-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 260
Expand file tree
/
Copy pathintroduction.po
More file actions
474 lines (419 loc) · 20.2 KB
/
introduction.po
File metadata and controls
474 lines (419 loc) · 20.2 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-17 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-07 19:09+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: reference/introduction.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: reference/introduction.rst:8
msgid ""
"This reference manual describes the Python programming language. It is not "
"intended as a tutorial."
msgstr ""
"Ce manuel de référence décrit le langage de programmation Python. Il n'a pas "
"vocation à être un tutoriel."
#: reference/introduction.rst:11
msgid ""
"While I am trying to be as precise as possible, I chose to use English "
"rather than formal specifications for everything except syntax and lexical "
"analysis. This should make the document more understandable to the average "
"reader, but will leave room for ambiguities. Consequently, if you were "
"coming from Mars and tried to re-implement Python from this document alone, "
"you might have to guess things and in fact you would probably end up "
"implementing quite a different language. On the other hand, if you are using "
"Python and wonder what the precise rules about a particular area of the "
"language are, you should definitely be able to find them here. If you would "
"like to see a more formal definition of the language, maybe you could "
"volunteer your time --- or invent a cloning machine :-)."
msgstr ""
"Nous essayons d'être le plus précis possible et nous utilisons le français "
"(NdT : ou l’anglais pour les parties qui ne sont pas encore traduites) "
"plutôt que des spécifications formelles, sauf pour la syntaxe et l’analyse "
"lexicale. Nous espérons ainsi rendre ce document plus compréhensible pour un "
"grand nombre de lecteurs, même si cela laisse un peu de place à l’ambiguïté. "
"En conséquence, si vous arrivez de Mars et que vous essayez de ré-"
"implémenter Python à partir de cet unique document, vous devrez faire des "
"hypothèses et, finalement, vous aurez certainement implémenté un langage "
"sensiblement différent. D’un autre côté, si vous utilisez Python et que vous "
"vous demandez quelles règles s’appliquent pour telle partie du langage, vous "
"devriez trouver une réponse satisfaisante ici. Si vous souhaitez voir une "
"définition plus formelle du langage, nous acceptons toutes les bonnes "
"volontés (ou bien inventez une machine pour nous cloner ☺)."
#: reference/introduction.rst:23
msgid ""
"It is dangerous to add too many implementation details to a language "
"reference document --- the implementation may change, and other "
"implementations of the same language may work differently. On the other "
"hand, CPython is the one Python implementation in widespread use (although "
"alternate implementations continue to gain support), and its particular "
"quirks are sometimes worth being mentioned, especially where the "
"implementation imposes additional limitations. Therefore, you'll find short "
"\"implementation notes\" sprinkled throughout the text."
msgstr ""
"S’agissant du manuel de référence d’un langage, il est dangereux de rentrer "
"profondément dans les détails d’implémentation ; l’implémentation peut "
"changer et d’autres implémentations du même langage peuvent fonctionner "
"différemment. En même temps, CPython est l’implémentation de Python la plus "
"répandue (bien que d’autres implémentations gagnent en popularité) et "
"certaines de ses bizarreries méritent parfois d’être mentionnées, en "
"particulier lorsque l’implémentation impose des limitations supplémentaires. "
"Par conséquent, vous trouvez de courtes \"notes d’implémentation\" "
"saupoudrées dans le texte."
#: reference/introduction.rst:32
msgid ""
"Every Python implementation comes with a number of built-in and standard "
"modules. These are documented in :ref:`library-index`. A few built-in "
"modules are mentioned when they interact in a significant way with the "
"language definition."
msgstr ""
"Chaque implémentation de Python est livrée avec un certain nombre de modules "
"natifs. Ceux-ci sont documentés dans :ref:`library-index`. Quelques modules "
"natifs sont mentionnés quand ils interagissent significativement avec la "
"définition du langage."
#: reference/introduction.rst:41
msgid "Alternate Implementations"
msgstr "Autres implémentations"
#: reference/introduction.rst:43
msgid ""
"Though there is one Python implementation which is by far the most popular, "
"there are some alternate implementations which are of particular interest to "
"different audiences."
msgstr ""
"Bien qu’il existe une implémentation Python qui soit de loin la plus "
"populaire, il existe d’autres implémentations qui présentent un intérêt "
"particulier pour différents publics."
#: reference/introduction.rst:47
msgid "Known implementations include:"
msgstr "Parmi les implémentations les plus connues, nous pouvons citer :"
#: reference/introduction.rst:49
msgid "CPython"
msgstr "CPython"
#: reference/introduction.rst:50
msgid ""
"This is the original and most-maintained implementation of Python, written "
"in C. New language features generally appear here first."
msgstr ""
"C’est l’implémentation originelle et la plus entretenue de Python, écrite en "
"C. Elle implémente généralement en premier les nouvelles fonctionnalités du "
"langage."
