilisant le protocole de descripteur *non-data*, une version Python pure "
"de :func:`staticmethod` ressemblerait à ceci ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:392
msgid ""
"Unlike static methods, class methods prepend the class reference to the "
"argument list before calling the function. This format is the same for "
"whether the caller is an object or a class::"
msgstr ""
"Contrairement aux méthodes statiques, les méthodes de classe préchargent la "
"référence de classe dans la liste d'arguments avant d'appeler la fonction. "
"Ce format est le même que l'appelant soit un objet ou une classe ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:407
msgid ""
"This behavior is useful whenever the function only needs to have a class "
"reference and does not care about any underlying data. One use for "
"classmethods is to create alternate class constructors. In Python 2.3, the "
"classmethod :func:`dict.fromkeys` creates a new dictionary from a list of "
"keys. The pure Python equivalent is::"
msgstr ""
"Ce comportement est utile lorsque la fonction n'a besoin que d'une référence "
"de classe et ne se soucie pas des données sous-jacentes. Une des "
"utilisations des méthodes de classe est de créer d'autres constructeurs de "
"classe. En Python 2.3, la méthode de classe :func:`dict.fromkeys` crée un "
"nouveau dictionnaire à partir d'une liste de clés. L'équivalent Python pur "
"est ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:423
msgid "Now a new dictionary of unique keys can be constructed like this::"
msgstr ""
"Maintenant un nouveau dictionnaire de clés uniques peut être construit comme "
"ceci ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:428
msgid ""
"Using the non-data descriptor protocol, a pure Python version of :func:"
"`classmethod` would look like this::"
msgstr ""
"En utilisant le protocole de descripteur *non-data*, une version Python pure "
"de :func:`classmethod` ressemblerait à ceci ::"