-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 260
Expand file tree
/
Copy pathcontextvars.po
More file actions
416 lines (361 loc) · 15.8 KB
/
contextvars.po
File metadata and controls
416 lines (361 loc) · 15.8 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-17 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Chlumsky <martin.chlumsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
#: library/contextvars.rst:2
#, fuzzy
msgid ":mod:`!contextvars` --- Context Variables"
msgstr ":mod:`contextvars` — Variables de contexte"
#: library/contextvars.rst:11
msgid ""
"This module provides APIs to manage, store, and access context-local state. "
"The :class:`~contextvars.ContextVar` class is used to declare and work with "
"*Context Variables*. The :func:`~contextvars.copy_context` function and "
"the :class:`~contextvars.Context` class should be used to manage the current "
"context in asynchronous frameworks."
msgstr ""
"Ce module fournit des API pour gérer, stocker et accéder à l'état local de "
"contexte. La classe :class:`~contextvars.ContextVar` est utilisée pour "
"déclarer et travailler avec les *Variables de contexte*. La "
"fonction :func:`~contextvars.copy_context` et la "
"classe :class:`~contextvars.Context` doivent être utilisées pour la gestion "
"du contexte actuel dans les cadriciels asynchrones."
#: library/contextvars.rst:17
#, fuzzy
msgid ""
"Context managers that have state should use Context Variables instead "
"of :func:`threading.local` to prevent their state from bleeding to other "
"code unexpectedly, when used in concurrent code."
msgstr ""
"Les gestionnaires de contexte, quand ils ont un état et quand ils sont "
"utilisés dans du code s'exécutant de manière concurrente, doivent utiliser "
"les variables de contexte au lieu de :func:`threading.local()` pour empêcher "
"que leur état ne perturbe un autre fil de manière inattendue."
#: library/contextvars.rst:21
msgid "See also :pep:`567` for additional details."
msgstr "Voir aussi :pep:`567` pour plus de détails."
#: library/contextvars.rst:27
msgid "Context Variables"
msgstr "Variables de contexte"
#: library/contextvars.rst:31
msgid "This class is used to declare a new Context Variable, e.g.::"
msgstr ""
"Cette classe est utilisée pour déclarer une nouvelle variable de contexte, "
"p. ex ::"
#: library/contextvars.rst:35
msgid ""
"The required *name* parameter is used for introspection and debug purposes."
msgstr ""
"Le paramètre requis *name* est utilisé à des fins d'introspection et de "
"débogage."
#: library/contextvars.rst:38
msgid ""
"The optional keyword-only *default* parameter is returned "
"by :meth:`ContextVar.get` when no value for the variable is found in the "
"current context."
msgstr ""
"Le paramètre nommé *default* est renvoyé par :meth:`ContextVar.get` quand "
"aucune valeur n'est trouvée dans le contexte actuel pour la variable."
#: library/contextvars.rst:42
msgid ""
"**Important:** Context Variables should be created at the top module level "
"and never in closures. :class:`Context` objects hold strong references to "
"context variables which prevents context variables from being properly "
"garbage collected."
msgstr ""
"**Important :** les variables de contexte doivent être créées au plus haut "
"niveau du module et jamais dans des fermetures (*closures*). Les "
"objets :class:`Context` maintiennent des références fortes aux variables de "
"contexte ce qui empêche que les variables de contexte soient correctement "
"nettoyées par le ramasse-miette."
#: library/contextvars.rst:49
msgid "The name of the variable. This is a read-only property."
msgstr "Nom de la variable. Cette propriété est en lecture seule."
#: library/contextvars.rst:55
msgid "Return a value for the context variable for the current context."
msgstr "Renvoie la valeur de la variable de contexte pour le contexte actuel."