#: reference/introduction.rst:53
msgid "Jython"
msgstr "Jython"
#: reference/introduction.rst:54
msgid ""
"Python implemented in Java. This implementation can be used as a scripting "
"language for Java applications, or can be used to create applications using "
"the Java class libraries. It is also often used to create tests for Java "
"libraries. More information can be found at `the Jython website <https://"
"www.jython.org/>`_."
msgstr ""
"Python implémenté en Java. Cette implémentation peut être utilisée comme "
"langage de script pour les applications Java ou pour créer des applications "
"utilisant des bibliothèques Java. Elle est également souvent utilisée pour "
"créer des tests de bibliothèques Java. Plus d’informations peuvent être "
"trouvées sur `the Jython website <https://www.jython.org/>`_ (site en "
"anglais)."
#: reference/introduction.rst:59
msgid "Python for .NET"
msgstr "Python pour .NET"
#: reference/introduction.rst:60
msgid ""
"This implementation actually uses the CPython implementation, but is a "
"managed .NET application and makes .NET libraries available. It was created "
"by Brian Lloyd. For more information, see the `Python for .NET home page "
"<https://pythonnet.github.io/>`_."
msgstr ""
"Cette implémentation utilise en fait l’implémentation CPython, mais c’est "
"une application .NET et permet un accès aux bibliothèques .NET. Elle a été "
"créée par Brian Lloyd. Pour plus d’informations, consultez la page d’accueil "
"`Python pour .NET <https://pythonnet.github.io/>`_ (site en anglais)."
#: reference/introduction.rst:65
msgid "IronPython"
msgstr "IronPython"
#: reference/introduction.rst:66
msgid ""
"An alternate Python for .NET. Unlike Python.NET, this is a complete Python "
"implementation that generates IL, and compiles Python code directly to .NET "
"assemblies. It was created by Jim Hugunin, the original creator of Jython. "
"For more information, see `the IronPython website <https://ironpython.net/"
">`_."
msgstr ""
"Un autre Python pour .NET. Contrairement à Python.NET, il s’agit d’une "
"implémentation Python complète qui génère du code intermédiaire (IL) .NET et "
"compile le code Python directement en assemblages .NET. Il a été créé par "
"Jim Hugunin, le programmeur à l’origine de Jython. Pour plus d’informations, "
"voir `the IronPython website <https://ironpython.net/>`_ (site en anglais)."
#: reference/introduction.rst:71
msgid "PyPy"
msgstr "PyPy"
#: reference/introduction.rst:72
#, fuzzy
msgid ""
"An implementation of Python written completely in Python. It supports "
"several advanced features not found in other implementations like stackless "
"support and a Just in Time compiler. One of the goals of the project is to "
"encourage experimentation with the language itself by making it easier to "
"modify the interpreter (since it is written in Python). Additional "
"information is available on `the PyPy project's home page <https://pypy.org/"
">`_."
msgstr ""
"Une implémentation de Python complètement écrite en Python. Elle apporte des "
"fonctionnalités avancées introuvables dans d'autres implémentations, telles "
"que le fonctionnement sans pile (*stackless* en anglais) et un compilateur à "
"la volée (*Just in Time compiler* en anglais). L'un des objectifs du projet "
"est d'encourager l'expérimentation du langage lui-même en facilitant la "
"modification de l'interpréteur (puisqu'il est écrit en Python). Des "
"informations complémentaires sont disponibles sur la `page d'accueil du "
"projet PyPy <http://pypy.org/>`_ (site en anglais)."
#: reference/introduction.rst:79
msgid ""
"Each of these implementations varies in some way from the language as "
"documented in this manual, or introduces specific information beyond what's "
"covered in the standard Python documentation. Please refer to the "
"implementation-specific documentation to determine what else you need to "
"know about the specific implementation you're using."
msgstr ""
"Chacune de ces implémentations diffère d'une manière ou d'une autre par "
"rapport au langage décrit dans ce manuel, ou comporte des spécificités que "
"la documentation standard de Python ne couvre pas. Reportez-vous à la "
"documentation spécifique à l'implémentation pour déterminer ce que vous "
"devez savoir sur l'implémentation que vous utilisez."
