# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-09 22:34-0600\n" "Last-Translator: Erick G. Islas Osuna \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../Doc/faq/gui.rst:5 msgid "Graphic User Interface FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes sobre la Interfaz Gráfica de Usuario (*GUI*)" #: ../Doc/faq/gui.rst:8 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" #: ../Doc/faq/gui.rst:15 msgid "General GUI Questions" msgstr "Preguntas generales de la GUI" #: ../Doc/faq/gui.rst:18 msgid "What GUI toolkits exist for Python?" msgstr "¿Qué conjuntos de herramientas de GUI existen para Python?" #: ../Doc/faq/gui.rst:20 msgid "" "Standard builds of Python include an object-oriented interface to the Tcl/Tk " "widget set, called :ref:`tkinter `. This is probably the easiest " "to install (since it comes included with most `binary distributions `_ of Python) and use. For more info about Tk, " "including pointers to the source, see the `Tcl/Tk home page `_. Tcl/Tk is fully portable to the macOS, Windows, and Unix platforms." msgstr "" "Los empaquetados estándar de Python incluyen una interfaz orientada a " "objetos para el conjunto de widgets de Tcl/Tk, llamada :ref:`tkinter " "`. Esta es probablemente la más fácil de instalar (ya que viene " "incluida con la mayoría de `distribuciones binarias `_ de Python) y usar. Para obtener más información sobre Tk, " "incluyendo referencias a la fuente, ver la `Página de inicio Tcl/Tk `_. Tcl/Tk es totalmente portable a macOS, Windows y plataformas " "Unix." #: ../Doc/faq/gui.rst:28 msgid "" "Depending on what platform(s) you are aiming at, there are also several " "alternatives. A `list of cross-platform `_ and `platform-specific `_ GUI " "frameworks can be found on the python wiki." msgstr "" "Dependiendo de a que plataforma(s) estés apuntando, hay también múltiples " "alternativas. Una lista de conjuntos de herramientas `multiplataforma " "`_ y " "`de plataforma específica `_ puede ser encontrada en la " "wiki de Python." #: ../Doc/faq/gui.rst:36 msgid "Tkinter questions" msgstr "Preguntas de Tkinter" #: ../Doc/faq/gui.rst:39 msgid "How do I freeze Tkinter applications?" msgstr "¿Cómo congelo las aplicaciones de Tkinter?" #: ../Doc/faq/gui.rst:41 msgid "" "Freeze is a tool to create stand-alone applications. When freezing Tkinter " "applications, the applications will not be truly stand-alone, as the " "application will still need the Tcl and Tk libraries." msgstr "" "Freeze es una herramienta para crear aplicaciones independientes. Al " "congelar aplicaciones Tkinter, las aplicaciones no serán realmente " "independientes, ya que la aplicación seguirá necesitando las bibliotecas Tcl " "y Tk." #: ../Doc/faq/gui.rst:45 msgid "" "One solution is to ship the application with the Tcl and Tk libraries, and " "point to them at run-time using the :envvar:`TCL_LIBRARY` and :envvar:" "`TK_LIBRARY` environment variables." msgstr "" "Una solución es enviar la aplicación con las bibliotecas Tcl y Tk, y " "apuntarlas en tiempo de ejecución utilizando :envvar:`TCL_LIBRARY` y las " "variables de entorno :envvar:`TK_LIBRARY`." #: ../Doc/faq/gui.rst:49 #, fuzzy msgid "" "To get truly stand-alone applications, the Tcl scripts that form the library " "have to be integrated into the application as well. One tool supporting that " "is SAM (stand-alone modules), which is part of the Tix distribution (https://" "tix.sourceforge.net/)." msgstr "" "Para obtener aplicaciones verdaderamente independientes, los *scripts* Tcl " "que forman la biblioteca también deben integrarse en la aplicación. Una " "herramienta compatible es SAM (módulos independientes), que forma parte de " "la distribución Tix (http://tix.sourceforge.net/)." #: ../Doc/faq/gui.rst:54 msgid "" "Build Tix with SAM enabled, perform the appropriate call to :c:func:" "`Tclsam_init`, etc. inside Python's :file:`Modules/tkappinit.c`, and link " "with libtclsam and libtksam (you might include the Tix libraries as well)." msgstr "" "Construya Tix con SAM habilitado, realice la llamada apropiada a :c:func:" "`Tclsam_init`, etc. dentro de Python :file:`Modules/tkappinit.c`, y enlace " "con libtclsam libtclsam y libtksam (también puede incluir las bibliotecas " "Tix)." #: ../Doc/faq/gui.rst:61 msgid "Can I have Tk events handled while waiting for I/O?" msgstr "¿Puedo tener eventos Tk manejados mientras espero por *I/O*?" #: ../Doc/faq/gui.rst:63 msgid "" "On platforms other than Windows, yes, and you don't even need threads! But " "you'll have to restructure your I/O code a bit. Tk has the equivalent of " "Xt's :c:func:`XtAddInput()` call, which allows you to register a callback " "function which will be called from the Tk mainloop when I/O is possible on a " "file descriptor. See :ref:`tkinter-file-handlers`." msgstr "" "En plataformas que no sean Windows, sí, ¡y ni siquiera necesita hilos! Pero " "tendrá que reestructurar un poco su código de I/O. Tk tiene el equivalente " "de la llamada Xt :c:func:`XtAddInput()`, que le permite registrar una " "función de *callback* que se llamará desde el bucle principal de Tk cuando " "sea posible I/O en un descriptor de archivo. Ver :ref:`tkinter-file-" "handlers`." #: ../Doc/faq/gui.rst:71 msgid "I can't get key bindings to work in Tkinter: why?" msgstr "" "No puedo hacer que los atajos de teclado funcionen en Tkinter: ¿por qué?" #: ../Doc/faq/gui.rst:73 msgid "" "An often-heard complaint is that event handlers bound to events with the :" "meth:`bind` method don't get handled even when the appropriate key is " "pressed." msgstr "" "Una queja que se escucha con frecuencia es que los controladores de eventos " "vinculados a eventos con el método :meth:`bind` no se manejan incluso cuando " "se presiona la tecla adecuada." #: ../Doc/faq/gui.rst:76 msgid "" "The most common cause is that the widget to which the binding applies " "doesn't have \"keyboard focus\". Check out the Tk documentation for the " "focus command. Usually a widget is given the keyboard focus by clicking in " "it (but not for labels; see the takefocus option)." msgstr "" "La causa más común es que el widget al que se aplica el atajo no tiene " "enfoque de teclado. Consulte la documentación de Tk para el comando de " "*focus*. Por lo general, un *widget* recibe el foco del teclado haciendo " "clic en él (pero no para las etiquetas; consulte la opción *takefocus*)."