#: library/contextvars.rst:57
msgid ""
"If there is no value for the variable in the current context, the method "
"will:"
msgstr ""
"S'il n'y a pas de valeur pour la variable dans le contexte actuel, la "
"méthode :"
#: library/contextvars.rst:60
msgid ""
"return the value of the *default* argument of the method, if provided; or"
msgstr ""
"renvoie la valeur de l'argument *default* passé à la méthode, s'il a été "
"fourni ;"
#: library/contextvars.rst:63
msgid ""
"return the default value for the context variable, if it was created with "
"one; or"
msgstr ""
"ou renvoie la valeur par défaut de la variable de contexte, si elle a été "
"créée avec une valeur par défaut ;"
# padpo se plaint ici pour le verbe lever mais on peut l'ignorer pour
# préserver le présent de l'indicatif en accord avec les "renvoie" dans les
# autres items de la liste.
#: library/contextvars.rst:66
msgid "raise a :exc:`LookupError`."
msgstr "ou lève une erreur :exc:`LookupError`."
#: library/contextvars.rst:70
msgid ""
"Call to set a new value for the context variable in the current context."
msgstr ""
"Assigne une nouvelle valeur à la variable de contexte dans le contexte "
"actuel."
#: library/contextvars.rst:73
msgid ""
"The required *value* argument is the new value for the context variable."
msgstr ""
"L'argument requis *value* est la nouvelle valeur pour la variable de "
"contexte."
#: library/contextvars.rst:76
msgid ""
"Returns a :class:`~contextvars.Token` object that can be used to restore the "
"variable to its previous value via the :meth:`ContextVar.reset` method."
msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`~contextvars.Token` qui peut être utilisé pour "
"rétablir la variable à sa valeur précédente par la "
"méthode :meth:`ContextVar.reset`."
#: library/contextvars.rst:82
msgid ""
"Reset the context variable to the value it had before "
"the :meth:`ContextVar.set` that created the *token* was used."
msgstr ""
"Réinitialise la variable de contexte à la valeur qu'elle avait avant l'appel "
"de :meth:`ContextVar.set` qui a créé le *token*."
#: library/contextvars.rst:85
msgid "For example::"
msgstr "Par exemple ::"
#: library/contextvars.rst:99
msgid ""
"*Token* objects are returned by the :meth:`ContextVar.set` method. They can "
"be passed to the :meth:`ContextVar.reset` method to revert the value of the "
"variable to what it was before the corresponding *set*."
msgstr ""
"Les objets *Token* sont renvoyés par la méthode :meth:`ContextVar.set`. Ils "
"peuvent être passés à la méthode :meth:`ContextVar.reset` pour réaffecter la "
"valeur de la variable à ce qu'elle était avant le *set* correspondant."
#: library/contextvars.rst:104
msgid ""
"The token supports :ref:`context manager protocol <context-managers>` to "
"restore the corresponding context variable value at the exit "
"from :keyword:`with` block::"
msgstr ""
#: library/contextvars.rst:117
msgid "Added support for usage as a context manager."
msgstr ""
#: library/contextvars.rst:121
msgid ""
"A read-only property. Points to the :class:`ContextVar` object that created "
"the token."
msgstr ""
"Propriété en lecture seule. Pointe vers l'objet :class:`ContextVar` qui a "
"créé le token."
#: library/contextvars.rst:126
#, fuzzy
msgid ""
"A read-only property. Set to the value the variable had before "
"the :meth:`ContextVar.set` method call that created the token. It points "
"to :attr:`Token.MISSING` if the variable was not set before the call."
msgstr ""
"Propriété en lecture seule. Sa valeur est celle que la variable avait avant "
"l'appel à la méthode :meth:`ContextVar.set` qui a créé le jeton. Elle pointe "
"à :attr:`Token.MISSING` si la variable n'est pas définie avant l'appel."
#: library/contextvars.rst:133
msgid "A marker object used by :attr:`Token.old_value`."
msgstr "Objet marqueur utilisé par :attr:`Token.old_value`."
#: library/contextvars.rst:137
msgid "Manual Context Management"
msgstr "Gestion de contexte manuelle"
#: library/contextvars.rst:141
msgid "Returns a copy of the current :class:`~contextvars.Context` object."
msgstr "Renvoie une copie de l'objet :class:`~contextvars.Context` actuel."