#: reference/introduction.rst:89
msgid "Notation"
msgstr "Notations"
#: reference/introduction.rst:93
#, fuzzy
msgid ""
"The descriptions of lexical analysis and syntax use a grammar notation that "
"is a mixture of `EBNF <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Extended_Backus%E2%80%93Naur_form>`_ and `PEG <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Parsing_expression_grammar>`_. For example:"
msgstr ""
"Les descriptions de l'analyse lexicale et de la syntaxe utilisent une "
"notation de grammaire BNF modifiée. Le style utilisé est le suivant :"
#: reference/introduction.rst:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this example, the first line says that a ``name`` is a ``letter`` "
"followed by a sequence of zero or more ``letter``\\ s, ``digit``\\ s, and "
"underscores. A ``letter`` in turn is any of the single characters ``'a'`` "
"through ``'z'`` and ``A`` through ``Z``; a ``digit`` is a single character "
"from ``0`` to ``9``."
msgstr ""
"La première ligne indique qu'un ``name`` est un ``lc_letter`` suivi d'une "
"suite de zéro ou plus ``lc_letter``\\s ou tiret bas. Un ``lc_letter`` est, à "
"son tour, l'un des caractères ``'a'`` à ``'z'`` (cette règle est "
"effectivement respectée pour les noms définis dans les règles lexicales et "
"grammaticales de ce document)."
#: reference/introduction.rst:112
msgid ""
"Each rule begins with a name (which identifies the rule that's being "
"defined) followed by a colon, ``:``. The definition to the right of the "
"colon uses the following syntax elements:"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:116
msgid ""
"``name``: A name refers to another rule. Where possible, it is a link to the "
"rule's definition."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:119
msgid ""
"``TOKEN``: An uppercase name refers to a :term:`token`. For the purposes of "
"grammar definitions, tokens are the same as rules."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:122
msgid ""
"``\"text\"``, ``'text'``: Text in single or double quotes must match "
"literally (without the quotes). The type of quote is chosen according to the "
"meaning of ``text``:"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:126
msgid "``'if'``: A name in single quotes denotes a :ref:`keyword <keywords>`."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:127
msgid ""
"``\"case\"``: A name in double quotes denotes a :ref:`soft-keyword <soft-"
"keywords>`."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:129
msgid ""
"``'@'``: A non-letter symbol in single quotes denotes "
"an :py:data:`~token.OP` token, that is, a :ref:`delimiter <delimiters>` "
"or :ref:`operator <operators>`."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:133
msgid ""
"``e1 e2``: Items separated only by whitespace denote a sequence. Here, "
"``e1`` must be followed by ``e2``."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:135
msgid ""
"``e1 | e2``: A vertical bar is used to separate alternatives. It denotes "
"PEG's \"ordered choice\": if ``e1`` matches, ``e2`` is not considered. In "
"traditional PEG grammars, this is written as a slash, ``/``, rather than a "
"vertical bar. See :pep:`617` for more background and details."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:141
msgid "``e*``: A star means zero or more repetitions of the preceding item."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:142
msgid "``e+``: Likewise, a plus means one or more repetitions."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:143
msgid ""
"``[e]``: A phrase enclosed in square brackets means zero or one occurrences. "
"In other words, the enclosed phrase is optional."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:145
msgid ""
"``e?``: A question mark has exactly the same meaning as square brackets: the "
"preceding item is optional."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:147
msgid "``(e)``: Parentheses are used for grouping."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:149
msgid ""
"The following notation is only used in :ref:`lexical definitions <notation-"
"lexical-vs-syntactic>`."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:152
msgid ""
"``\"a\"...\"z\"``: Two literal characters separated by three dots mean a "
"choice of any single character in the given (inclusive) range of ASCII "
"characters."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:154
msgid ""
"``<...>``: A phrase between angular brackets gives an informal description "
"of the matched symbol (for example, ``<any ASCII character except \"\\"
"\">``), or an abbreviation that is defined in nearby text (for example, "
"``<Lu>``)."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:160
msgid ""
"Some definitions also use *lookaheads*, which indicate that an element must "
"(or must not) match at a given position, but without consuming any input:"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:163
msgid "``&e``: a positive lookahead (that is, ``e`` is required to match)"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:164
msgid ""
"``!e``: a negative lookahead (that is, ``e`` is required *not* to match)"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:166
msgid ""
"The unary operators (``*``, ``+``, ``?``) bind as tightly as possible; the "
"vertical bar (``|``) binds most loosely."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:169
msgid "White space is only meaningful to separate tokens."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:171
msgid ""
"Rules are normally contained on a single line, but rules that are too long "
"may be wrapped:"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:180
msgid ""
"Alternatively, rules may be formatted with the first line ending at the "
"colon, and each alternative beginning with a vertical bar on a new line. For "
"example:"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:195
msgid "This does *not* mean that there is an empty first alternative."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:202
msgid "Lexical and Syntactic definitions"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:204
#, fuzzy
msgid ""
"There is some difference between *lexical* and *syntactic* analysis: "
"the :term:`lexical analyzer` operates on the individual characters of the "
"input source, while the *parser* (syntactic analyzer) operates on the stream "
"of :term:`tokens <token>` generated by the lexical analysis. However, in "
"some cases the exact boundary between the two phases is a CPython "
"implementation detail."