#: library/contextvars.rst:143
msgid ""
"The following snippet gets a copy of the current context and prints all "
"variables and their values that are set in it::"
msgstr ""
"Le fragment de code qui suit obtient une copie du contexte actuel et affiche "
"toutes les variables avec leurs valeurs définies dans ce contexte ::"
#: library/contextvars.rst:149
#, fuzzy
msgid ""
"The function has an *O*\\ (1) complexity, i.e. works equally fast for "
"contexts with a few context variables and for contexts that have a lot of "
"them."
msgstr ""
"La fonction a une complexité O(1), c.-à-d. qu'elle fonctionne aussi "
"rapidement pour des contextes avec peu de variables de contexte que pour des "
"contextes qui en ont beaucoup."
#: library/contextvars.rst:156
msgid "A mapping of :class:`ContextVars <ContextVar>` to their values."
msgstr ""
"Tableau associatif entre :class:`ContextVars <ContextVar>` et leurs valeurs."
#: library/contextvars.rst:158
msgid ""
"``Context()`` creates an empty context with no values in it. To get a copy "
"of the current context use the :func:`~contextvars.copy_context` function."
msgstr ""
"``Context()`` crée un contexte vide ne contenant aucune valeur. Pour obtenir "
"une copie du contexte actuel, utilisez la "
"fonction :func:`~contextvars.copy_context`."
#: library/contextvars.rst:162
msgid ""
"Each thread has its own effective stack of :class:`!Context` objects. "
"The :term:`current context` is the :class:`!Context` object at the top of "
"the current thread's stack. All :class:`!Context` objects in the stacks are "
"considered to be *entered*."
msgstr ""
#: library/contextvars.rst:167
msgid ""
"*Entering* a context, which can be done by calling its :meth:`~Context.run` "
"method, makes the context the current context by pushing it onto the top of "
"the current thread's context stack."
msgstr ""
#: library/contextvars.rst:171
msgid ""
"*Exiting* from the current context, which can be done by returning from the "
"callback passed to the :meth:`~Context.run` method, restores the current "
"context to what it was before the context was entered by popping the context "
"off the top of the context stack."
msgstr ""
#: library/contextvars.rst:176
msgid ""
"Since each thread has its own context stack, :class:`ContextVar` objects "
"behave in a similar fashion to :func:`threading.local` when values are "
"assigned in different threads."
msgstr ""
#: library/contextvars.rst:180
msgid ""
"Attempting to enter an already entered context, including contexts entered "
"in other threads, raises a :exc:`RuntimeError`."
msgstr ""
#: library/contextvars.rst:183
msgid "After exiting a context, it can later be re-entered (from any thread)."
msgstr ""
#: library/contextvars.rst:185
msgid ""
"Any changes to :class:`ContextVar` values via the :meth:`ContextVar.set` "
"method are recorded in the current context. The :meth:`ContextVar.get` "
"method returns the value associated with the current context. Exiting a "
"context effectively reverts any changes made to context variables while the "
"context was entered (if needed, the values can be restored by re-entering "
"the context)."
msgstr ""
#: library/contextvars.rst:192
msgid "Context implements the :class:`collections.abc.Mapping` interface."
msgstr "*Context* implémente l'interface :class:`collections.abc.Mapping`."
# padpo lance 3 warnings ici, mais en fait tout semble correct. Si on enlève
# les * de args/kwargs, il n'y a plus de warnings. Je suspecte un bug dans
# padpo.
# library/contextvars.po:238: warning: Incohérence : l’espace insécable à côté
# de l’espace sécable n’a pas d’effet. => ###ntexte sur lequel est appelée la
# méthode »run*. Ren###
# library/contextvars.po:238: warning: Il manque un espace. => ###xte sur
# lequel est appelée la méthode »run*. Renvoie###
# library/contextvars.po:238: warning: Mot inconnu : run => ###xte sur lequel
# est appelée la méthode »run*. Renvoie###
#: library/contextvars.rst:196
#, fuzzy
msgid ""
"Enters the Context, executes ``callable(*args, **kwargs)``, then exits the "
"Context. Returns *callable*'s return value, or propagates an exception if "
"one occurred."
msgstr ""
"Exécute le code ``callable(*args, **kwargs)`` dans le contexte défini par "
"l'objet. Renvoie le résultat de l'exécution ou propage une exception s'il y "
"en a une qui s'est produite."
#: library/contextvars.rst:200
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Par exemple ::"
#: library/contextvars.rst:248
msgid "Return a shallow copy of the context object."
msgstr "Renvoie une copie superficielle de l'objet de contexte."
#: library/contextvars.rst:252
msgid ""
"Return ``True`` if the *context* has a value for *var* set; return ``False`` "
"otherwise."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le *context* a une valeur pour *var* ; sinon renvoie "
"``False``."
#: library/contextvars.rst:257
msgid ""
"Return the value of the *var* :class:`ContextVar` variable. If the variable "
"is not set in the context object, a :exc:`KeyError` is raised."
msgstr ""
"Renvoie la valeur de la variable :class:`ContextVar` *var*. Si la variable "
"n'est pas définie dans l'objet de contexte, une :exc:`KeyError` est levée."
#: library/contextvars.rst:263
msgid ""
"Return the value for *var* if *var* has the value in the context object. "
"Return *default* otherwise. If *default* is not given, return ``None``."
msgstr ""
"Renvoie la valeur de *var* si *var* possède une valeur dans l'objet de "
"contexte. Renvoie *default* sinon (ou ``None`` si *default* n'est pas donné)."
#: library/contextvars.rst:269
msgid "Return an iterator over the variables stored in the context object."
msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur les variables stockées dans l'objet de contexte."
#: library/contextvars.rst:274
msgid "Return the number of variables set in the context object."
msgstr "Renvoie le nombre de variables définies dans l'objet de contexte."
#: library/contextvars.rst:278
msgid "Return a list of all variables in the context object."
msgstr "Renvoie une liste de toutes les variables dans l'objet de contexte."
#: library/contextvars.rst:282
msgid "Return a list of all variables' values in the context object."
msgstr ""
"Renvoie une liste de toutes les valeurs des variables dans l'objet de "
"contexte."
#: library/contextvars.rst:287
msgid ""
"Return a list of 2-tuples containing all variables and their values in the "
"context object."
msgstr ""
"Renvoie une liste de paires contenant toutes les variables et leurs valeurs "
"dans l'objet de contexte."
#: library/contextvars.rst:292
msgid "asyncio support"
msgstr "Gestion avec *asyncio*"
#: library/contextvars.rst:294
msgid ""
"Context variables are natively supported in :mod:`asyncio` and are ready to "
"be used without any extra configuration. For example, here is a simple echo "
"server, that uses a context variable to make the address of a remote client "
"available in the Task that handles that client::"
msgstr ""
":mod:`asyncio` gère nativement les variables de contexte et elles sont "
"prêtes à être utilisées sans configuration supplémentaire. Par exemple, "
"voici un serveur *echo* simple qui utilise une variable de contexte pour que "
"l’adresse d'un client distant soit disponible dans le *Task* qui gère ce "
"client ::"
#~ msgid ""
#~ "Any changes to any context variables that *callable* makes will be "
#~ "contained in the context object::"
#~ msgstr ""
#~ "Tout changement apporté aux variables de contexte effectué par *callable* "
#~ "sera contenu dans l'objet de contexte ::"
#~ msgid ""
#~ "The method raises a :exc:`RuntimeError` when called on the same context "
#~ "object from more than one OS thread, or when called recursively."
#~ msgstr ""
#~ "La méthode lève une :exc:`RuntimeError` quand elle est appelée sur le "
#~ "même objet de contexte depuis plus qu'un fil d'exécution ou quand elle "
#~ "est appelée récursivement."