msgstr ""
"Même si la notation utilisée est presque la même, il existe une grande "
"différence entre la signification des définitions lexicales et syntaxiques : "
"une définition lexicale opère sur les caractères individuels de l'entrée, "
"tandis qu'une définition syntaxique opère sur le flux de lexèmes générés par "
"l'analyse lexicale. Toutes les notations sous la forme BNF dans le chapitre "
"suivant (« Analyse lexicale ») sont des définitions lexicales ; les "
"notations dans les chapitres suivants sont des définitions syntaxiques."
#: reference/introduction.rst:211
msgid ""
"The practical difference between the two is that in *lexical* definitions, "
"all whitespace is significant. The lexical analyzer :ref:`discards "
"<whitespace>` all whitespace that is not converted to tokens "
"like :data:`token.INDENT` or :data:`~token.NEWLINE`. *Syntactic* definitions "
"then use these tokens, rather than source characters."
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:217
msgid ""
"This documentation uses the same BNF grammar for both styles of definitions. "
"All uses of BNF in the next chapter (:ref:`lexical`) are lexical "
"definitions; uses in subsequent chapters are syntactic definitions."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Each rule begins with a name (which is the name defined by the rule) and "
#~ "``::=``. A vertical bar (``|``) is used to separate alternatives; it is "
#~ "the least binding operator in this notation. A star (``*``) means zero "
#~ "or more repetitions of the preceding item; likewise, a plus (``+``) means "
#~ "one or more repetitions, and a phrase enclosed in square brackets "
#~ "(``[ ]``) means zero or one occurrences (in other words, the enclosed "
#~ "phrase is optional). The ``*`` and ``+`` operators bind as tightly as "
#~ "possible; parentheses are used for grouping. Literal strings are "
#~ "enclosed in quotes. White space is only meaningful to separate tokens. "
#~ "Rules are normally contained on a single line; rules with many "
#~ "alternatives may be formatted alternatively with each line after the "
#~ "first beginning with a vertical bar."
#~ msgstr ""
#~ "Chaque règle commence par un nom (qui est le nom que la règle définit) et "
#~ "``::=``. Une barre verticale (``|``) est utilisée pour séparer les "
#~ "alternatives ; c'est l'opérateur le moins prioritaire de cette notation. "
#~ "Une étoile (``*``) signifie zéro ou plusieurs répétitions de l'élément "
#~ "précédent ; de même, un plus (``+``) signifie une ou plusieurs "
#~ "répétitions, et une expression entre crochets (``[ ]``) signifie zéro ou "
#~ "une occurrence (en d'autres termes, l'expression encadrée est "
#~ "facultative). Les opérateurs ``*`` et ``+`` agissent aussi étroitement "
#~ "que possible ; les parenthèses sont utilisées pour le regroupement. Les "
#~ "chaînes littérales sont entourées de guillemets anglais ``\"``. L'espace "
#~ "n'est utilisée que pour séparer les lexèmes. Les règles sont normalement "
#~ "contenues sur une seule ligne ; les règles avec de nombreuses "
#~ "alternatives peuvent être formatées avec chaque ligne représentant une "
#~ "alternative (et donc débutant par une barre verticale, sauf la première)."
#~ msgid ""
#~ "In lexical definitions (as the example above), two more conventions are "
#~ "used: Two literal characters separated by three dots mean a choice of any "
#~ "single character in the given (inclusive) range of ASCII characters. A "
#~ "phrase between angular brackets (``<...>``) gives an informal description "
#~ "of the symbol defined; e.g., this could be used to describe the notion of "
#~ "'control character' if needed."
#~ msgstr ""
#~ "Dans les définitions lexicales (comme dans l'exemple ci-dessus), deux "
#~ "autres conventions sont utilisées : deux caractères littéraux séparés par "
#~ "des points de suspension signifient le choix d'un seul caractère dans la "
#~ "plage donnée (en incluant les bornes) de caractères ASCII. Une phrase "
#~ "entre les signes inférieur et supérieur (``<...>``) donne une description "
#~ "informelle du symbole défini ; par exemple, pour décrire la notion de "
#~ "\"caractère de contrôle\" si nécessaire."
#~ msgid "BNF"
#~ msgstr "BNF"
#~ msgid "notation"
#~ msgstr "notation"